translation
dict
{ "ru": "меня зовут идар.", "kbd": "си цӀэр идарщ." }
{ "ru": "жалеть сирот", "kbd": "зеиншэхэм гущӀэгъу хуэщӀын" }
{ "ru": "вылезти", "kbd": "къипщын" }
{ "ru": "он шел впереди", "kbd": "ар япэ иту кӀуэрт" }
{ "ru": "что наседка выводит?", "kbd": "сыт джэдкъуртым къришыр?" }
{ "ru": "буйвол", "kbd": "хыв" }
{ "ru": "он вымыл чашку изнутри", "kbd": "фалъэр итхьэщӀащ" }
{ "ru": "морозостойкие растения", "kbd": "щӀыӀэкӀэ бэшэч къэкӀыгъэхэр" }
{ "ru": "вот еще!", "kbd": "арат иджы къэнэжар!" }
{ "ru": "мужское население", "kbd": "цӀыхухъухэр" }
{ "ru": "они играли", "kbd": "джэгуахэщ" }
{ "ru": "выпекаться", "kbd": "жьэн" }
{ "ru": "чтобы бог не дал забыть.", "kbd": "тхьэм фщимыгъэгъупщэкӀэ." }
{ "ru": "ученый с мировым именем", "kbd": "дуненм щыцӀэрыӀуэ еджагъэшхуэ" }
{ "ru": "здоровенный", "kbd": "узыншэжь" }
{ "ru": "возбуждать", "kbd": "гъэгузэвэн" }
{ "ru": "эти переселенцы изображались свирепыми людьми, склонными к разбойничеству.", "kbd": "а къэӀэпхъуэхэр цӀыху цӀыкӀум псэупӀэ езымыт хьэщхьэрыӀуэхэу жаӀэ." }
{ "ru": "не веди нас", "kbd": "думышэ" }
{ "ru": "смотри, вон он идет", "kbd": "еплъыт, мес ар къокӀуэ" }
{ "ru": "воспретить", "kbd": "мыдэн" }
{ "ru": "моя мама говорит", "kbd": "си анэм жеӀэ" }
{ "ru": "шутка", "kbd": "гушыӀэ" }
{ "ru": "усмешка", "kbd": "дыхьэшхыпцӀ" }
{ "ru": "вставка", "kbd": "дэгъэувэныгъэ" }
{ "ru": "неровная поверхность", "kbd": "щӀыӀу мызахуэ" }
{ "ru": "это удивило эристама: тем ли его не информировали о предстоящем страшном деле или он, проявлял выдержку, сделал вид, что не переживает", "kbd": "ерстэм игъэщӀэгъуащ ар: къапэщылъ Ӏуэху шынагъуэм щамыгъэгъуэзауэ ара, хьэмэ лӀыгъэм зригъэхьыурэ мыгузэвафэ зытригъэуа" }
{ "ru": "они не будут красить?", "kbd": "абыхэм ялэнукъэ?" }
{ "ru": "блистать", "kbd": "къахэщын" }
{ "ru": "привести в чувство", "kbd": "зегъэцӀыхужын" }
{ "ru": "насколько возможно", "kbd": "зэрыхъум хуэдэу" }
{ "ru": "история о нарте пшидаде", "kbd": "нарт пщыдадэ и хъыбар" }
{ "ru": "получить повестку", "kbd": "повесткэ къыхуэкӀуэн" }
{ "ru": "кроме", "kbd": "нэмыщӀ" }
{ "ru": "заниматься пустым делом", "kbd": "хым лыгъэ едзын" }
{ "ru": "плотина прорвалась", "kbd": "плотинэр къыпхриудащ" }
{ "ru": "поработать", "kbd": "лэжьэн" }
{ "ru": "карандашный набросок", "kbd": "къэрэндащкӀэ уцӀырхъа" }
{ "ru": "богатство", "kbd": "беягъэ" }
{ "ru": "сесть задом", "kbd": "пхэщӀкӀэ тӀысын" }
{ "ru": "\"я сказал, что не пойду к нему и не пущу его к себе.\"", "kbd": "сэ хуэсӀуэхужащ и деж сызэрымыкӀуэнури си деж къызэрыдэзмыгъэхьэнури." }
{ "ru": "подчеркните букву «а», обозначающий звук «э».", "kbd": "макъ «э»-р къызэрагъэлъагъуэ хьэрф а-р щӀэфтхъэ." }
{ "ru": "кабардинский алфавит", "kbd": "адыгэ алфавит" }
{ "ru": "обшарить", "kbd": "ипэщэщыхьын" }
{ "ru": "прошлогодний выпуск", "kbd": "нэгъабэ къыщӀагъэкӀахэр" }
{ "ru": "выстирать рубашку", "kbd": "джанэр жьыщӀын" }
{ "ru": "вдаваться в подробности", "kbd": "зэрызэхэлъым куууэ хэплъэн" }
{ "ru": "двояковогнутый", "kbd": "лъэныкъуитӀымкӀи иушкумба" }
{ "ru": "нормальный", "kbd": "тэмэм" }
{ "ru": "слякоть", "kbd": "уэтӀпсытӀ" }
{ "ru": "бычок", "kbd": "шкӀэхъу" }
{ "ru": "мазэ положила тапочки отца перед дверью.", "kbd": "мазэ и адэм и лъэпыӀухэр бжэӀупэм Ӏуилъхьащ." }
{ "ru": "экономический", "kbd": "экономикэ" }
{ "ru": "руки опустились", "kbd": "гур хэмыхьэж хъуащ" }
{ "ru": "поезд", "kbd": "мафӀэгу" }
{ "ru": "сказка об ажмыже", "kbd": "ажмыж и таурыхъ" }
{ "ru": "двуличный человек", "kbd": "бзитӀщхьитӀ" }
{ "ru": "осенняя изморось", "kbd": "бжьыхьэ уэтӀпсытӀ" }
{ "ru": "словно я побитый пес, приняв вид беспризорника, я посмотрел вслед старику", "kbd": "хьэ укӀам сыхуэдэу, тхьэмыщкӀафэ къыстеуауэ, сыкӀэлъыплъыжащ лӀыжьым" }
{ "ru": "они дали мне веревку?", "kbd": "кӀапсэр къызата?" }
{ "ru": "включение", "kbd": "утӀыпщыныгъэ" }
{ "ru": "ветер разогнал облака", "kbd": "жьым пшэхэр зэкӀэщӀихуащ" }
{ "ru": "отбирать", "kbd": "гуэхын" }
{ "ru": "придурковатый", "kbd": "ахьмакъ" }
{ "ru": "меня к тебе они отправили.", "kbd": "сэ уэ абыхэм сыкъыпхуагъэкӀуащ." }
{ "ru": "машина", "kbd": "гу" }
{ "ru": "заступиться за своего товарища", "kbd": "ныбжьэгъум къыщхьэщыжын" }
{ "ru": "абсолютная истина", "kbd": "пэж нэгъэса" }
{ "ru": "отделка квартиры", "kbd": "фэтэрыр зэфӀэгъэхьэныгъэ" }
{ "ru": "с шестой части земного шара ты сорвал туманный корсет", "kbd": "щӀы хъуреишхуэм и Ӏыхьэ ханэм пшагъуэ къуэншыбэр къафӀыщыптхъащ" }
{ "ru": "белые стихи", "kbd": "усэ зэмыкӀу" }
{ "ru": "вытолкнуть", "kbd": "къыщӀэхун" }
{ "ru": "дахалина всегда заплетает свои волосы только до половины, остальные отпускает свободно", "kbd": "дахэлинэ и щхьэцыр дапщэщи и зэхуэдитӀым нэсыхущ зэриухуэныр, адрей къэнар хуиту еутӀыпщ" }
{ "ru": "петух со шпорами", "kbd": "адакъэ лъэджажэ" }
{ "ru": "в гуще леса", "kbd": "мэзыкум" }
{ "ru": "трактовать", "kbd": "зэпкърыхын" }
{ "ru": "выдержать вино", "kbd": "санэр ирикъуху щыгъэтын" }
{ "ru": "где она бегает", "kbd": "зыщыжэр" }
{ "ru": "бесстрашный воин", "kbd": "шынэ зымыщӀэ зауэлӀ" }
{ "ru": "меня удивило его поведение", "kbd": "абы зэрызищӀар хуабжьу згъэщӀэгъуащ" }
{ "ru": "ты даешь нам стул", "kbd": "шэнтыр къыдыбот" }
{ "ru": "это важно для тебя", "kbd": "абы уэркӀэ мыхьэнэшхуэ иӀэщ" }
{ "ru": "жители гор", "kbd": "бгым щыпсэухэр" }
{ "ru": "произвести жеребьевку", "kbd": "пхъэндзэ щӀын" }
{ "ru": "когда в животе пусто, то ноги не идут", "kbd": "ныбэм имылъмэ, лъакъуэр щӀэкӀыркъым" }
{ "ru": "выглянуть", "kbd": "пэшым къыщӀэплъын" }
{ "ru": "без роду без племени", "kbd": "благъэкъым, жьагъэкъым" }
{ "ru": "ты вытер.", "kbd": "плъэщӀащ." }
{ "ru": "и ночь, как день с собой принес.", "kbd": "жэщри махуэу къыздихьащ." }
{ "ru": "решительным образом", "kbd": "щхьэмыгъазэу" }
{ "ru": "возмущенный", "kbd": "зэгуэпа" }
{ "ru": "лошадь гнедой масти", "kbd": "шы пцӀэгъуэплъ" }
{ "ru": "чей", "kbd": "хэт ей" }
{ "ru": "вы идете обратно в свой дом.", "kbd": "фи унэм фокӀуэж." }
{ "ru": "выпрячь", "kbd": "къыщӀэтӀыкӀын" }
{ "ru": "что один, что два", "kbd": "тӀакъуэ закъуэ палъэщ" }
{ "ru": "вне", "kbd": "щӀыбкӀэ" }
{ "ru": "негасимый", "kbd": "мыужьых" }
{ "ru": "\"когда же доктор ушел, он открыл глаза и удивленно оглянулся вокруг себя.\"", "kbd": "дохутырыр зэрыщӀэкӀыжу и нэхэр къызэтрихри фӀэгъэщӀэгъуэну и хъуреягъыр къиплъыхьащ." }
{ "ru": "они не побегут туда", "kbd": "ахэр нэжэнкъым" }
{ "ru": "вы пишете стихотворение", "kbd": "усэр фэ фотх" }