translation
dict
{ "kbd": "еджэн", "ru": "читать" }
{ "kbd": "лIыхъужь", "ru": "герой" }
{ "kbd": "Куэбжэ, пыIэ, гуащэ, къуажэ, август.", "ru": "Ворота, шапка, кукла, село, август." }
{ "kbd": "дин", "ru": "религия" }
{ "kbd": "Ахэр шхакъэ?", "ru": "Они разве не поели?" }
{ "kbd": "Сефащ.", "ru": "Выпил." }
{ "kbd": "Ар бжэщ.", "ru": "Это – дверь." }
{ "kbd": "Джылахъстан", "ru": "Гилохсан" }
{ "kbd": "Ахэр Истамбыл щеджэнухэщ.", "ru": "Они будут учиться с Стамбуле." }
{ "kbd": "Фэ фынэжа?", "ru": "Вы побежали туда?" }
{ "kbd": "арелъ", "ru": "вишь" }
{ "kbd": "стхыркъэ!", "ru": "я же пишу!" }
{ "kbd": "абыхэм я Iэщыр", "ru": "их скот" }
{ "kbd": "МыIэрысэхэр дгъэгъуащ.", "ru": "Мы посушили яблоки." }
{ "kbd": "Абы зылIрэ зы фызрэ къыбгъэдохьэр", "ru": "К нему подходят мужчина и женщина" }
{ "kbd": "хуабжьу дахэу зокIуэ", "ru": "ходит исключительно красиво" }
{ "kbd": "купсэ", "ru": "стержень" }
{ "kbd": "къалэ", "ru": "крепость" }
{ "kbd": "псы", "ru": "вода" }
{ "kbd": "Ар нэжакъэ?", "ru": "Оно не побежало туда?" }
{ "kbd": "едзыгъуэ", "ru": "куплет" }
{ "kbd": "солажьэ", "ru": "работаю" }
{ "kbd": "КIэпхъыр и гъуэм щопсэу", "ru": "Белка живет в своей норке" }
{ "kbd": "икъукIэ псынщIэу", "ru": "очень быстро" }
{ "kbd": "хьэуазэ", "ru": "солома" }
{ "kbd": "Нэгумэхэ", "ru": "Ногмовы" }
{ "kbd": "плъыжьы", "ru": "красная" }
{ "kbd": "унэмыжэ!", "ru": "не беги туда!" }
{ "kbd": "плъыжь", "ru": "красный" }
{ "kbd": "Щапхъэ: шэсащ - къепсыхащ …", "ru": "Пример: сел — сошел" }
{ "kbd": "Хъуакъэ?", "ru": "Разве они не поспели?" }
{ "kbd": "Къубатий Налжанрэ Санэрэ я дыжьын щIыIубгырыпххэм налкъут тIурытI хигъэтIысхьащ", "ru": "Кубати вделал в серебряные пояса Налжан и Саны по два алмаза" }
{ "kbd": "уэн", "ru": "валиться" }
{ "kbd": "Ар сыт хьэлэмэт: мэзымкIэ жьыр зэзэмызэ къызэрыкъуэууэ, а лъакъуитI шынагъуэм и мэ къехьри, жьыр зэрыувыIэжу мэри мэкIуэдыж", "ru": "Но что за диво: как только подует ветер в сторону леса, сюда доносится запах этого двуногого, ветер стихнет - запах исчезает" }
{ "kbd": "Налшык", "ru": "Нальчик" }
{ "kbd": "мафIэгур топым щхьэщыкIаш", "ru": "поезд прошел над мячем" }
{ "kbd": "Танэр унэм фхужынщ.", "ru": "Вы пригоните теленка домой обратно." }
{ "kbd": "чынт", "ru": "кинт" }
{ "kbd": "Мыгувэу ар пщIантIэм къыщохутэ; зы дакъикъэ хуэдизкIэ теувыIэу тIэкIу бэуа нэужьым, щхьэгъубжэ бгъуэшхуэхэр зыхэлъ унэм и пырхъуэм псынщIэу дожей", "ru": "Вскоре она очутилась во дворе; остановившись на одну минуту и передохнув немного, быстро вбегает в коридор дома с широкими окнами" }
{ "kbd": "Сыхьэтитхухэм ар пщым деж шэджэгъуашхэм ираджэ.", "ru": "В пятом часу его позвали обедать к князю." }
{ "kbd": "мэлхэр бгым ирешэх", "ru": "она везет овец вниз с горы" }
{ "kbd": "А псом нэмыщIыжу си удз гъэгъа IэплIакIуэр абы фаджэ дэхъун къысфIэщIащ.", "ru": "\"Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета.\"" }
{ "kbd": "Мыщэкъуэ", "ru": "медвежью балку" }
{ "kbd": "Сыхъуа?", "ru": "Я стал?" }
{ "kbd": "Iуэху мыублэ блэ хэсщ", "ru": "В неначатом деле змея сидит" }
{ "kbd": "Си псэр зыхэлъыр мо жыгыжьырщ.", "ru": "Пристанище моей души - то дерево." }
{ "kbd": "мы", "ru": "этот" }
{ "kbd": "уожьэ", "ru": "ты его ждешь" }
{ "kbd": "щыгугъи щыс", "ru": "жди" }
{ "kbd": "хэкIын", "ru": "выйти" }
{ "kbd": "Дэ длатэкъэ?", "ru": "Мы тогда не покрасили?" }
{ "kbd": "Си псэр зыхэлъыр мо жыгыжьырщ.", "ru": "То, где находится моя душа, - то дерево." }
{ "kbd": "жьэн", "ru": "сжариться" }
{ "kbd": "\"– Си щхьэми си Iэхэми я нэ къокI сардарым къулыкъу хуащIэну, – сыт щыгъуи хуэдэу щIагъыбзэ щIэлъу жеIэ Хьэжы-Мурат и щхьэр мащIэу игъэщхърэ и Iэр и бгъэм трилъхьэу.\"", "ru": "\"– И голова и руки рады служить сардарю, – сказал Хаджи-Мурат с обычным своим дипломатическим выражением, наклонив голову и прикладывая руки к груди.\"" }
{ "kbd": "ивот", "ru": "вы ему отдаете их" }
{ "kbd": "ГъущIым нэхърэ бдзапцIэр нэхъ хьэлъэщ", "ru": "Свинец тяжелее железа" }
{ "kbd": "Умыхь", "ru": "Не неси" }
{ "kbd": "Шы лъэрызехьэм гъуэгуанэ кIыхь зэрызэпичар нэрылъагъут гъатхэпэ ятIэр зэриутамрэ и пырхъ макъ зэкIэлъыгъэпIэщIамрэкIэ, къытесыр лъэрыхьу ихь пэтми", "ru": "Заметно было, что добрый конь проскакал длинный путь по весенней грязи на копытах и по учащенному храпу, хотя седока нес еще бодро" }
{ "kbd": "\"Iуэху Iэджэм сыхэтащ сэ, – жеIэ Хьэжы-Мурат.\"", "ru": "\"Много дела было, – сказал Хаджи-Мурат.\"" }
{ "kbd": "блэ", "ru": "змея" }
{ "kbd": "здэкIуэр", "ru": "куда идет" }
{ "kbd": "102. Псалъэухахэр къифтхыкI, точкитI здэщытхэм деж хьэрф и вгъэувыжурэ.", "ru": "102. Выпишите предложения, вставляя буквы вместо пар точек." }
{ "kbd": "Зи жьэ куэд жиIэм и Iэм куэд ищIэркъым", "ru": "Кто много говорит, тот мало делает" }
{ "kbd": "унэ зыщIа", "ru": "построивший дом" }
{ "kbd": "Фэ ялакъэ?", "ru": "Разве вы не покрасили?" }
{ "kbd": "Дэ дыхъуащ", "ru": "Мы стали" }
{ "kbd": "Тызыл псыежэхым телъ лъэмыжми дикIащ.", "ru": "Мы переехали и мост через реку Тызыл." }
{ "kbd": "Сыт джыдэкIэ ящIэр?", "ru": "Что делают топором?" }
{ "kbd": "пщIэ", "ru": "цена" }
{ "kbd": "Уэ ущытхэм", "ru": "Когда ты пишешь" }
{ "kbd": "гуащIэм дэкIын", "ru": "под силу" }
{ "kbd": "игъуэлъыкIын", "ru": "разлечься всем" }
{ "kbd": "ядежьащ", "ru": "он с ними ждал его" }
{ "kbd": "И чэзум чыцэж цIыкIуищ къриудатэкъыми…", "ru": "Он не выполол вовремя три кустика…" }
{ "kbd": "бгъуэ", "ru": "девять раз" }
{ "kbd": "90. Хъыбар цIыкIум фыкъеджэ.", "ru": "90. Прочитайте маленький рассказ." }
{ "kbd": "бдзы", "ru": "долото" }
{ "kbd": "сокIуэ", "ru": "иду" }
{ "kbd": "Абы елэ", "ru": "Он красит" }
{ "kbd": "щэныфIэ", "ru": "вежливый" }
{ "kbd": "гъунэ", "ru": "сторона" }
{ "kbd": "Зэгуэр Табасарань сегъакIуэ.", "ru": "Он послал меня в Табасарань." }
{ "kbd": "Псалъэуха дапщэ хъурэ фызэджар?", "ru": "Сколько прочитано предложений?" }
{ "kbd": "щIэун", "ru": "продевать" }
{ "kbd": "Сызыхьауэ щыта мэзылIыр букIащ.", "ru": "Лешего, что меня похитил, ты убил." }
{ "kbd": "Уэ ушхэкъэ?", "ru": "Ты не ешь?" }
{ "kbd": "къы", "ru": "сюда" }
{ "kbd": "53. Псалъэухахэр зэкIэлъыфтхыж, хъыбар цIыкIу хъун хуэдэу.", "ru": "53. Напишите предложения по порядку, чтобы получился маленький рассказ." }
{ "kbd": "Ар дахэт", "ru": "Она была прекрасна" }
{ "kbd": "ещI", "ru": "делает" }
{ "kbd": "Ину мэбанэ хьэ Тумэ.", "ru": "Громко лает собака Тумэ." }
{ "kbd": "Къэсри, Батрэзрэ емынэ шумрэ зызэрадзри хуабжьу зэрыгъэхыщIащ.", "ru": "Прибыл он, и Батраз с тем бесноватым всадником набросились друг на друга, и без пощады друг с другом они бились." }
{ "kbd": "сымэ", "ru": "с" }
{ "kbd": "дыжьын бгырыпх", "ru": "серебряный пояс" }
{ "kbd": "УкъыщIесхьэжьар залымыгъэ уэсхыну аракъым, пщыр къызэрыпкIэлъежьэнур сщIэрти аращ", "ru": "Я похитил тебя не потому, что хочу причинить тебе зло, а потому, что знал, что за тобой приедет князь" }
{ "kbd": "Уэ ушха?", "ru": "Ты поел?" }
{ "kbd": "Сыт? … .", "ru": "Что? … ." }
{ "kbd": "унагъуэм я ныхъыжь", "ru": "старший из членов семьи" }
{ "kbd": "пчэи", "ru": "чинара" }
{ "kbd": "дылажьэу", "ru": "мы работая" }