source
stringlengths
6
1.01k
target
stringlengths
7
1.02k
Znajduje się przed Kancelaria Prezesa Rady Ministrów.
It is located in front of the Chancellery of the Prime Minister.
Mimo deszczu w "białym miasteczku" nadal protestuje ok. 200 osób.
Despite the rain, about 200 people are still protesting in the "white town".
W 2002 roku został wybrany dziekanem Kolegium Kardynalskiego i przez następujące trzy lata objął wiele funkcji w Kurii Rzymskiej.
In 2002 he was elected dean of the College of Cardinals and over the following three years he assumed many positions in the Roman Curia.
Od 2002 roku pełni funkcje dziekana Kolegium Kardynałów.
Since 2002, he has been the dean of the College of Cardinals.
Według oficjalnych źródeł, izraelskich i palestyńskich, w wyniku izraelskiej operacji zginęło dotychczas około 700 Palestyńczyków, a ponad 3000 zostało rannych – głównie bojownicy Hamasu.
According to official Israeli and Palestinian sources, the Israeli operation has so far killed about 700 Palestinians and injured over 3,000 - mainly Hamas fighters.
Według oficjalnych źródeł, izraelskich i palestyńskich, w wyniku izraelskiej operacji zginęło dotychczas około 510 Palestyńczyków w tym 60 cywili (wg ONZ), a ponad 2500 zostało rannych – głównie bojownicy Hamasu.
According to official Israeli and Palestinian sources, as a result of the Israeli operation, approximately 510 Palestinians have been killed so far, including 60 civilians (according to the UN), and over 2,500 were injured - mainly Hamas fighters.
Nigdy wcześniej nie doszło do takich ataków w tym kraju.
Such attacks have never happened before in this country.
Trzech spośród czterech sprawców samobójczych zamachów w Londynie z 7 lipca prawdopodobnie kilka dni przed atakami przeprowadziło "rozpoznanie terenu" - poinformował we wtorek Scotland Yard.
Three of the four perpetrators of the July 7 suicide attacks in London probably carried out "reconnaissance of the area" a few days before the attacks, Scotland Yard reported on Tuesday.
2007-09-19: Ukazała się kolejna aktualizacja przeglądarki Firefox 2.0 - wydanie 2.0.0.7
2007-09-19: Another update of the Firefox 2.0 browser has been released - release 2.0.0.7
Podano również orientacyjną datę wprowadzenia aktualizacji na 14 października 2007 roku.
The approximate date of implementation of the update was also given as October 14, 2007.
Kubilius będzie piastował ten urząd po raz drugi - był już szefem litewskiego rządu w latach 1999-2000.
Kubilius will hold this office for the second time - he was already the head of the Lithuanian government in 1999-2000.
Andrius Kubilus uzyskał poparcie 86 posłów w 141-osobowym Sejmie, głównie z koalicji, która została zawiązana przez cztery partie po październikowych wyborach parlamentarnych.
Andrius Kubilus received the support of 86 MPs in the 141-seat Sejm, mainly from the coalition formed by four parties after the October parliamentary elections.
116 to bezpłatny ogólnoeuropejski numer dla dzieci i rodziców, którzy znaleźli się w niebezpieczeństwie i chcą szybko wezwać pomoc.
116 is a free pan-European number for children and parents who are in danger and want to call for help quickly.
– Rok temu KE zwróciła się do krajów UE o jak najszybsze uruchomienie numeru 116.
– A year ago, the European Commission asked EU countries to launch the 116 number as soon as possible.
"Chłopiec miał wysoką gorączkę i wymioty.
"The boy had a high fever and vomiting.
Na razie nie mamy innych zgłoszeń o osobach z wysoką gorączką" - powiedział Jan Nowicki.
For now, we have no other reports of people with high fever," said Jan Nowicki.
Ujawnił się po amnestii w marcu 1947 r.
He came out after the amnesty in March 1947.
Ujawnił się w kwietniu 1947 r.
He revealed himself in April 1947.
Były członek zarządu ds. personalnych Volkswagena oraz główny autor kontrowersyjnych reform niemieckiego rynku pracy, Peter Hartz, przyznał się przed prokuraturą w Brunszwiku do potajemnego wypłacania byłemu przewodniczącemu rady zakładowej koncernu, Klausowi Volkertowi, specjalnych premii.
Former member of the Volkswagen management board and the main author of controversial reforms of the German labor market, Peter Hartz, admitted before the prosecutor's office in Braunschweig to secretly paying special bonuses to the former chairman of the company's works council, Klaus Volkert.
Jego krytycy twierdzą z kolei, że właśnie to społeczne zaangażowanie Hartza przyczyniło się w dużej mierze do powstania „systemu Volkswagen” – korupcyjnego układu powiązań między członkami władz Volkswagena, rady zakładowej i związkowcami, który doprowadził do wykrytej w 2005 roku afery.
His critics, in turn, claim that Hartz's social involvement contributed largely to the creation of the "Volkswagen system" - a corrupt system of connections between members of the Volkswagen authorities, the works council and trade unionists, which led to the scandal discovered in 2005.
Stacja dotarła do informacji na temat książki dwóch historyków IPN, w której mają się znajdować dokumenty rzekomo potwierdzające, że Lech Wałęsa współpracował z SB pod pseudonimem "Bolek".
The station obtained information about a book by two IPN historians, which contains documents allegedly confirming that Lech Wałęsa cooperated with the Security Service under the pseudonym "Bolek".
Jednakże, na skutek sporu z historykami IPN, autorami książki "SB a Lech Wałęsa.
However, as a result of a dispute with IPN historians, authors of the book "SB and Lech Wałęsa.
Wczoraj ukazała się kolejna aktualizacja przeglądarki Firefox 2.0 - odznaczona nr 2.0.0.7.
Yesterday, another update for Firefox 2.0 was released - number 2.0.0.7.
Podano również orientacyjną datę wprowadzenia aktualizacji na 14 października 2007 roku.
The approximate date of implementation of the update was also given as October 14, 2007.
10 czerwca armia pakistańska rozszerzyła ofensywę na tereny okręgu Bannu, leżącego niedaleko Waziristanu.
On June 10, the Pakistani army extended its offensive to the areas of Bannu district, located near Waziristan.
2009-06-18: Pakistan: trwają naloty na stanowiska talibów w Waziristanie
2009-06-18: Pakistan: airstrikes continue on Taliban positions in Waziristan
9 listopada 2007 r. na Placu Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie Prezydent Rzeczypospolitej Lech Kaczyński uczestniczył w pierwszym dniu uroczystości „Katyń Pamiętamy – Uczcijmy Pamięć Bohaterów”.
On November 9, 2007, at Marshal Józef Piłsudski Square in Warsaw, the President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, participated in the first day of the ceremony "Katyń We Remember - Let's Celebrate the Memory of the Heroes".
2007-10-29: Warszawa: uroczystości awansu dla ofiar Zbrodni Katyńskiej odbędą się 9 i 10 listopada
2007-10-29: Warsaw: promotion ceremonies for the victims of the Katyn Massacre will be held on November 9 and 10
2007-11-18: Mecze Mistrzostw Europy 2008 tylko w telewizji Polsat
2007-11-18: Matches of the 2008 European Championships only on Polsat TV
2008-02-10: Euro 2008 tylko w Polsacie
2008-02-10: Euro 2008 only on Polsat
Nkanda był generałem sił zbrojnych Demokratycznej Republiki Konga.
Nkanda was a general in the armed forces of the Democratic Republic of the Congo.
Laurent Nkunda został zatrzymany 22 stycznia podczas ucieczki na terytorium Rwandy.
Laurent Nkunda was detained on January 22 while fleeing to Rwanda.
Image:1984 Castle Party 2008 01.jpg Image:1984 Castle Party 2008 02.jpg Image:1984 Castle Party 2008 04.jpg
Image:1984 Castle Party 2008 01.jpg Image:1984 Castle Party 2008 02.jpg Image:1984 Castle Party 2008 04.jpg
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 01.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 02.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 04.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 08.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 10.jpg Image:XIII Stoleti Castle Party 2008 06.jpg
Od 1989 r. do dzisiaj nieprzerwanie zasiada w federalnej Izbie Reprezentantów z ramienia Partii Republikańskiej.
From 1989 to this day, he has been a member of the federal House of Representatives for the Republican Party.
W latach 1993–2006 był członkiem federalnej Izby Reprezentantów z ramienia Partii Demokratycznej.
In the years 1993–2006 he was a member of the federal House of Representatives from the Democratic Party.
Kolarz został oczyszczony z zarzutów jakie mu stawiano i dzięki temu może wystartować w niedzielnym wyścigu.
The cyclist was cleared of the charges against him and can therefore take part in Sunday's race.
"Akceptujemy decyzję i nie staniemy na przeszkodzie, aby zawodnik mógł wystartować" – powiedział Pat McQuaid (prezydent Międzynarodowej Unii Kolarskiej) na specjalnej konferencji prasowej w Stuttgarcie.
"We accept the decision and we will not prevent the athlete from taking part," said Pat McQuaid (president of the International Cycling Union) at a special press conference in Stuttgart.
"Ta książka w sposób bardzo szczegółowy przeanalizuje wszystkie dostępne obecnie materiały archiwalne, w których znajdują się tego typu informacje" – powiedział prezes IPN Janusz Kurtyka w "Kontrwywiadzie" radia RMF FM.
"This book will analyze in great detail all currently available archival materials containing this type of information," said the president of the Institute of National Remembrance, Janusz Kurtyka, in "Kontrwywiad" of RMF FM radio.
Padła ona w związku z pytaniem Konrada Piaseckiego, czy w książce znajdzie się jednoznaczne potwierdzenie, że lider "Solidarności" współpracował z SB, jako TW "Bolek".
It was asked by Konrad Piasecki whether the book would contain a clear confirmation that the leader of "Solidarity" cooperated with the Security Service as TW "Bolek".
Po odwiezieniu Haliny Peplińskiej do szpitala zastąpiła ją dzisiaj o godzinie 7:19 kolejna pielęgniarka - Mariola Harasimowicz z Włocławka.
After Halina Peplińska was taken to the hospital, she was replaced today at 7:19 by another nurse - Mariola Harasimowicz from Włocławek.
2007-07-04: „Białe misteczko”: kolejna pielęgniarka podjęła strajk głodowy
2007-07-04: "White Town": another nurse went on hunger strike
Porozumienie, które w listopadzie ubiegłego roku zawarła p premier Chorwacji Jandranka Kosor z premierem Słowenii Borutem Pahorem, przewiduje, że spór graniczny ma być rozwiązany przez arbitraż międzynarodowy.
The agreement, which was concluded in November last year by Croatian Prime Minister Jandranka Kosor and Slovenian Prime Minister Borut Pahor, provides that the border dispute is to be resolved by international arbitration.
Wyborcy w zdecydują w nim, czy godzą się na arbitraż międzynarodowy, mający rozstrzygnąć ten konflikt.
Voters will decide whether they agree to international arbitration to resolve this conflict.
trwa nagranie z akcji ABW w domu Barbary Blidy, 25 kwietnia 2007 Jarosław Kaczyński urlopował szefa ABW Bogdana Święczkowskiego, 26 kwietnia 2007 Nowe fakty ws. śmierci Blidy, 27 kwietnia 2007 Pogrzeb Barbary Blidy, 30 kwietnia 2007 Wizja lokalna w domu Barbary Blidy, 30 maja 2007 Zemke: „W sprawie Blidy mataczono”, 26 czerwca 2007 Zatrzymanie Blidy było wynikiem presji, 6 lipca 2007 Film z wejścia do domu Barbary Blidy na stronie ABW, 7 lipca 2007 Nie było dowodów przeciwko Blidzie, 12 sierpnia 2007
recording of the ABW operation in Barbara Blida's house, April 25, 2007, Jarosław Kaczyński put the head of ABW Bogdan Święczkowski on leave, April 26, 2007 New facts about Blida's death, April 27, 2007 Barbara Blida's funeral, April 30, 2007 On-site visit to Barbara Blida's house, May 30 2007 Zemke: "The Blida case was tampered with", June 26, 2007 Blida's detention was the result of pressure, July 6, 2007 Video of the entrance to Barbara Blida's house on the ABW website, July 7, 2007 There was no evidence against Blida, August 12, 2007
trwa nagranie z akcji ABW w domu Barbary Blidy, 25 kwietnia 2007 Jarosław Kaczyński urlopował szefa ABW Bogdana Święczkowskiego, 26 kwietnia 2007 Nowe fakty ws. śmierci Blidy, 27 kwietnia 2007 Pogrzeb Barbary Blidy, 30 kwietnia 2007 Zemke: „W sprawie Blidy mataczono”, 26 czerwca 2007 Zatrzymanie Blidy było wynikiem presji, 6 lipca 2007 Film z wejścia do domu Barbary Blidy na stronie ABW, 7 lipca 2007 Nie było dowodów przeciwko Blidzie, 12 sierpnia 2007
a recording of the ABW operation in Barbara Blida's house is in progress, April 25, 2007 Jarosław Kaczyński put the head of ABW Bogdan Święczkowski on leave, April 26, 2007 New facts about Blida's death, April 27, 2007 Barbara Blida's funeral, April 30, 2007 Zemke: "The Blida case was tampered with", June 26, 2007 Blida's detention was the result of pressure, July 6, 2007 Video of the entrance to Barbara Blida's house on the ABW website, July 7, 2007 There was no evidence against Blida, August 12, 2007
Republika Armenii (wybory parlamentarne)
Republic of Armenia (parliamentary elections)
Republika Filipin (wybory parlamentarne)
Republic of the Philippines (general elections)
W swojej książce historycy IPN stawiają tezę, że legendarny lider „Solidarności” w latach 1971-76 współpracował z SB jako „TW” Bolek Według nich Wałęsa został zarejestrowany pod numerem 12535 przez Wydział III SB w Gdańsku.
In their book, IPN historians put forward the thesis that the legendary leader of "Solidarity" cooperated with the Security Service in the years 1971-76 as "TW" Bolek. According to them, Wałęsa was registered under the number 12535 by the Third Division of the Security Service in Gdańsk.
Według informacji RMF FM, publikacja historyków ma zawierać dokumenty, które potwierdzą współpracę Lecha Wałęsy ze Służbą Bezpieczeństwa, m.in. zwerbowanie Wałęsy w 1970 roku i jego współpracę do 1976 roku.
According to information from RMF FM, the historians' publication is to contain documents that will confirm Lech Wałęsa's cooperation with the Security Service, including: Wałęsa's recruitment in 1970 and his cooperation until 1976.
To kolejna inicjatywa, której celem jest ukazanie postaci twórców ruchu harcerskiego i ich wkładu w odzyskanie przez Polskę niepodległości.
This is another initiative aimed at presenting the creators of the scout movement and their contribution to Poland regaining independence.
Celem wystawy jest ukazanie postaci twórców ruchu harcerskiego i ich wkładu w odzyskanie przez Polskę niepodległości.
The aim of the exhibition is to present the founders of the scout movement and their contribution to Poland regaining independence.
Wytypowany został pięcioosobowy skład Komisji ds. Służb Specjalnych.
A five-person composition of the Special Services Commission was selected.
2007-11-14: Speckomisja ds. służb specjalnych będzie liczyła pięciu członków
2007-11-14: The Special Commission for Special Services will have five members
2005-09-18: TDP2005 etap 8: Dekker wygrywa etap, Kirchen cały wyścig
2005-09-18: TDP2005 stage 8: Dekker wins the stage, Kirchen the entire race
2005-09-17: TDP2005 etap 6: Weening wygrywa "królewski etap"
2005-09-17: TDP2005 stage 6: Weening wins the "royal stage"
2009-07-18: Dębicz: wypadek autobusu - 10 rannych
2009-07-18: Dębicz: bus accident - 10 injured
http://www.tvn24.pl/0,1610375,0,1,10-rannych-w-wypadku-autobusu,wiadomosc.html 10 rannych w wypadku autobusu.
http://www.tvn24.pl/0,1610375,0,1,10-rannych-w-wypadku-autobusu,wiadomosc.html 10 injured in a bus accident.
2007-09-16: Rokita pożegnał się z polityką na antenie Radia ZET
2007-09-16: Rokita said goodbye to politics on Radio ZET
Jan Rokita ostatecznie rozstaje się z polityką.
Jan Rokita finally leaves politics.
Podczas odbywających się na poznańskiej Malcie MŚ w Wioślarstwie, polskie zawodniczki Julia Michalska i Magdalena Fularczyk zdobyły złoty medal w konkurencji dwójek podwójnych.
During the World Rowing Championships held in Malta in Poznań, Polish competitors Julia Michalska and Magdalena Fularczyk won the gold medal in the double sculls competition.
2005-09-06: Poznań organizatorem Wioślarskich Mistrzostw Świata w 2009 roku
2005-09-06: Poznań organizes the Rowing World Championships in 2009
Hiszpański kolarz Alejandro Valverde został dopuszczony do niedzielnego wyścigu elity ze startu wspólnego na mistrzostwach świata w Stuttgarcie.
Spanish cyclist Alejandro Valverde was allowed to take part in Sunday's elite mass start race at the world championships in Stuttgart.
2007-08-15: Kolarze Zabel i Valverde niemile widziani w Stuttgarcie na Mistrzostwach Świata
2007-08-15: Cyclists Zabel and Valverde unwelcome in Stuttgart at the World Championships
2005-05-14: Kontrowersje wokół egzaminu maturalnego z informatyki
2005-05-14: Controversy surrounding the secondary school leaving examination in computer science
Wolne Oprogramowanie, a egzamin maturalny
Free Software and the high school leaving exam
Obama dysponuje już 1319 głosami delegatów (była Clinton ma ich 1245) i w każdych kolejnych prawyborach zdobywa poparcie demokratycznego elektoratu, który wcześniej zgłaszał poparcie dla Clinton.
Obama already has 1,319 delegate votes (former Clinton has 1,245) and in each subsequent primary election he gains the support of the Democratic electorate who previously expressed support for Clinton.
Około 70 głosów delegatów Demokratów - to obecna przewaga czarnoskórego senatora, którą zawdzięcza zwycięstwom w stanach Wirginia, Maryland i dystrykcie Columbia.
About 70 votes of Democratic delegates - this is the current advantage of the black senator, which he owes to victories in the states of Virginia, Maryland and the District of Columbia.
"Jeśli kryzysowa sytuacja w służbie zdrowia będzie trwać, przy każdym województwie w najbliższych dniach powstaną centra informacji dla pacjentów" - zapowiedział w poniedziałek na wspólnej konferencji z premierem minister zdrowia Zbigniew Religa.
"If the crisis situation in the health service continues, information centers for patients will be established in each voivodeship in the coming days," Health Minister Zbigniew Religa announced on Monday at a joint conference with the Prime Minister.
2007-05-10: Zbigniew Religa: nie będzie podwyżek dla lekarzy w tym roku
2007-05-10: Zbigniew Religa: there will be no raises for doctors this year
Jednocześnie dodał, że wobec całego tego zamieszania wcale nie dziwi się, że politycy nie są w Polsce lubiani.
At the same time, he added that given all this confusion, it is not surprising that politicians are not liked in Poland.
"Obserwując to wszystko, Europa była przerażona.
"Watching all this, Europe was terrified.
Źródła
Sources
Źródła
Sources
Trzech spośród czterech sprawców samobójczych zamachów w Londynie z 7 lipca prawdopodobnie kilka dni przed atakami przeprowadziło "rozpoznanie terenu" - poinformował we wtorek Scotland Yard.
Three of the four perpetrators of the July 7 suicide attacks in London probably carried out "reconnaissance of the area" a few days before the attacks, Scotland Yard reported on Tuesday.
Szef oddziału antyterrorystycznego londyńskiej policji Peter Clark powiedział, że: "Próbujemy ustalić gdzie przebywali mężczyźni przed czwartkowymi zamachami".
The head of London Police's anti-terrorism unit, Peter Clark, said: "We are trying to establish where the men were before Thursday's attacks."
"Jeśli nadal kierowane będą pod moim adresem pomówienia o wprowadzenie w błąd sędziów Trybunału Konstytucyjnego, podejmę odpowiednie kroki prawne" - oświadczył poseł Prawa i Sprawiedliwości.
"If accusations of misleading judges of the Constitutional Tribunal continue to be directed against me, I will take appropriate legal action," said the Law and Justice MP.
Poseł Mularczyk zapowiedział, że będzie skarżył wszystkich, którzy zarzucą mu zatajenie informacji przed TK.
MP Mularczyk announced that he would sue anyone who accused him of concealing information from the Constitutional Tribunal.
Każdy, kto zdecyduje się na budowę bądź modernizację drogi w promieniu 30 kilometrów od autostrady A4 Kraków-Katowice zapłaci odszkodowanie dla Stalexportu.
Anyone who decides to build or modernize a road within a 30-kilometer radius of the A4 Kraków-Katowice motorway will pay compensation to Stalexport.
W myśl aneksu z 2005 roku do koncesji na eksploatację autostrady A4 Kraków-Katowice, który rząd podpisał z firmą Stalexport Autostrada Małopolska SA, każda droga krajowa, znajdująca się w promieniu 30 kilometrów od A4 jest "konkurencyjną drogą równoległą" - pisze "Gazeta Wyborcza".
According to the 2005 annex to the concession for the operation of the A4 Kraków-Katowice motorway, which the government signed with Stalexport Autostrada Małopolska SA, each national road located within a radius of 30 kilometers from the A4 is a "competitive parallel road" - writes "Gazeta Wyborcza". .
Najlepszy Krótkometrażowy Film Dokumentalny
Best Short Documentary Film
Najlepszy aktorski film krótkometrażowy
Best live-action short film
data: 21 kwietnia 2007 r. do obsadzenia: urząd Prezydenta państwa na 4-letnią kadencję
date: April 21, 2007 to be filled: the office of the President of the country for a 4-year term
data: 22 kwietnia 2007 r. do obsadzenia: urząd Prezydenta Francji i współksięcia Andory na 5-letnią kadencję
date: April 22, 2007 to be filled: the office of President of France and Co-Prince of Andorra for a 5-year term
W poniedziałkowe popołudnie na placu Społecznym we Wrocławiu doszło do zderzenia dwóch tramwajów.
On Monday afternoon, two trams collided at Społeczny Square in Wrocław.
Ruch na placu Społecznym jest płynny, ale nie wyklucza się zamknięcia ulicy na czas "stawiania" tramwaju na tory.
Traffic on Społeczny Square is smooth, but the street may be closed while the tram is being put on the tracks.
Były członek zarządu ds. personalnych Volkswagena oraz główny autor kontrowersyjnych reform niemieckiego rynku pracy, Peter Hartz, przyznał się przed prokuraturą w Brunszwiku do potajemnego wypłacania byłemu przewodniczącemu rady zakładowej koncernu, Klausowi Volkertowi, specjalnych premii.
Former member of the Volkswagen management board and the main author of controversial reforms of the German labor market, Peter Hartz, admitted before the prosecutor's office in Braunschweig to secretly paying special bonuses to the former chairman of the company's works council, Klaus Volkert.
W czasie swojej pracy na rzecz Volkswagena w latach 1993-2005 Hartz zasłynął głównie jako rzadki wśród menedżerów przykład człowieka starającego się, przy pomocy własnych, oryginalnych pomysłów, o zapewnienie ludziom zatrudnienia i zabezpieczenie miejsc pracy.
During his work for Volkswagen in the years 1993-2005, Hartz became famous mainly as a rare example among managers of a man trying to provide people with employment and secure jobs using his own, original ideas.
W czwartek rano nieopodal wybrzeża Somalii uprowadzono norweski statek „Bow Asir” pływający pod banderą Wysp Bahama.
On Thursday morning, the Norwegian ship "Bow Asir" flying the flag of the Bahamas was hijacked off the coast of Somalia.
„Bow Asir” uprowadzono zaledwie kilka godzin po porwaniu greckiego statku „Nipayia”.
The Bow Asir was hijacked just hours after the hijacking of the Greek ship Nipayia.
2010-01-22: CBA zabezpieczyło dokumenty dotyczące kompleksu wyciągów narciarskich w Zieleńcu
2010-01-22: The CBA secured documents regarding the ski lift complex in Zieleniec
Urzędnicy CBA zabezpieczyli dokumenty dotyczące kompleksu wyciągów narciarskich w Zieleńcu.
CBA officials secured documents regarding the ski lift complex in Zieleniec.
2009-08-08: Audioriver 2009: Hell i elektroniczna klasyka pierwszego dnia festiwalu
2009-08-08: Audioriver 2009: Hell and electronic classics on the first day of the festival
Festiwal Audioriver rozbrzmiał alternatywnymi dźwiękami wczoraj przed godz. 20.00.
The Audioriver festival resounded with alternative sounds yesterday before... 8 p.m.
Phoenix wylądował 25 maja 2008 na północnym biegunie Marsa z 3 miesięczną misją badania głównie gruntu planety.
Phoenix landed on May 25, 2008 at the north pole of Mars on a 3-month mission to explore mainly the planet's soil.
Wraz z nim przestanie działać ramię lądownika wraz z kamerą i analizator TEGA.
With it, the lander's arm along with the camera and the TEGA analyzer will stop working.
Nie, bo Pan Prezydent miał właśnie rozmowę.
No, because the President was just having a conversation.
Nie sądzę, muszę Panu powiedzieć.
I don't think so, I have to tell you.
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001.
Wikipedia was established on January 15, 2001.
2006-03-02: Angielska Wikipedia osiągnęła pułap miliona artykułów
2006-03-02: The English Wikipedia has reached one million articles