source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
Premier wysłał list do Leppera o zrzeczenie się immunitetu, 28 lipca 2007
The Prime Minister sent a letter to Lepper to waive his immunity on July 28, 2007
Piskorski uważa, że PiS od dawna dąży do usunięcia Andrzeja Leppera ze sceny politycznej.
Piskorski believes that PiS has long been trying to remove Andrzej Lepper from the political scene.
Do wyjazdu szykowali się od kilku dni, ale dziś już wiadomo, że do niego nie dojdzie ponieważ nikt nie jest w stanie zapewnić im tam bezpieczeństwa.
They have been preparing to leave for several days, but today it is known that it will not happen because no one can ensure their safety there.
Obserwatorzy są zgodni, że Haiti nieustannie potrzebuje pomocy humanitarnej, a potem międzynarodowego wsparcia w odbudowie kraju dotkniętego jedną z największych katastrof naturalnych w dziejach.
Observers agree that Haiti constantly needs humanitarian aid and then international support to rebuild a country hit by one of the worst natural disasters in history.
2009-03-26: Spotkanie Obamy i Tuska w Pradze
2009-03-26: Obama and Tusk meeting in Prague
Tematem spotkania będzie ustalenie co Amerykanie zamierzają zrobić z planami rozmieszczenia tarczy antyrakietowej na terenie naszego kraju.
The topic of the meeting will be to determine what the Americans intend to do with plans to deploy an anti-missile shield in our country.
Lech Kaczyński marzy o rządach z bratem, Józef Oleksy mówi, że byłyby to rządy odwetu, Marek Borowski zapowiada, że może wycofać się z kandydowania, jeśli wyłoni się jeden kandydat lewicy, Włodzimierz Cimoszewicz decyzje o swojej dalszej politycznej karierze podejmie po głosowaniu nad samorozwiązaniem Sejmu 5 maja.
Lech Kaczyński dreams of ruling with his brother, Józef Oleksy says it would be a rule of retaliation, Marek Borowski announces that he may withdraw from running if one left-wing candidate emerges, Włodzimierz Cimoszewicz will decide on his further political career after the vote on the self-dissolution of the Sejm 5 May.
Włodzimierz Cimoszewicz wyprzedził w sondażu PBS Borowskiego zdobywając 16 procent poparcia, podczas gdy ten drugi – 11%.
Włodzimierz Cimoszewicz overtook Borowski in the PBS poll, gaining 16 percent of support, while the latter - 11 percent.
Pod koniec czerwca Komisja Europejska zapowiedziała, że Polska stanie przed unijnym Trybunałem Sprawiedliwości w Luksemburgu za wyznaczenie zbyt małej liczby chronionych obszarów Natura 2000.
At the end of June, the European Commission announced that Poland would appear before the EU Court of Justice in Luxembourg for designating too few Natura 2000 protected areas.
2007-08-23: Realizacja programu Natura 2000 pod obserwacją Sejmu
2007-08-23: Implementation of the Natura 2000 program under the observation of the Sejm
2006-04-28: Nadal nie ma większościowej koalicji
2006-04-28: There is still no majority coalition
W programie "Prosto w oczy" w TVP1 Marek Kuchciński powiedział, że według niego większość sejmowa nie jest niezbędna do dobrego rządzenia.
In the "Straight to Eyes" program on TVP1, Marek Kuchciński said that, in his opinion, a parliamentary majority is not necessary for good governance.
Dzisiejsze informacje o stratach wg agencji Interfax - w sumie siły federalne miały stracić 24 osoby, w szeregach bojowników znalazło się 68 poległych.
Today's information about losses according to the Interfax agency - in total, federal forces were to lose 24 people, 68 fighters were killed.
Straty podawane przez władze rosyjskie: 12 zabitych cywilów, 12 funkcjonariuszy, 59 bojowników.
Losses reported by the Russian authorities: 12 civilians killed, 12 officers, 59 fighters.
Druga sesja obrad "okrągłego stołu" ds. budowy obwodnicy Augustowa zajęła się ustaleniem dwóch kryteriów, transportowego i ekonomicznego, na podstawie których zostaną przeprowadzone szczegółowe analizy trzech wariantów przeprowadzenia drogi.
The second session of the "round table" on the construction of the Augustów bypass dealt with establishing two criteria, transport and economic, on the basis of which detailed analyzes of three variants of the road will be carried out.
Kryteria ekonomiczne mają określać koszty finansowe poszczególnych rozwiązań.
Economic criteria are intended to determine the financial costs of individual solutions.
Wcześniej od 26 kwietnia, armia Pakistańska prowadziła ofensywę przeciwko talibom w Północno-Zachodniej Prowincji Pograniczna.
Earlier, from April 26, the Pakistan Army conducted an offensive against the Taliban in the North-West Frontier Province.
W ubiegły weekend 13 czerwca lotnictwo pakistańskie rozpoczęło bombardowanie plemiennych rejonów Waziristanu.
Last weekend, on June 13, the Pakistani air force began bombing the tribal areas of Waziristan.
Czarnogóra: 11 maja kraj został członkiem Rady Europy.
Montenegro: On May 11, the country became a member of the Council of Europe.
Od 11 maja Czarnogóra jest członkiem Rady Europy.
Since May 11, Montenegro has been a member of the Council of Europe.
"Sejm odegrał komedię pozorów, przyjmując dziwaczną uchwałę.
"The Sejm played a comedy of appearances by adopting a bizarre resolution.
1 kwietnia głosowanie w sprawie rządowego projektu ustawy ratyfikującej Traktat lizboński, 31 marca 2008
April 1, vote on the government's bill ratifying the Lisbon Treaty, March 31, 2008
Celem są dowódcy i infrastruktura palestyńskiego, radykalnego ugrupowania Hamas.
The targets are the commanders and infrastructure of the Palestinian radical group Hamas.
Celem są dowódcy i infrastruktura palestyńskiego, radykalnego ugrupowania Hamas.
The targets are the commanders and infrastructure of the Palestinian radical group Hamas.
Brytyjska policja uważa, że zamachy w Londynie przeprowadziło czterech zamachowców, co najmniej trzech z nich to obywatele Wielkiej Brytanii pochodzenia pakistańskiego.
British police believe that the London attacks were carried out by four attackers, at least three of them were British citizens of Pakistani origin.
Pokazują one trzech zamachowców, którzy 28 czerwca przyjechali pociągiem z Luton na stację King's Cross w Londynie, a potem zeszli do metra.
They show three attackers who, on June 28, arrived by train from Luton at King's Cross station in London and then went down to the Underground.
Afganistan: Polscy żołnierze oskarżeni o zabójstwo sześciu cywilów, 15 listopada 2007 Aresztowano siedmiu żołnierzy oskarżonych o zabójstwo cywilów w Afganistanie, 16 listopada 2007 Żołnierze podczas misji stabilizacyjnych zabijali cywilów już wcześniej?, 18 listopada 2007 Żołnierze oskarżeni o zbrodnię w Afganistanie nie dostaną pomocy prawnej od Wojska Polskiego, 18 listopada 2007 Żołnierzom kazano ostrzelać wioskę zanim wyjechali z bazy, 22 listopada 2007
Afghanistan: Polish soldiers accused of murdering six civilians, November 15, 2007 Seven soldiers accused of murdering civilians in Afghanistan arrested, November 16, 2007 Have soldiers killed civilians during stabilization missions before?, November 18, 2007 Soldiers accused of crimes in Afghanistan will not receive legal aid from Polish Army, November 18, 2007 Soldiers were ordered to fire on the village before they left the base, November 22, 2007
2007-11-18: Żołnierze oskarżeni o zbrodnię w Afganistanie nie dostaną pomocy prawnej od Wojska Polskiego
2007-11-18: Soldiers accused of crimes in Afghanistan will not receive legal assistance from the Polish Army
Został on wprowadzony w 1993 r. z inicjatywy ówczesnego członka zarządu ds. personalnych Petera Hartza, który musiał odejść po ujawnieniu sprawy przekupstwa członków rady zakładowej Volkswagena.
It was introduced in 1993 on the initiative of the then member of the management board for personnel, Peter Hartz, who had to leave after the bribery of members of the Volkswagen works council was revealed.
Ustna „umowa agencyjna“ między nią a Hartzem została zawarta tylko po to, „aby nadać obrotom pieniężnym pozór legalności", twierdzi prokuratura.
The oral "agency agreement" between her and Hartz was concluded only to "give the monetary transactions an appearance of legality," the prosecutor's office claims.
"Akceptujemy decyzję i nie staniemy na przeszkodzie, aby zawodnik mógł wystartować" – powiedział Pat McQuaid (prezydent Międzynarodowej Unii Kolarskiej) na specjalnej konferencji prasowej w Stuttgarcie.
"We accept the decision and we will not prevent the athlete from taking part," said Pat McQuaid (president of the International Cycling Union) at a special press conference in Stuttgart.
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
Wszystkie kluby parlamentarne, oprócz Sojuszu Lewicy Demokratycznej, poparły ustawę.
All parliamentary clubs, except the Democratic Left Alliance, supported the bill.
Ustawy w tej sprawie przegłosowali dzisiaj w Sejmie posłowie.
Laws on this matter were passed today in the Sejm by members of parliament.
Domagali się też odsunięcia Andrzeja Leppera.
They also demanded that Andrzej Lepper be removed.
We wtorek w godzinach popołudniowych kilkuset studentów protestowało w Warszawie po raz kolejny przeciwko polskiej scenie politycznej.
On Tuesday afternoon, several hundred students protested in Warsaw once again against the Polish political scene.
2008-01-20: Druga sesja okrągłego stołu w sprawie Rospudy zakończona
2008-01-20: The second round table session on Rospuda has ended
Podczas pierwszych obrad, które odbyły się 9 stycznia br., uczestnicy ustalili, że przeanalizowane zostaną trzy warianty budowy drogi.
During the first meeting, which took place on January 9 this year, the participants agreed that three road construction variants would be analyzed.
Według oficjalnych źródeł, izraelskich i palestyńskich, w wyniku izraelskiej operacji zginęło dotychczas około 555 Palestyńczyków, a ponad 2700 zostało rannych – głównie bojownicy Hamasu.
According to official Israeli and Palestinian sources, the Israeli operation has so far killed approximately 555 Palestinians and injured over 2,700 - mainly Hamas fighters.
Według oficjalnych źródeł, izraelskich i palestyńskich, w wyniku izraelskiej operacji zginęło dotychczas około 510 Palestyńczyków w tym 60 cywili (wg ONZ), a ponad 2500 zostało rannych – głównie bojownicy Hamasu.
According to official Israeli and Palestinian sources, as a result of the Israeli operation, approximately 510 Palestinians have been killed so far, including 60 civilians (according to the UN), and over 2,500 were injured - mainly Hamas fighters.
Terroryści uderzyli na Bombaj wczoraj wieczorem (26 XI).
Terrorists attacked Mumbai yesterday evening (November 26).
Informacje o uwolnieniu z rąk terrorystów wszystkich cywilów pojawiały się już wcześniej.
Information about the release of all civilians from the hands of terrorists had already appeared earlier.
W środę w Monachium w meczu grupy H Tunezja zremisowała z Arabią Saudyjską 2-2.
On Wednesday in Munich, Tunisia drew with Saudi Arabia 2-2 in a Group H match.
W poniedziałek w Hamburgu w meczu grupy H Arabia Saudyjska przegrała z Ukrainą 0-4.
On Monday in Hamburg, in the Group H match, Saudi Arabia lost to Ukraine 0-4.
2007-07-30: Drużyna kolarska Astana wykluczyła Winokourowa z ekipy
2007-07-30: Astana cycling team excluded Vinokourov from the team
Jako iż doping krwi jest zabroniony kolarz ten zostaje z urzędu zwolniony z zespołu i wysłany do domu.
As blood doping is prohibited, the cyclist is ex officio dismissed from the team and sent home.
Po ostrzeżeniach policja weszła do środka budynku, następnie po kolei wynoszono osadników.
After warnings, the police entered the building and the settlers were taken out one by one.
W ciągu 48 godzin osadnicy sami opuszczą Gazę albo zostaną stamtąd usunięci siłą.
Within 48 hours, the settlers will either leave Gaza on their own or be forcibly removed.
Autorzy napisali, że teczka wróciła do UOP po kilku miesiącach bez najważniejszych dokumentów m.in. tych, które świadczyły o tym, że Wałęsa był „Bolkiem”.
The authors wrote that the file was returned to the UOP after several months without the most important documents, including: those that proved that Wałęsa was a "Bolek".
Padła ona w związku z pytaniem Konrada Piaseckiego, czy w książce znajdzie się jednoznaczne potwierdzenie, że lider "Solidarności" współpracował z SB, jako TW "Bolek".
It was asked by Konrad Piasecki whether the book would contain a clear confirmation that the leader of "Solidarity" cooperated with the Security Service as TW "Bolek".
W wyniku zmiany przepisów celnych, ok. 100 protestujących zablokowało całkowicie przejście graniczne z Ukrainą w Medyce w województwie podkarpackim.
As a result of the change in customs regulations, approximately 100 protesters completely blocked the border crossing with Ukraine in Medyka in the Podkarpackie Voivodeship.
2008-12-02: Medyka: protestujących usunięto siłą
2008-12-02: Medyka: protesters removed by force
Uroczystości ku czci ofiar "Katyń Pamiętamy – Uczcijmy Pamięć Bohaterów" trwają na warszawskim Placu Piłsudskiego od piątku, a zakończą się dziś wieczorem.
The celebrations in honor of the victims of Katyn "We Remember - Let's Celebrate the Memory of the Heroes" have been taking place at Warsaw's Piłsudski Square since Friday and will end this evening.
9 listopada 2007 r. na Placu Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie Prezydent Rzeczypospolitej Lech Kaczyński uczestniczył w pierwszym dniu uroczystości „Katyń Pamiętamy – Uczcijmy Pamięć Bohaterów”.
On November 9, 2007, at Marshal Józef Piłsudski Square in Warsaw, the President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, participated in the first day of the ceremony "Katyń We Remember - Let's Celebrate the Memory of the Heroes".
Poprzednio Merkel przewodziła wielkiej koalicji chadeków i socjaldemokratów, których teraz zastąpi liberalna FDP.
Previously, Merkel led a grand coalition of Christian Democrats and Social Democrats, who will now be replaced by the liberal FDP.
Według ostatnich badań preferencji politycznych zwycięzcą będzie CDU/CSU, co oznacza, iż Angela Merkel pozostanie na stanowisku kanclerza.
According to the latest political preference surveys, the winner will be the CDU/CSU, which means that Angela Merkel will remain as chancellor.
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001.
Wikipedia was established on January 15, 2001.
W Wikipedii nie ma ściśle określonych wymogów dotyczących długości artykułu.
Wikipedia does not have strict requirements regarding the length of an article.
2007-11-15: Afganistan: Polscy żołnierze oskarżeni o zabójstwo sześciu cywilów
2007-11-15: Afghanistan: Polish soldiers accused of murdering six civilians
Jak informuje "Newsweek" polscy żołnierze oskarżeni o , nie dostaną pomocy od Wojska Polskiego.
According to "Newsweek", Polish soldiers accused of , will not receive help from the Polish Army.
Dwaj milicjanci podejrzewani o zamordowanie opozycyjnego ukraińskiego dziennikarza Georgija Gongadze zostali aresztowani – poinformował prokurator generalny Ukrainy, Swiatosław Piskun.
Two policemen suspected of murdering opposition Ukrainian journalist Georgiy Gongadze have been arrested, said the Prosecutor General of Ukraine, Sviatoslav Piskun.
Zatrzymano zabójców Gongadze -
Gongadze's killers arrested -
"Nie szkodzi" - mówił Tusk oraz stwierdził, że nazwa sali - Hetmańska - w której dostał misję utworzenia rządu i tak brzmi dumnie.
"It doesn't matter," Tusk said and said that the name of the room - Hetmańska - in which he was given the mission to form a government still sounds proud.
Powierzy mu również misję tworzenia nowego rządu.
He will also be entrusted with the mission of creating a new government.
2006-07-07: Koniec "pomarańczowej koalicji" na Ukrainie
2006-07-07: End of the "orange coalition" in Ukraine
Partia Regionów ma nadzieję na powołanie szerokiej koalicji.
The Party of Regions hopes to form a broad coalition.
14 września 2007 roku Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Lech Kaczyński powołał Nelli Rokitę-Arnold na doradcę do spraw kobiet.
On September 14, 2007, the President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, appointed Nelli Rokita-Arnold as an adviser on women's issues.
Decyzję tę podjął ze względu na żonę, którą została mianowana doradcą do spraw kobiet w kancelarii prezydenta.
He made this decision because of his wife, who was appointed advisor for women's issues in the president's office.
Pary półfinałowe: Mariusz Fyrstenberg, Marcin Matkowski (Polska, Polska, 6) - Mahesh Bhupathi, Maks Mirnyj (Indie, Białoruś, 3) Daniel Nestor, Nenad Zimonjić (Kanada, Serbia, 2) - Bob Bryan, Mike Bryan (USA, USA, 1)
Semi-final pairs: Mariusz Fyrstenberg, Marcin Matkowski (Poland, Poland, 6) - Mahesh Bhupathi, Maks Mirnyj (India, Belarus, 3) Daniel Nestor, Nenad Zimonjić (Canada, Serbia, 2) - Bob Bryan, Mike Bryan (USA, USA , 1)
Mariusz Fyrstenberg i Marcin Matkowski (na zdjęciu) awansowali do półfinału kończącego sezon turnieju ATP World Tour Finals w Londynie (z pulą nagród 5 mln funtów).
Mariusz Fyrstenberg and Marcin Matkowski (in the photo) advanced to the semi-finals of the season-ending ATP World Tour Finals tournament in London (with a prize pool of £5 million).
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
Image:Pati Yang Castle Party 2008 01.jpg
Image:Pati Yang Castle Party 2008 01.jpg
2009-08-08: Audioriver 2009: Hell i elektroniczna klasyka pierwszego dnia festiwalu
2009-08-08: Audioriver 2009: Hell and electronic classics on the first day of the festival
Kolejnym zespołem łączącym brzmienia elektroniki z mocnymi dźwiękami gitar była grupa Zoot Women.
Another band combining electronic sounds with strong guitar sounds was the group Zoot Women.
Larry Page i Sergey Brin zarejestrowali domenę google.com dokładnie 15 września 1997 roku.
Larry Page and Sergey Brin registered the google.com domain on September 15, 1997.
W 2000 roku Google stało się wyszukiwarką Yahoo i osiągnęło wynik miliarda zindeksowanych stron.
In 2000, Google became Yahoo's search engine and achieved one billion indexed pages.
2008-03-14: Operatorzy telefonii mobilnej przeznaczają niewielkie środki na promocję gier komórkowych
2008-03-14: Mobile operators allocate small funds to the promotion of mobile games
Operatorzy telefonii przeznaczają bardzo niewielkie środki na promocję nowych tytułów” - powiedział Daniel Winterbottom, analityk z firmy Informa.
Telephone operators spend very little money on promoting new titles," said Daniel Winterbottom, an analyst at Informa.
Phoenix wylądował 25 maja 2008 na północnym biegunie Marsa z 3 miesięczną misją badania głównie gruntu planety.
Phoenix landed on May 25, 2008 at the north pole of Mars on a 3-month mission to explore mainly the planet's soil.
Trzeci grzejnik pozwala na pracę głównej kamery Phoenixa, Surface Stereo Imager, oraz przyrządy meteorologiczne.
The third radiator allows the Phoenix's main camera, Surface Stereo Imager, and meteorological instruments to operate.
Na początku miesiąca Międzynarodowa Unia Kolarska poprosiła Hiszpańską Federację Kolarską o to by nie nominowała zawodnika na Mistrzostw Świata.
At the beginning of the month, the International Cycling Union asked the Spanish Cycling Federation not to nominate the athlete for the World Championships.
"Akceptujemy decyzję i nie staniemy na przeszkodzie, aby zawodnik mógł wystartować" – powiedział Pat McQuaid (prezydent Międzynarodowej Unii Kolarskiej) na specjalnej konferencji prasowej w Stuttgarcie.
"We accept the decision and we will not prevent the athlete from taking part," said Pat McQuaid (president of the International Cycling Union) at a special press conference in Stuttgart.
2007-09-19: Leszek Miller wystartuje z listy Samoobrony
2007-09-19: Leszek Miller will start from the Samoobrona list
Leszek Miller zrezygnował z członkostwa w Sojuszu Lewicy Demokratycznej.
Leszek Miller resigned from the Democratic Left Alliance.
"Zrzeknę się immunitetu, jeśli zostanie powołana komisja śledcza ds. CBA" – ogłosił Andrzej Lepper w odpowiedzi na list od Jarosława Kaczyńskiego.
"I will waive my immunity if an investigative commission for the CBA is established," Andrzej Lepper announced in response to a letter from Jarosław Kaczyński.
"Jeżeli Andrzej Lepper czuje się niewinny w sprawie CBA, to powinien pozwolić, aby ją wyjaśnić i nie stawiać swojego osobistego dobra ponad dobro koalicji" – stwierdził poseł Zbigniew Girzyński z Prawa i Sprawiedliwości.
"If Andrzej Lepper feels innocent in the CBA case, he should allow it to be clarified and not put his personal good above the good of the coalition," said MP Zbigniew Girzyński from Law and Justice.
Phoenix wylądował 25 maja 2008 na północnym biegunie Marsa z 3 miesięczną misją badania głównie gruntu planety.
Phoenix landed on May 25, 2008 at the north pole of Mars on a 3-month mission to explore mainly the planet's soil.
Gdy zostanie on wyłączony, Phoenix pozostanie z jednym akumulatorem i dogrzewającym ją ostatnim grzejnikiem.
When it is turned off, Phoenix will be left with one battery and the last radiator to heat it.
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
"To bardzo skomplikowana sprawa" - kontynuował Rodriguez mówiąc o sytuacji swojego klienta: "Dlatego właśnie nie chcemy być wielkimi optymistami, ani pesymistami również".
"It's a very complicated case," Rodriguez continued, speaking about his client's situation: "That's why we don't want to be very optimistic or pessimistic either."
Zabel przyznał się niedawno do stosowania EPO w 1996 roku, natomiast Valverde jest łączony z Operación Puerto, aferą dopingową wykrytą przez hiszpańską Guarda Civil w zeszłym roku.
Zabel recently admitted using EPO in 1996, while Valverde has been linked to Operación Puerto, the doping scandal uncovered by Spain's Guarda Civil last year.
Alejandro więc wystartuje" – zakończył.
So Alejandro will start," he concluded.
Wisła Kraków pokonała na wyjeździe FC Szawle 2:0 (0:0) w pierwszym meczu II rundy eliminacyjnej Ligi Mistrzów.
Wisła Kraków defeated FC Szawle away 2-0 (0-0) in the first match of the second qualifying round of the Champions League.
Wisła Kraków nie miała problemów z wyeliminowaniem FK Szawle w drugiej rundzie kwalifikacyjnej do Ligi Europejskiej.
Wisła Kraków had no problems eliminating FK Szawle in the second qualifying round for the Europa League.
2008-06-12: Warszawa: otwarto wystawę "Harcerskie Dekady - Olga i Andrzej Małkowscy"
2008-06-12: Warsaw: opening of the exhibition "Scout Decades - Olga and Andrzej Małkowscy"
Od 11 czerwca w Łazienkach Królewskich w Warszawie czynna będzie wystawa „Harcerskie Dekady – Olga i Andrzej Małkowscy”.
From June 11, the exhibition "Scout Decades - Olga and Andrzej Małkowscy" will be open in the Royal Łazienki Park in Warsaw.
Wcześniej z sejmowej arytmetyki wynikało, że sojuszowi trzech ugrupowań brakuje 13 posłów do większości w Sejmie.
Previously, parliamentary arithmetic showed that the alliance of three parties was 13 members short of a majority in the Sejm.
Podpisana w czwartek, przez PiS, Samoobronę i część LPR-owców, koalicja nie daje rządzącym większości w sejmie.
The coalition signed on Thursday by PiS, Samoobrona and some LPR members does not give the government a majority in the Sejm.
Alejandro więc wystartuje" – zakończył.
So Alejandro will start," he concluded.
Reprezentant prawny Alejandro Valverde jest przygotowany na przesłuchanie w Sądzie Arbitrażowym dla Sportu (CAS) w środę, 26 września, tylko cztery dni przed rozpoczęciem Mistrzostw Świata, gdzie hiszpański kolarz ma nadzieję rywalizować.
Alejandro Valverde's legal representative is prepared for a hearing at the Court of Arbitration for Sport (CAS) on Wednesday, September 26, just four days before the start of the World Championships where the Spanish cyclist hopes to compete.