Arabic
stringlengths
1
165
English
stringlengths
2
262
أنا جيت
Hi, I'm back.
هشام
Hisham.
اه اتجوزته طبعا أومال؟!
I married him, you know? Of course, I married him, Right?
وخلفنا ولد وبنت زي القمر
And we have two beautiful children.
نادية الكبيرة
There's Nadia, my girl.
وسليم. مش سليم. سليم. اتفقنا؟
And Salim. Not Selim, Salim, okay?
مبسوطة جدا، جدا
I'm very happy. Really.
أصل الواحدة مننا عايزة إيه أكتر من كده؟
I mean, what else does a woman want in her life?
ولا حاجة.
Nothing.
وطبعا في المنغصات العادية بتاعت الحياة اليومية
But of course, there are all the tiny little issues of everyday life, and
أنا مش فاهمة.
I don't understand.
ليه عيد ميلاد حفيدي يتعمل عن جدته التانية مش عندي؟
Why do we celebrate Salim's birthday at his other grandma's house?
زي سهير
Soheir.
حبيبتي ربنا يخليهالي
I love her. God bless her.
موجودة طبعا، هتروح فين؟
Of course, she's here with me. Where else would she be?
موجودة.
nan
مامتي حبيبتي.
My dear, supportive mother.
مامتي، علشان هشام مابيعرفش يقول لأ لمامته.
Mom! That's because Hisham can't say no to his mother.
ما تسوق أسرع شوية من كدا يا هشام.
Why don't you go a little faster?
يعني مش ممكن نبقى واخدين راحتنا كدا ومرحرحين طول الوقت في كل حاجة.
We can't always be laid back and relaxed and take our sweet time with everything we do. Right?
يعني أنا بعمل الحاجات على مهلي
What do you mean, laid back? I like to take my time.
عادي يعني أنا مش متوتر زيك
Just because I'm not as stressed as you.
لما يبقى العيد ميلاد عند أمك لازم أبقى متوترة؟ ولا إيه؟
When the birthday party's at your mother's, I have to be stressed.
ولا إيه يا ماما؟ ها؟
Okay? Right, Mom? Huh?
مش بقولكوا؟
Didn't I tell you?
كله تحت السيطرة، كله تحت السيطرة.
Everything is under control.
يا ابني طلع لك أتب من البصة في الموبايل
Honey, you're getting hunchback from ending over your phone.
يا سليم، لما أكلمك رد عليا
Salim, listen to me.
رد
nan
ماما
Mom!
حبيبتي أنتي ناسية احنا رايحين فين ولا إيه؟
Mom, you do realize where we're going to?
إيه؟
What?
خلينا على قلب ست واحدة دلوقتي
So, let's just stick together.
متشمتيش فينا الأعادي
Do not give your enemies the satisfaction.
لسه عايشة.
She's still alive, obviously.
إزيك يا جهاد؟
Hi, Ghehad. How are you doing?
عاملة إيه؟
How are you, Gehad?
بس
Stop it.
هاي طنط
Hi, Mother.
هشام حبيبي وحشتني وحشتني
Hisham, my baby! I've missed you so much!
عاملة إيه يا ماما؟
Hi, Mom. How are you doing?
إيه أخبارك؟
nan
أنت كويس؟
You good?
أنا كويس الحمد الله.
I'm fine.
كله تمام.
nan
وشك أصفر ليه؟
Why do you look pale?
يا ماما مش أصفر ولا حاجة
Mom, I'm not pale. Everything's fine.
أنت كل اما تشوفيني تقولي لي كدا
nan
متقلقيش
Don't worry.
أنا كويس
I'm fine.
حماتي
My mother-in-law
مدام نازلي الموناليزا
That's Nazly, "The Mona Lisa"
طبعا هي مقتنعة إن ابنها اتجوزني علشان ملقاش حد زيها.
She's convinced her son married me because he couldn't find someone like her.
وأنا بقالي 13 سنة بحاول ابقى شبهها.
And for 13 years now, I've been trying to copy her style.
مش نافع. مش نافع.
It's not working. It's not.
الموضوع مرهق على فكرة
And it's exhausting, you know?
يالا يا جماعة ناخد صورة مع بعض
Come on. Let's take a picture.
كل سنة وأنت طيب.
Happy birthday, honey.
استني يا علا. استني. يالا
Wait, Ola.
تعالى يا هشام
Come here, Hisham.
عسل
Cute.
تحفة الحواوشي
nan
لا لا يا اتش
Hey, H!
باقولك إيه اللحمة مابتهزرش
I have to tell you, the grilled meat is delicious.
احنا نقولك بقا دكتور شيف بعد كدا
We should call you "Dr. Chef" from now on.
عشان تعرف بس صاحبك جامد قد إيه
Now you know what an amazing friend you have.
اممم وهو الشيف مين بقا؟
Mmm, and who's the actual chef?
اللي بيهوي على الفحم ولا اللي بقاله تلات أيام بيتبل في المطبخ؟
The one barbecuing, or the one who spent three days marinating the meat?
دي نفس الوصفة اللي كنا بناكلها في المطعم بتاع صاحبكوا ده، فاكرينه؟
This is the same recipe we used to have at your friend's restaurant, remember?
بس بدل ما نفضل بقا رايحين جايين على المطعم، وندفع دم قلبنا، لأ، أنا جبت الوصفة من الشيف وبعملها لهم بس في المناسبات بس عشان اللحمة مش كويسة عشانه
But instead of going there all the time and paying a fortune, I got the recipe from the chef, and now I make it at home. Only on special occasions, because meat is not good for him, right, honey?
بتاخد توم وصويا وبتاخد زيت زيتون طبعا وعصير برتقان وفي كمان حاجة بس مش هقول عليا
I season it with garlic, soy sauce, and what else? Olive oil, orange juice. And there's one more ingredient, but I won't say what it is.
سري بقا
Cause that's my little secret.
طبعا ما أنتي مدية وقتك كله للبيت والولاد فلازم كل حاجة تبقى home made
Good! You're a full-time mom and housewife. So everything has to be homemade.
ده أنتي يا شيخة الدوا بتاع نادية كنتي عملاه home made
You even made Nadia's medicine yourself, didn't you?
صح
Right.
دي بقى مرحلة استهلال ما قبل الخازوق
That's the first stage. I bet you wanna see what's happening next.
تفتكروا هتسيب الجملة مديح خالص كده
You really think she'll compliment me, then leave it at that?
لكن واضح إن الhomemade بتاع دلوقتي بقى توم وعصير برتقان
It seems homemade nowadays is just garlic and orange juice.
فين طموحك يا علا؟
Where's your ambition, Ola?
سها بنت خالة هشام
Soha, Hisham's cousin.
هوايتها المفضلة التقطيم في خلق الله، خصوصا أنا
She loves going around bursting other people's bubbles. Especially mine.
معلش يا سها، محدش بياخد كل حاجة.
Well, Soha, you can't have it all, can you?
أنت اختارتي الكاريير وأنا أخترت البيت. وحقيقي حقيقي مش ندمانة
You chose to have a career; I chose to raise a family, and honestly, I have no regrets.
أصل أنا لو كنت اشتغلت بعد الخلفة إزاي كنت هعرف عيالي كويس أوي كده؟
See, if I had a career while raising my kids, how would I be able to know them as well as I do?
اتفضلي يا حبيبتي
Here, honey.
مامي
Mom
نعم؟
Yes?
أنا vegan بقالي سنتين
I've been vegan for two years.
أوف
nan
طب ما أنا عارفة
I know that.
أنا عارفة يا حبيبتي
I know, sweetie.
ده مش ليكي، ده لأخوكي
It's not for you. It's for your brother.
لسليم، وديهوله
Salim. Take it to him.
وديهوله
Take it to him.
ولا كانوا حيبقوا بالتربية دي
Also, they learn good manners from me.
الlevel ده بتاعي
This level is mine.
ده أنا هفلقك
I'm kicking your ass.
حبيبتي في كاريير مافيش كاريير. المهم تاخدي بالك من بيتك وجوزك
But, honey, having a career or not having a career, what matters is that you take good care of your home and your husband.
ما هو مش معقول يكون مكملش 45 سنةـ، وتجيله سكتة قلبية.
I mean, it doesn't make sense for him to have a heart attack when he isn't even 45 years old yet.
بس مين اللي لحقه؟
But who saved him, Nazly?