ancatmara commited on
Commit
aadf3b9
1 Parent(s): 39888d4

Upload an_gaodhal_test.tsv

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. an_gaodhal_test.tsv +226 -0
an_gaodhal_test.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,226 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ ocr_output corrected_text
2
+ N 10
3
+ AN GAODHAL AN GAODHAL
4
+ AIṪRIS Ó 'N IARṪAR. AIṪRIS Ó 'N IARṪAR.
5
+ Chicago, an cuigeaḋ 'lá deug Oċt Chicago, an cuigeaḋ 'lá deug Oċt
6
+ ṁiosa, 1881 ṁiosa, 1881.
7
+ Ceud míle fáilte roṁad-sa agus an Ceud míle fáilte roṁad-sa agus an
8
+ GAOḊAL! Do ráinig do ċeud uiḃir GAOḊAL! Do ráinig do ċeud uiḃir
9
+ ċugam an-dé, agus creid me go raiḃ luaṫ ċugam an-dé, agus creid me go raiḃ luaṫ-
10
+ ġáire ṁór orm dá ḟeicsint, agus geall ġáire ṁór orm dá ḟeicsint, agus geall-
11
+ aim ḋuit go n-deunfaiḋ mé gach níḋ a, aim ḋuit go n-deunfaiḋ mé gaċ níḋ a
12
+ tá cumasaċ liom, cungnaṁ do ṫaḃairt tá cumasaċ liom, cungnaṁ do ṫaḃairt
13
+ duit ann gach moḋ is féidir liom. duit ann gaċ moḋ is féidir liom.
14
+ Beiḋ tú luaṫġáraċ le cloisdin go ḃ- Beiḋ tú luaṫġáraċ le cloisdin go ḃ-
15
+ fuil cúis na Gaeḋilge dul air aġaiḋ gaċ fuil cúis na Gaeḋilge dul air aġaiḋ gaċ
16
+ lá, ní aṁáin ann Éirinn, aċt air feaḋ lá, ní aṁáin ann Éirinn, aċt air feaḋ
17
+ an doṁain ṁóir; agus muna raiḃ air ' an doṁain ṁóir; agus muna raiḃ air
18
+ ṡon ceiste so na talṁan, do ḃeiḋeaḋ ṡon ceiste so na talṁan, do ḃeiḋeaḋ
19
+ páipeur go léir a n-Gaeḋilge aca ann páipeur go léir a n-Gaeḋilge aca ann
20
+ Aṫ-cliaṫ anois; agus tá dóċus agam Aṫ-cliaṫ anois; agus tá dóċus agam
21
+ go m-beiḋ aca go goirid é. go m-beiḋ aca go goirid é.
22
+ Tá mé doiliġ naċ d-tig liom a ráḋ go]; Tá mé doiliġ naċ d-tig liom a ráḋ go
23
+ ḃ-fuil stuidear na Gaeḋilge dul air a ḃ-fuil stuidear na Gaeḋilge dul air a-
24
+ ġaiḋ mórán fós amaċ ann so ansan Iar- ġaiḋ mórán fós amaċ ann so ansan Iar-
25
+ ṫar; aċt do rinne taisbeánt an Ġaoḋ- ṫar; aċt do rinne taisbeánt an Ġaoḋ-
26
+ ail maiṫeas ṁór ċeana, óir tá ḋá ḋuine ail maiṫeas ṁór ċeana, óir tá ḋá ḋuine
27
+ uasal 'san g-caṫair so a tá air ti dul uasal 'san g-caṫair so a tá air ti dul
28
+ dá foġluim; agus tá dóċus agam go m- dá foġluim; agus tá dóċus agam go m-
29
+ beiḋ rang Gaeḋilge againn annsa g-Cum- beiḋ rang Gaeḋilge againn annsa g-Cum-
30
+ ann-Americain-Éireannaċ (rish Am ann-Americain-Éireannaċ (Irish Ameri-
31
+ can Club) a g-cúrsa na miosa seo; dá can Club) a g-cúrsa na miosa seo; dá
32
+ m-beiḋinn féin ann so a g-coṁnuiḋe, geal-[. m-beiḋinn féin ann so a g-coṁnuiḋe, geal-
33
+ laimgo m-beiḋeaḋ rang againn gan stád laim go m-beiḋeaḋ rang againn gan stád
34
+ Is cosaṁail go ḃ-fuil iongna ortsa a Is cosaṁail go ḃ-fuil iongna ortsa a
35
+ gus air iomad gráġuiġṫeoiriḃ eile na s gus air iomad gráġuiġṫeoiriḃ eile na
36
+ Gaeḋilge mar ġeall naċ scríoḃaim níos & Gaeḋilge mar ġeall naċ scríoḃaim níos
37
+ “mó do 'n Americain-Ġaoḋlaċ, aċt meas-” mó do 'n Americain-Ġaoḋlaċ, aċt meas-
38
+ aim an uair a g-cluinfiḋ siḃ ma creud aim an uair a g-cluinfiḋ siḃ na creud-
39
+ faiṫ, naċ m-beiḋ aon loċd am aġaiḋeas faiṫ, naċ m-beiḋ aon loċd am aġaiḋeas-
40
+ a ann inntinn aoin duine a ann inntinn aoin duine.
41
+ Tá ḟios agad go raiḃ me ag sgríoḃ Tá ḟios agad go raiḃ me ag sgríoḃ-
42
+ aḋ do 'n ṗáipeur sin beagnaċ air feaḋ aḋ do 'n ṗáipeur sin beagnaċ air feaḋ
43
+ trí bliaḋan; níor ṫuil mé aon ṗíġin as í trí bliaḋan; níor ṫuil mé aon ṗíġin as
44
+ mo sgríḃinn dó, agus níor ḟiafruiġeas]; mo sgríḃinn dó, agus níor ḟiafruiġeas
45
+ aon ṗíġinn ó ḟear-eagair dé. Do ċuir ; aon ṗíġinn ó ḟear-eagair dé. Do ċuir
46
+ mé mórán rí mé mórán píos
47
+ is sgríḃinn air feaḋ na g-Ii sgríḃinn air feaḋ na g-
48
+ !
49
+ cúig mic cúig mios
50
+ ieaċ ċum fear-eagair an ; déiġneaċ ċum fear-eagair an
51
+ ṗáipéir si ṗáipéir sin,
52
+ iarraiḋ iad do ċlóḃual dá iarraiḋ iad do ċlóḃual-
53
+ ċuir sé aon ṡuim an mo aḋ; aċt níor ċuir sé aon ṡuim an mo
54
+ iḋe. ġuiḋe.
55
+ a píosa do ċuir mé ċuige! í ḃí na píosa do ċuir mé ċuige
56
+ freagraċ freagraċ
57
+ á ṗáipeur; ba aon aca cun-[ dá ṗáipeur; ba aon aca cun-
58
+ maċ leis an Aonaċd Ġaeḋ- tas amaċ leis an Aonaċd Gaeḋ-
59
+ elic Union). ba ceann eile mo ilge (Gaelic Union). ba ceann eile mo
60
+ in Ollaiṁ'; leitir ċum an Ollaiṁ
61
+ lacie, noċ ċuirim 's blacie, noċ ċuirim
62
+ . Is cuma lióm má ċloḃuail ċugad anois. Is cuma lióm má ċloḃuail-
63
+ eann sé mo sgríḃinn, nó má ḋeunann sé eann sé mo sgríḃinn, nó má ḋeunann sé
64
+ an ruḋ eile, óir tá go leor de ṗáipéir- an ruḋ eile, óir tá go leor de ṗáipéir-
65
+ iḃ eile ann anois ann a d-tig linn Gaed- iḃ eile ann anois ann a d-tig linn Gaeḋ-
66
+ ilig ċloḃualaḋ ilig ċloḃualaḋ.
67
+ “Tá daoine 'san doṁan “ ṫear” Tá daoine 'san doṁan agus feicṫear
68
+ ríliom naċ féidir leo ḃeiṫ díreaċ ná ḟear- liom naċ féidir leo ḃeiṫ díreaċ ná ḟear-
69
+ aṁail ann aon niḋ dá n-deunann siad. aṁail ann aon niḋ dá n-deunann siad.
70
+ Tá fear-eagair an ṗáipéir reiṁráite Tá fear-eagair an ṗáipéir reiṁráite
71
+ a ag ċloḃualaḋ píos Gaeḋilge agus Beur- ag ċloḃualaḋ píos Gaeḋilge agus Beur-
72
+ “ la gaċ seaċtṁain ó 'n Éireannaċ d' Áṫ-” la gaċ seaċtṁain ó 'n Éireannaċ d' Áṫ-
73
+ Ċliaṫ, aċt ní ḋeir sé cá h-áit as a d- Ċliaṫ, aċt ní ḋeir sé cá h-áit as a d-
74
+ tógann sé iad. Ní 'l seo ceart ná beus- tógann sé iad. Ní 'l seo ceart ná beus-
75
+ ċ' ach, níos mó 'ná a ḋiultaḋ do ċloḃualaḋ ach, níos mó 'ná a ḋiultaḋ do ċloḃualaḋ
76
+ B'na h-iomad píos eile do ċuir mé ċuige na h-iomad píos eile do ċuir mé ċuige
77
+ l go déiġneaċ a nGaeḋilge agus a m-Beur- go déiġneaċ a nGaeḋilge agus a m-Beur-
78
+ la. Ní ḋeirfinn einniḋ timċioll an ġno la. Ní ḋeirfinn einniḋ timċioll an ġno
79
+ iIso muna raiḃ go n-duḃairt mé go minic so muna raiḃ go n-duḃairt mé go minic
80
+ a nduilleogaiḃ an Americain-Ġaoḋalaiġ a nduilleogaiḃ an Americain-Ġaoḋalaiġ
81
+ go m-beiḋ mé réiḋ a g-cóṁnuiḋe cúng- go m-beiḋ mé réiḋ a g-cóṁnuiḋe cúng-
82
+ “ Inaṁ do ṫaḃairt dó annsa g-cuid Gaeḋ-” naṁ do ṫaḃairt dó annsa g-cuid Gaeḋ-
83
+ ilge, agus b' feárr liom ṫaisbeánaḋ nar ilge, agus b' feárr liom ṫaisbeánaḋ nar
84
+ -Iḃriseas m' ḟocal, agus naċ raiḃ an loċd ḃriseas m'ḟocal, agus naċ raiḃ an loċd
85
+ liomsa liomsa
86
+ Beiḋ luaṫġáir ort le cloidin - n-fuil Beiḋ luaṫġáir ort le cloidin go ḃ-fuil
87
+ againn annsa Leaḃar Lann-Coitċeann againn annsa Leaḃar Lann-Coitċeann
88
+ (Public Library)annso macsainla na d- (Public Library) annso macsaṁla na d-
89
+ trí prlíoṁ-leaḃar Gaeḋilg, eaḋan, leaḃ- trí príoṁ-leaḃar Gaeḋilg, eaḋan, Leaḃ-
90
+ ar na h-Uiḋri, Leaḃar laiġinn a's leaḃ' ar na h-Uiḋri, Leaḃar Laiġinn a's Leaḃ-
91
+ ar Breac. Ní 'l siad le fáġail ann áit ar Breac. Ní 'l siad le fáġail ann áit
92
+ Iair biṫ eile 'san tír seo. air biṫ eile 'san tír seo.
93
+ B' ḟeárr liom-sa go g'cloḃuailfeá an B' ḟeárr liom-sa go g'cloḃuailfeá an
94
+ Ġaeḋilge go léir a litiriḃ Rómánaċa; ní Ġaeḋilge go léir a litiriḃ Rómánaċa; ní
95
+ [ḟeicim aon ḟéiḋm 'sna sean litiriḃ aċt ḟeicim aon ḟéiḋm 'sna sean litiriḃ aċt
96
+ le coisg leaṫnuiġṫe na teangan; aċt ná le coisg leaṫnuiġṫe na teangan; aċt ná
97
+ - cuir aire 'san niḋ a deirim; deun úsáid. cuir aire 'san niḋ a deirim; deun úsáid-
98
+ e de na litiriḃ is áil le do léiġṫeóiriḃ e de na litiriḃ is áil le do léiġṫeóiriḃ.
99
+ Do léiġeas ann áit eigin naċ léiġfeaḋ Do léiġeas ann áit eigin naċ léiġfeaḋ
100
+ bismarc aon leaḃar Gearmánaċ gan é Bismarc aon leaḃar Gearmánaċ gan é
101
+ ḃéiṫ cloḃuailte 'sna sean litirlḃ Gear- ḃéiṫ cloḃuailte 'sna sean litirlḃ Gear-
102
+ mánaċa, gíḋeaḋ naċ Gearmánaċ air biṫ mánaċa, gíḋeaḋ naċ Gearmánaċ air biṫ
103
+ 'liad, óir ḃí siad úsáide air feaḋ Eoiripe iad, óir ḃí siad úsáide air feaḋ Eoiripe
104
+ “go tí an seiseaḋ ceudḃliaḋain deug, a” go tí an seiseaḋ ceudḃliaḋain deug, a-
105
+ 'ṁail do ḃí na litire Gaoḋlaċa coitċeann ṁail do ḃí na litire Gaoḋlaċa coitċeann
106
+ Iinnti go tí an deiċeaṁaḋ ceudḃliaḋain Iinnti go tí an deiċeaṁaḋ ceudḃliaḋain
107
+ [deug- deug.
108
+ Cuirim ċugad annsa litir so Dollar Cuirim ċugad annsa litir so Dollar
109
+ agus fiċe piġinn, mo faoisscríobaḋ aoin agus fiċe piġinn, mo faoisscríobaḋ aoin
110
+ “'bliaḋna do 'n “Ġaoḋal”: a's cuirim ċug-” bliaḋna do 'n “Ġaoḋal”: a's cuirim ċug-
111
+ ad an deire leaḃar curṫa amaċ leis an ad an deire leaḃar curṫa amaċ leis an
112
+ “AONAĊD-GAEḊILGE', eaḋan, MAC” “AONAĊD-GAEḊILGE”, eaḋan, MAC
113
+ ĠNÍOṀARṪA ḞINN, le súil go g-cuir. ĠNÍOṀARṪA ḞINN, le súil go g-cuir-
114
+ Ifir amaċ é 'san Gaoḋal fir amaċ é 'san Gaoḋal.
115
+ T. O. T. O. Ruiséal.
116
+ 91 91
117
+ A lar do linne, ’Ġleann-da-loċ, A lar do linne, ’Ġleann-da-loċ,
118
+ Ṫuit Ċait lé glas'ḋ 'n lae go moċ, Ṫuit Ċait lé glas'ḋ 'n lae go moċ,
119
+ ) ṁaoḋ'm go mall é truaiġ' ḋe 'n ṁnaoi D' ṁaoḋ'm go mall é truaiġ' ḋe 'n ṁnaoi
120
+ A d'eug tré ġraḋ 's tré ṡeaċm'll croiḋe A d'eug tré ġraḋ 's tré ṡeaċm'll croiḋe
121
+ Traṫ ġuiḋ da h-anam 'n ḃeaṫ' ṡúṫ'n, Traṫ ġuiḋ da h-anam 'n ḃeaṫ' ṡúṫ'n,
122
+ Do cluis'ḋ ceol air ḟad 'n ċuain, Do cluis'ḋ ceol air ḟad 'n ċuain,
123
+ Lé 'ruḃ na cnoic 's na glant, binn, Lé 'ruḃ na cnoic 's na glant, binn,
124
+ Nuair 'd' éiriġ a taiḃse geal ó 'n tuinn- Nuair 'd' éiriġ a taiḃse geal ó 'n tuinn.
125
+ Send 60 cents to this office and the Gael will be Send 60 cents to this office and the Gael will be
126
+ mailed to you for a year; it will help to remove the mailed to you for a year; it will help to remove the
127
+ slur inseparable from our boasted patriotism, and at slur inseparable from our boasted patriotism, and at
128
+ the same time neglecting its very essence. the same time neglecting its very essence.
129
+ WH T Y BY THAT
130
+ AKE WHOSE GLOOMY SHORE. LAKE WHOSE GLOOMY SHORE.
131
+ (Translation.) (Translation.)
132
+ What that wily sex can do. What that wily sex can do.
133
+ Twas from Kathleen's eyes he flew— Twas from Kathleen's eyes he flew —
134
+ Eyes of most unholy blue ! Eyes of most unholy blue!
135
+ She had loved him well and long She had loved him well and long
136
+ Wish'd him hers, nor thought it wrong. Wish'd him hers, nor thought it wrong.
137
+ Wheresoe’er the Saint would fly, Wheresoe’er the Saint would fly,
138
+ Still he heard her light foot nigh ; Still he heard her light foot nigh;
139
+ East or west, where’er he turned East or west, where’er he turned
140
+ Sall her eyes before him burn'd. Still her eyes before him burn'd.
141
+ On the bold cliff's bosom cast, On the bold cliff's bosom cast,
142
+ Tranquil now he sleeps at last; Tranquil now he sleeps at last;
143
+ Dreams of heav'n, nor thinks that e'er Dreams of heav'n, nor thinks that e'er
144
+ Woman's smile can haunt him there. Woman's smile can haunt him there.
145
+ But nor earth nor heav'n is free But nor earth nor heav'n is free
146
+ From her power, if fond she be : From her power, if fond she be:
147
+ Even now while calm he sleeps, Even now while calm he sleeps,
148
+ Cathleen o'er him leans and weeps. Cathleen o'er him leans and weeps.
149
+ Fearless she had tracked his feet- Fearless she had tracked his feet
150
+ To this rocky, wild retreat ; To this rocky, wild retreat;
151
+ And, when morning met his view, And, when morning met his view,
152
+ Her mild glances met it too. Her mild glances met it too.
153
+ Ah ! you Saints have cruel hearts ! Ah! you Saints have cruel hearts!
154
+ Sternly from his bed he starts, Sternly from his bed he starts,
155
+ And, with rude, repulsive shock, And, with rude, repulsive shock,
156
+ Hurls her from the beetling rock ; Hurls her from the beetling rock!
157
+ Glendalough ! thy gloomy wave Glendalough! thy gloomy wave
158
+ Soon was gentle Kathleen's grave ! Soon was gentle Kathleen's grave!
159
+ Soon the Saint (yet ah ! too late) Soon the Saint (yet ah! too late)
160
+ Felt her love, and mourn'd her fate. Felt her love, and mourn'd her fate.
161
+ When he said, “Heav'n rest her soul!”, When he said, “Heav'n rest her soul!”,
162
+ Round the Lake light music stole ; Round the Lake light music stole;
163
+ And her ghost was seen to glide, And her ghost was seen to glide,
164
+ Smiling, o’er the fatal tide ! Smiling, o’er the fatal tide!
165
+ That the Irish is the oldest known language in That the Irish is the oldest known language in
166
+ he world is now an admitted fact. We extact the he world is now an admitted fact. We extact the
167
+ following from O'Brennan's Antiquities.— following from O'Brennan's Antiquities. —
168
+ “Niul, the son of Fenius, sent out several depu-” Niul, the son of Fenius, sent out several depu-”
169
+ tations to collect the dialects which were spoken in tations to collect the dialects which were spoken in
170
+ the various parts of the surrounding country, and the various parts of the surrounding country, and
171
+ that on their return he incorporated them into a that on their return he incorporated them into a
172
+ University on the plains of Senair, or the old land, University on the plains of Senair, or the old land,
173
+ whereon Adam, during his state of innocence, en- whereon Adam, during his state of innocence, en-
174
+ joyed the delights of Paradise. Now, in order, to joyed the delights of Paradise. Now, in order, to
175
+ reconcile facts, set forth in this passage, we must reconcile facts, set forth in this passage, we must
176
+ assume as true what our Irish old writers and tra- assume as true what our Irish old writers and tra-
177
+ dition tell us. They say that Fenius came up to dition tell us. They say that Fenius came up to
178
+ AN GAOḊAL. AN GAOḊAL.
179
+ 37 37
180
+ The Oael. The Gael.
181
+ Monthly Journal Devoted to the Cultivation Monthly Journal Devoted to the Cultivation
182
+ and Preservation of the Irish Language. and Preservation of the Irish Language.
183
+ M. J. LOGAN, EDITOR AND PROPRIETOR. M. J. LOGAN, EDITOR AND PROPRIETOR.
184
+ TERMS OF SUBSCRIPTION.—Sixty Cents TERMS OF SUBSCRIPTION. — Sixty Cents
185
+ a Year, Five Cents a single copy. a Year, Five Cents a single copy.
186
+ Terms of Advertising.---- 10 ce its a line. 25 per Terms of Advertising. — 10 cents a line. 25 per
187
+ cent discount to yearly a lvertisers. cent discount to yearly advertisers.
188
+ Money Orders and all Communications to be ad- Money Orders and all Communications to be ad-
189
+ dressed to the Editor, at Jo. 814 Pacific St. Brook- dressed to the Editor, at No. 814 Pacific St. Brook-
190
+ lyn, .. Y. lyn, N. Y.
191
+ Entered at the Brooklyn P. O. as second-class Entered at the Brooklyn P. O. as second-class
192
+ matter. matter.
193
+ BROOKLYN, N. Y. FFBRUARY, 1882. BROOKLYN, N. Y. FFBRUARY, 1882.
194
+ THC PROSPECT OF AN GAODHAL. THC PROSPECT OF AN GAODHAL.
195
+ When, five months ago, we determined to produce When, five months ago, we determined to produce
196
+ a Monthly Journal wholly devoted to the cultivation a Monthly Journal wholly devoted to the cultivation
197
+ and preservation of the Irish Language, and the and preservation of the Irish Language, and the
198
+ autonomy of the Irish nation, wise men shook their autonomy of the Irish nation, wise men shook their
199
+ heads and smiled at, what to them seemed, our sim- heads and smiled at, what to them seemed, our sim-
200
+ plicity in embarking in so utopian an undertaking plicity in embarking in so utopian an undertaking,
201
+ and prophesied for it a speedy termination, bu and prophesied for it a speedy termination, but,
202
+ not being in the least daunted by the prognosticationl not being in the least daunted by the prognostications
203
+ of those tise Prophets, we pursued the even tenure of those Wise Prophets, we pursued the even tenure
204
+ of our course and, instead of our undertaking end- of our course and, instead of our undertaking end-
205
+ ing in a speedy collapse, we are enabled, thanks to ing in a speedy collapse, we are enabled, thanks to
206
+ our patriotic patrons, to enlarge the size of this, its our patriotic patrons, to enlarge the size of this, its
207
+ fifth, issue! And we have now no hesitation in say fifth, issue! And we have now no hesitation in say
208
+ ing, that five years hence, it will have the larges ing, that five years hence, it will have the largest
209
+ circulation of any Irish-American Journal ever pub- circulation of any Irish-American Journal ever pub-
210
+ lished in this country. lished in this country.
211
+ So, Messrs, Wiseacres, even at only its fifth issue So, Messrs, Wiseacres, even at only its fifth issue
212
+ the paper is both an ideal and a financial success the paper is both an ideal and a financial success.
213
+ This is as we expectel. Our thorough acquaintanc This is as we expected. Our thorough acquaintance
214
+ with real rish sentiment convinced us that the Irish with real rish sentiment convinced us that the Irish
215
+ people needed only to be shown that que evidence of people needed only to be shown that the evidence of
216
+ their ancient civilization and enlightenment still exist their ancient civilization and enlightenment still exist-
217
+ ed to arouse them to an active participation in lay ed to arouse them to an active participation in lay-
218
+ ing that evidence before the world. The GAoDHA ing that evidence before the world. The GAODHAL
219
+ is now read and patronizel from Killybegs in th is now read and patronized from Killybegs in the
220
+ (ounty Donegal, reland, to Leland, Oregon! It County Donegal, Ireland, to Leland, Oregon! It
221
+ has made its way into every city, town, and hamle has made its way into every city, town, and hamlet
222
+ in the Juited States, and before five other months in the United States, and before five other months
223
+ are over us, we expect to have it wherever an Irish are over us, we expect to have it wherever an Irish-
224
+ man has secured a foothold. man has secured a foothold.
225
+ THE IRISH NOT PECULIARLY ADDICTED TL THE IRISH NOT PECULIARLY ADDICTED TO
226
+ DIVISION. DIVISION.