Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Dok bene wayubbe me keto can i kom dano ducu ma gipe ki winy, ka onoŋo wun doŋ wutyeko mine kenwu i te locwa.
m’ebedo ko ayika niculo kwor kum camuco ceke, kinde ma woro mu uromo kakare.
Alokokina akitisilar aking'ere eyong'ara kere, edoli ayong'ara kus.
Bwe mulimala okugondera ddala, tweteeseteese okubonereza obujeemu bwonna.
Aka ka witieko mwole kicutho, aka wabino yikere miyo tim je ma cay gir'acula.
Kugbo ta laga arugo sobu na kukuzu nikana, yi akukundra ’beri i tikindra na ŋutulu giri laga ’ba sobu na kulia kilo rope na toro.
Kandi twiteguye guhōra kutumvira kose, ubwo kumvira kwanyu kuzasohora.
Kame wun itiekunu do doko jo kame wor atwal, wan do oko bino mino jo kalikame wor alola.
Dok daŋ wan oyikere me keto can i kom jo luŋ a mom i winy, ka doŋ wun ityeko nyuto winywu.
Lundi khuli berekefu khuuwa shitaambiso umuundu yeesi uminyaala, inywe ni muba mwokesanisile khuwulila khweenywe.
Ani nai kidaut iyes akitoodiun atemar ipupete ŋuna ikilimokin, etenio isua akisican daadaŋ ŋulu nyepupete ŋuna elimokinitae ikes.
Ku muraaheze kworobera kimwe, tweteekateekire kufubira ekyeetwa obugomi kyona.
Ni munahafuuhire erala abagondi eyiri Kurisito, huja hugudya hiisi muutu omujeemu.
Era nga mumaze okulaga obuwulize obutuukiriire, tuli beetegefu okubonereza buli kikolwa kyonakyona eky'obudheemu.
ama ovu edezaru ngonde panga fezu edematara dria ma e’yosi, e’yo eriza emini ka nga i ’ye raria.
Owetwalikakasa tuti atyanu dala inywe mugondera oKurisito, twalibba beetegeki okubonereza buli oyo atamugondera.
tena tukiwa tayari kupatiliza maasi yote, kutii kwenu kutakapotimia.
And after you have proved your complete loyalty, we will be ready to punish any act of disloyalty.
Ị́jọ́ ĩminí Ãdróŋá tị arejó rĩ drĩ dó ru idé pírí ꞌbo, ãma dó bábá ꞌbá acelépi Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ tị arelépi ku rĩ ní drị̃rịma fẽjó.
Nywe b̯umulimala kworobera Ku̱ri̱si̱to, b̯u̱b̯wo mwomwo tulibba tweteekani̱i̱ze kufubira b̯uli muntu yensei̱ aku̱jeemera Ku̱ri̱si̱to.
Lẽ ĩmi ꞌdụkí tã Kúrísítõ vé rĩ ngaá ẹ́sị́ be céré, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá Kúrísítõ vé tã ꞌdụꞌbá ngaꞌbá ku rĩ pi, ꞌbâ kộpi ĩrĩŋã rá.
Ti̱ enu̱we nimwahu̱ti̱i̱ye kwonini Ki̱li̱si̱to, du̱mbi̱ tukweteekani̱ja kufubila boona abanakukola bikoluwa bya butaaghu̱wa.
Wuket deyo madwoŋ i komgi pi ticgi, dok wumargi bene. Wubed ki kuc i kinwu kekenwu.
man wufoigi dit apila i mer kum tic migi. Wubed ku kwiocwiny i kindwu giwu.
Koyong'ata kesi noi kamina kesi kanuka asoma kanu isomaete kesi. Kojaasi ka aipuc kokiding' kus.
Mubassengamu nnyo ekitiibwa, era mubaagalenga olw'omulimu gwabwe. Mubenga n'emirembe mu mmwe.
Ter win jo gi dwoŋ m'oasere kodi mar, ro tic ma jotimo riwin. Bedi win i siem gi jowoti win.
Kuketa ko koru‚ nyareta ko ku puso ku kulia ti kita nasikona. Gbo’dita ku teili lo trotro kasu dridriŋini.
Mububahe cyane mu rukundo ku bw'umurimo wabo. Mugirirane amahoro.
Miunu gi wor amalo twatwal kede amara pi tic kame gin kitie timo. Bedunu kede mulem i diere wu.
Ket wunu kwogo adwoŋ i komgi pi tic megi, kun imaro wunugi. Bed wunu i kuc kenwu kenwu.
Nga mubesamo shiriifwa shifuura bukali ni khukana, lwe buraambi bwaabwe. Ni mube mu lukoosi mwenyene na mwenyene.
Tokerito ikes nooi anamina aŋuna ke etic a ŋolo itiyaete ikes. Kisilito iyes make.
Haza mubasiime munonga ahabw'omurimo gwabo mubainiire rukundo. Mutuurane nabo n'obusingye.
Mubatengamo eŋono bugali, era mubendenga olwʼomulimo ogu babaholamo. Mwihale bulaŋi ni mweŋalama nionionio ŋagati wenywe.
Mubatengamu inho ekinhagansi era mubagonzenga olw'omulimo gwe bakola. Emiraala gibenga mu imwe.
azini emi ma inzi yi tu aga ra leta avasirisi azi yini ma e’yosi. Emi ma ovu asi anzuru be emi eselia.
Mubawenge ino ekitiisya, era mubatakenge olwʼomulimo gwabwe. Mubbenge nʼeidembe omu bantu buli moiza nʼomwinaye.
mkawastahi sana katika upendo, kwa ajili ya kazi zao. Iweni na amani ninyi kwa ninyi.
Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves.
Ĩfẽ ĩꞌbaní ị̃nzị̃táŋá ãzíla ĩlẽ kí ásị́ pírí sĩ ị́jọ́ ĩꞌbã kí idélé ĩminí rĩ kí sĩ, lẽ ĩmi uꞌá ꞌbá pírí kí abe ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ.
Mu̱batwalenge kubba bantu ba bi̱ti̱i̱ni̱sa hoi̱, ni̱mu̱bendya. Hab̯wakubba, bakora milimo minyamaani mya kubawoneera. Mwi̱calenge kurungi na b̯uli omwei̱, mu b̯u̱si̱nge.
Lẽ ĩmi ị̃njị̃kí ꞌbá drị̃koma rú rĩ pi ị̃njị̃njị̃ ẹ̃zị́ kộpi ní rií ngaá rĩ sĩ, ĩmi lẽkí kộpi lẽlẽ. Lẽ ĩmi adrikí tã be kíri ĩmi ãsámvú gé sĩ.
Mubahu̱ti̱li̱ye kimui kandi mubakundile kimui haabwa mulimo oghu bakwete kukola oghu. Ti̱ mweyongele kuukala hamui mpempa.
Doŋ ka inen dano ma pe giliro olubo gin ma giciko ma tye i cik, dano ma pe giliro-nu pe gibikwane calo ŋat ma giliro?
Ka kumeno tek won yaango kwiro lembapoka mi cik, yaa pare m’umbe jubikwane ni yaa ngo?
Kebeikini bere Ilong'ait, ni emam kekepite akiyong'o acorasia ka Ekisil, mam Akuju kimarakini nesi bala ni ekepite?
Kale atali mukomole bw'akwata ebiragiro ebiri mu Mateeka, talibalibwa ng'eyakomolebwa?
Am'omiyo ka Japath ma k'othumere timo gima Cik mito, meno onyo Were kiter go paka ŋat'othumere?
Kuwade ku ŋutu laga aku taarolo laga asobu kukuzu ŋanina‚ lepe ani kena be naga ma lepe ataaro ina ya?
Mbese utakebwe niyitondera ibyategetswe n'amategeko, kudakebwa kwe ntikuzamuhanirizwa no gukebwa?
Aso ka icuo kalikame kokepo ogwoko cik me Iswil, iparo be Rubanga likame bino tere bala kokepe, bed bala likame kokepe?
Doŋ ka dano a mom oliro ogwoko icwil a tye i cik, ŋat a mom oliro-nu mom obino kwane acalo ŋat ame oliro?
Nashiryo umukulwa ukhenjila imbalu ta, n'atsiila khu biindu bibiili mu makaambila, wambaasa uri Wele singane amubale nga uwenjila imbalu ta?
Nai ani kiricakis ŋituŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan ka nyileŋeritae, ŋuna ebasi Ŋikisila, imarakini Akuj ikes esibit ŋulu ileŋeritae.
Mbwenu shi omuntu otashazirwe ku araabe naahitsya ebiragiro by'omu iteeka, Ruhanga tarikwija kumubara nk'oshazirwe?
Singa Atali Muyudaaya gooheresa ebi magambi galoma, Hatonda saaja humuŋira hyʼAbayudaaya abahomola?
Kale omuntu oyo atali mukekete bw'agema ebiragiro ebiri mu Mateeka, waire nga ti mukekete, talitwalibwa ng'omukekete?
’Ba agele likokoruri ka onyi azitani ma ta mba ra, yi ngani lizaako eriniri la ekile lizarurile ku ya?
Omuntu atali Muyudaaya, oyo atali mukomole owaakwata ebiragiro ebiri omu Mateeka nʼabyekalanguliramu, neso aale waliyo ekigira oKibbumba nʼatamutwala ooti-so yoodi omukomole?
Basi ikiwa yeye asiyetahiriwa huyashika maagizo ya torati, je! Kutotahiriwa kwake hakutahesabiwa kuwa kutahiriwa?
If the Gentile, who is not circumcised, obeys the commands of the Law, will not God regard him as though he were circumcised?
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku ĩtãrãlé ku rĩ drĩ kí ãzị́táŋá Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ kí vú ũbĩ rá, Ãdróŋá icó kí lãlé ꞌbá ĩꞌdi ãni la rú ku yã?
Kambab̯u̱u̱lye, kakubba Munyamahanga, atasali̱i̱rwe, akora bya biragiro bibikukoba, Ruhanga yaakab̯ula ku̱mu̱si̱i̱ma nka kwasi̱i̱ma yogwo asali̱i̱rwe?
ꞌBá rĩ adri dõ Yãhụ́dị̃gú ku, lịkí dõ ĩrivé ágélé ẽ tị kuyé drãáãsĩyã, ꞌdụ dõ tãị́mbị́ Múngú vé rĩ ngaá rá, ĩri adri mvá Múngú vé ni.
Muntu naabaaye akwete kwonini ebi bilaghilo bilaghiiye, Luhanga akumubalagha nga muntu wee kwonini nankabha batamusali̱ye.
En Maliam ma yam owiro Rwot ki moo, dok ojwayo tyene ki yer wiye, aye ominne kome lit-ti.
En e Mariamu maeno m’uwiro Rwoth ku mo ma ng’wice ng’ar, man eyweyo tiende ku yukwie, m’umin mire ma Lazaro kume lith.
Maria na nes nakinyonyoikini Lokapolon akinyet kosodi amwatanar akejen keng' kitima keng'. Nesi ng'ipe ng'in nes kedeka onace keng' Lasaro.
Mariya oyo, ye yasiiga Mukama waffe omuzigo ogw'akawoowo ku bigere, n'abisiimuuza enviiri ze, era ye yali mwannyina wa Laazaro omulwadde.
(Maria me ama ndir moro oolo mo maŋwe kur i tiendi Rwoth to yweyo gi ye wiye; aka ama Lazaro, omin go, oyido two.)
Maria ŋanina a na ŋindra Matalo ku wele na ŋmwa sisisina, na seza mukuzi ti lepe kilo ku kupi kanye ina, naga luŋase lo lepe laga Lazaro ma mokani ku tuwanena.
Mariya uwo ni we wasize Umwami Yesu amavuta ku birenge akabihanaguza umusatsi we, musaza w'uwo ni Lazaro wa wundi wari urwaye.
Maria nono en kame bin oudo owiro Rwot kede mo angwe kur, di eko weweo tiene kede yer me wie; en nono kame omin mere Lasaro oudo tuwo.
Maliam ame nwaŋ koŋ owiro Rwot kede moo a ŋwece kur, dok te we yo tyene kede yer wie, en ame ominnere Lajaro rik kome lit-ti.
Mariya yuno niye uwahakha bikyele by'Omukasya kamafura kakawunya bulayi, wabisiimulila litsuune lyeewe. Lazaaro uwaba umutsiina, abe ali wandaaye weewe.
(Arae Maria na ŋina eosakini akimyet ŋina akukunyon nakejen a Yesu, ido toninaiya a ŋitim keŋ. Lokaato keŋ Lasaro iŋes adyaka).
Mariya ogwo, munyaanya Lazaaro owaarwaire, niwe ori owaasiigire Mukama amajuta g'omugaju, akashushuza ebigyere bye eishokye rye.
Malyamu oyo, njʼowaali mboojo ya Lazaalo owaali omulwaye era njʼowaŋaha Yesu Musengwa amafuta agahaloosa hu magulu ngʼahena amusiimuula nʼatambisa efiiri lirye.
Maria ono n'eyasiiga ebigere bya Musengwa omuzigo ogwa kawoowo n'abisiimuuza enviiri dhe, era n'eyali mwanhina Lazaro eyali omulwaire.
Mariamu ’diri Opi ma rua efipi odusi eri ma pa inipi dribisiri’i; Lazaro azo beri eri ma adri’i.
OMalyamu oyo, omwonyoko wa Lazaalo eyabbaire omulwaire niiye onyere oyo oluzwanyuma eyasiigire oMusengwa amafuta agakaloosa oku bigere, era nʼabisiimuula nʼenziiri gyʼokumutwegwe.
Ndiye Mariamu yule aliyempaka Bwana marhamu, akamfuta miguu kwa nywele zake, ambaye Lazaro nduguye alikuwa mgonjwa.
This Mary was the one who poured the perfume on the Lord's feet and wiped them with her hair; it was her brother Lazarus who was sick.)
Mãríyámũ Lázãrõ ꞌbã ámvọ́pị rú ꞌdĩ ándrá ãdu ãjị́ trũ ngụ̃lépi vĩrĩ ũsũlépi Yẹ́sụ̃ drị̃ gá ãzíla pá la lilépi drị̃ꞌbị́ ĩꞌdidrị́ gá rĩ sĩ rĩ.
Mali̱ya yogwo, yooyo munyakubba asi̱i̱gi̱ri̱ magulu ga Mukama weetu̱ maku̱ta gaku̱wu̱nya kurungi, kandi yaagasu̱swi̱ri̱ na ntumbu zaamwe. Kandi yogwo Mali̱ya yaalingi de nyakaab̯u Laazaaru.
Mãríyã ꞌdĩri ũdu ngụ̃ụ́pi ndrị̃ndrị̃ rĩ dãápi Úpí Yẹ́sụ̃ pá gá, ị́nị́pi ꞌî drị̃ꞌbí sĩ rĩ ꞌi. Lázãró drã ní rụụ́ ꞌdĩri, ĩri Mãríyã vé ẹ́drị́pị.
Mali̱ya oghu niiye akaseesa bigita bisasi̱ye haa bighele bya Mukama aamulaghali̱ya biyo na esoke liye. Ti̱ Lajaalo oghu akaba alwaye akaba ali mwani̱nawe.
Guwaco lok man pi teme, wek ginoŋ lok ma gibidote kwede. Ento Yecu okulle piny, ocoyo ŋom ki lwete.
E giwacu maeni, ma gibidhe ko, kara ginwang’ agobe i wie. Ento Yesu gung’ piny, man egoro wi ng’om ku lwete.
Kelimunete kesi nu kanuka akitama nesi tetere edumunete kesi akirot naka akiwosa nesi. Konye koluri Yesu, kigiri kwap kebokorit keng'.
Ekyo baakyogera nga bamukema, bafune kye banaasinziirako okumuwawaabira. Naye Yesu n'akutama, n'awandiika ku ttaka n'olunwe lwe.
Jowaco ama ma ciko go, ŋey jowokethi kwoŋe banja. To Yesu luŋere piny to ndiko i lowo gi lwete.
Ti ko akulia kine kulia de i modyu na lepe, ma ko sosozi kulia ku lepe kini ’busa. ’Bo Yesu druga dula ka, druga poki i wudyo i kuzo kini ku lo’do lonyelo.
Ibyo babivugiye kumugerageza ngo babone uburyo bamurega. Ariko Yesu arunama yandikisha urutoki hasi.
Gin bin kiwaco kop noni pi kino kop ki dog Yesu, tetekeny kiud kop moro kame kiromo pide iye. Yesu oko luro piny di eko wandiko kop piny kede lwete.
Gin okobo man pi bite, me onwoŋ kopporo me bino dote. Ento Yecu okulle, ocoo piny kede ciŋe.
Baloma shino nga bakhakilisa Yezu busa, bari nio bamisilekho ilomo iye khumuwabila isi baawuli. Ne Yezu wenama asi warona ni lulwaala lweewe.
Eŋisete ikes Yesu ŋakiro ŋun alokunia iŋes, ikotere isitakiniata iŋes ekaku. Nai kijuuru Yesu, kisyak akigir kwap a ekimoin.
Ekyo bakakimubuuza nibamutega, ngu babone eki baraamutabaarize. Kwonka Yesu yainama, yaatandika kuhandiika aha itaka n'orukumu.
Ehyo bahiroma ni bamuhema, ko basune ehyohweŋambya ohumuŋaŋabira mu bʼobuŋangi. Aye Yesu geenama, gaŋandiiha ŋaasi nʼolwala lulwe.
Baakoba ebyo kumuleba nga benda akobe ekinaamuteesaaku omusango, aye Yesu yaakotaamirira bw'aghandiika ku itaka n'olwala lwe.
Yi ’yo e’yo ’diri eri o’bizu, yi ma isu e’yo azini asu suzu eri ma ruaa beni. Te Yesu avu va, si nyaku dria i dri drilesi,
Neye oYesu omu kityamo awo nʼakotama kaisi nʼatandiika okuwandiika ansi nʼolunwe.
Nao wakasema neno hilo wakimjaribu, ili wapate sababu ya kumshitaki. Lakini Yesu akainama, akaandika kwa kidole chake katika ardhi.
They said this to trap Jesus, so that they could accuse him. But he bent over and wrote on the ground with his finger.
Wó Yẹ́sụ̃ atú vũ gá, iꞌdó ãko sĩlé ĩꞌdidrị́mváŋá sĩ vụ̃rụ́ ꞌdãá.
Yesu̱ yaaku̱cami̱ri̱ hansi yaatandika kuhandiika hansi mwitehe na luzala lwamwe.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ọ̃vụ̃zú vũgá, íꞌdózú tã sĩzú nyọ̃ọ́kụ́ gé ꞌdĩgé únyófí sĩ.
Bhaatu Yesu aagomba, aatandika kuhandiika hansi na kyala kiye.
Ŋat acel acel i kinwa olimo mot me kica, ma oporre ki mot ma Kricito omiye.
Ento jumio bero iwa kubang’wa kubang’wa ceke calku mukero mi giramia pa Kristu.
Konye ainakin ng'ini ipe kama wok atupa ka etyae kidutat ka Kristo.
Kyokka buli omu mu ffe yaweebwa ekirabo ekyenjawulo, nga Kristo bwe yamugerera.
To omiy kisi dhano kwoŋ wan nema marom gi mic pa Kristo.
’Bo ’busa na’buna atiki kayani giri gele gele‚ be na more lo ’doke laga ma Kristo tikindrilona ina.
Ariko umuntu wese muri twe yahawe ubuntu nk'uko urugero rw'impano ya Kristo ruri.
Do komio ngat acelacel kikom wa winyo di lubere kede rom me giamia ka Kirisito.
Ŋat acel acel i akinawa Kricito omio winyo, kun oporo kede mot a Kricito omie.
Ne Kristu waha buli mutweela khusiifwe shiwaanwa sheewe, nga umweene n'akhalawo.
Aryamu ŋinituŋanan yok daadaŋ ainakinet ŋina ejok lotyae ŋolo ikiinakinia Kristo.
Kwonka kandi buri omwe omuriitwe akaheebwa ekiconco ky'omutaano, nk'oku Kristo yaamugyereire.
Kurisito gaŋa hiisi muutu ehirabo ehyʼenjabulo ngʼolu omwene asiima.
Aye buli mulala mu ife yagheebwa ekirabo eky'endhawulo nga Kurisito bwe yamugerera.
Fe ’yeta anzutiri ama dri alu alu o’bizaru ’dipi ekile afa feza Kristoni­rile.
Neye buli moiza mwiswe bamuwaire ekirabo ekifaanana kyonkani, ngʼoKurisito oweyamugereire.
Lakini kila mmoja wetu alipewa neema kwa kadiri ya kipimo cha kipawa chake Kristo.
Each one of us has received a special gift in proportion to what Christ has given.
Wó Kúrísĩtõ fẽ ãma ãlu-ãlu ní fẽtáŋá ndú-ndú kí ásị́ ị̃gbẹ̃ ĩꞌdidrị́ gá rĩ sĩ ĩꞌdi ꞌbã lẽlé awalé rĩ áni.
Bei̱tu̱, b̯uli omwei̱ muli twe yaatu̱ngi̱ri̱ kisembu nka Ku̱ri̱si̱to ku̱yaaki̱mupi̱mi̱i̱ri̱ mu mbabazi̱ zaamwe.
ꞌBo Kúrísítõ sẽ ꞌbá ãlu ãlu ní fẽfẽ ívé ẹ́sị́ múké vé rĩ ẹ̃zị́ ngazú ãní ꞌí ní.
Etu̱we boona Ki̱li̱si̱to mu ngughuma siye akatuha bisembo bya mbaghani̱ja ngoku abbali̱ye.
Lwak opego mapol onoŋo gitye ka cam i kor got kunnu. Cen gubako doggi bote ni owek gidony i opego.
Nie udul kul dupa nuti keca gibecamu kor got; man gikwaye ya eyi igi nia gimond i igi. E eyio igi.
Ajii esipan lokapolon loka ipegei arir neni, edakasi karir kemoru. Kosodete ipara akimaima Yesu kojalak kesi kolomata opegei, kosodi nesi ajalakin kesi.
Ku lusozi awo waaliwo eggana ly'embizzi ddene, nga zirya. Emyoyo emibi ne gyegayirira Yesu agikkirize giyingire mu mbizzi ezo. N'agikkiriza.
Kenyo onwaŋo nitie sidwol mbiji madwoŋ ma cemo dho thengi tendere; jwogi jokwayo Yesu nike wowey jowodonji i mbiji no, to yeyo jo.
Ti mongoyo na wuriyo rodri kulu rata i mere muko yu, dreria kilo druga ma’yu ’beri adi ti Yesu tiki se i lubo i wuriyo kilo kata yu. Kuwade lepe druga rukokindro ko.
Kuri uwo musozi hari umugana w'ingurube nyinshi zirisha, nuko baramwinginga ngo abakundire kuzinjiramo,
Oudo bin esipan me ipegei mogo tie kuno cam i bad moru; di kiko donyo bako ne Yesu dog gi be ewek gi kioti kidonyi i kom ipegei nogo; en eko yei ne gi.
Lwak puno ecipan onwoŋo tye ka cem i kor kidi kuno. Gin ote bako doggi baŋe ni oye wek gin odony i punni; oyegi.
Ne abawo tsimbiitsi tsingali tsitsaba tsiliila khu ndulo khwe lukoongo. Kiryo kimisaambwa kimibi kino kyekontselela Yezu kiri, akilekhe kitsye mu mbiitsi itso, naye Yezu aryo, wakifukiilila.
Ayai nen esipan ŋolo apolon ŋolo a ŋipegei ŋolo adaka nagum ke emoru. Kilipa ŋipyan Yesu aesikin ikes tolomasi lopegei. Tocamak iŋes ikes.
Mbwenu obwo hakaba hariho omukumbi gw'empunu nyingi niziriira omu kibungo. Ebyo byago byayeshengyereza Yesu kubiikiriza kuba nizo byazamu. Nawe yaabiikiriza.
Ohuupi aŋo mu menamo gʼolusozi ŋaaliŋo ehidooli hyʼembiiji ni jaaya. Ngʼemisambwa jegalihira Yesu jiiti, “Tufugiirire huje hwingire mu mbiiji ejo.”
Mperaano, agho ku lusozi ghaaligho ekighaso eky'embiidhi kamaala kale gyamusaba agiganhe gije mu mbiidhi edho, era yaagiganha.
Isu ezo ongulumuru kakau yini iribi nyaria oni ombetia; yi nga matu ’ba eri vu eri ma fe geri yi dri fizu ezo nde ’diyi ma alia ani. Eri nga geri fe yi dri ra.
Era egibabbaire oku mugingi awo wabbairewo ekiraalo kinene ekyʼembiizi nga giriisya. Kale emizimu egyo ni gyegairira oYesu agiikirirye gingire omu mbiizi egyo, era oYesu nʼagiikirirya.
Basi, hapo palikuwa na kundi la nguruwe wengi wakilishwa mlimani; wakamsihi awape ruhusa kuwaingia wale. Akawapa ruhusa.
There was a large herd of pigs near by, feeding on a hillside. So the demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he let them.
Úríndí ũnzí ꞌbã kí mãmálá Yẹ́sụ̃ ꞌbã aꞌbe kí mụlé filé ĩzõgó kí agá, ãꞌị̃ ĩꞌbaní rá.
Heehi̱ nahaahwo, ku rubamba haalingiho igana lya mpunu likooto nizikudya. Mizumu myataagi̱i̱ri̱ Yesu̱, amiikirize mingire mu mpunu zi̱zyo, nayo yaamiikiriza.
Ĩgá kárákará ꞌbá rĩ pi ri kộpi úcé ánga rĩ drị̃gé ꞌdãá. Índrí ũnjí rĩ pi ní Yẹ́sụ̃ ri mãzú kínĩ, Yẹ́sụ̃ ã pẽ ĩ mụụ́ úfí ĩgá rĩ pi agá, Yẹ́sụ̃ ní kộpi pẽzú mụzú.
Haa mwena haai-haai, mpunu sikani̱ye sikaba siliyo nsiliya. Bi̱li̱mu̱ ebi byesengeleli̱ya Yesu biti abi̱si̱i̱mi̱lani̱ye bighende mu mpunu esi haaliisiyo byataahamu. Aabi̱si̱i̱mi̱lani̱ya.
Kwarowa macon ducu yam obedo megi, dok Kricito bene ginywalo i kingi i kit pa dano. Myero gipwo Lubaŋa ma loyo jami ducu nakanaka. Amen.
ma kwaru en e migi, ma Kristu bende ai i bang’gi calku kum, ma ceke eni i wie, Mungu ma won mugisa ma nja. Amen.
elomuuto kesi kauri ka luka asonya ka Iburayon lu ejenuna. Bobo ejii Kristo ojautene loka etung'anane, erait nesi epe kama kes. Kituruoi Akuju lo ipugae iboro kere ikaru kere! Ikote nepeneni.
Bajjajjaabwe, Kristo ng'omuntu be yasibukamu. Katonda afuga byonna, atenderezebwenga emirembe gyonna. Amiina.
jowok kwoŋ kwarere wan macon, aka Kristo, paka dhano, onywole wok i dier jo. Weyi Were ma dhumo gimoro je, wopak cil gi cil. Ameno.
Merenyezi kilo a kasiko, Kristolo lupundro kasiko yu ku kulia ti mugu kine. Lepe laga a Ŋun lo gbo’da i kuliata giri i koŋonilo ti purani pura paratra paratra. Amena.
Ni bo bakomotse kuri ba sogokuruza ndetse ni bo Kristo yakomotseho ku mubiri, ni we utegeka byose, ni na we Mana ishimwa iteka ryose, Amen.
Joakwari me agege me Isirael obedo mergi, doko i kom kop kame mako anywali me kom, Kirisito owok ki ateker gi. Pak bed but Rubanga ngat kame lo jame dedede ikar kede ikar. Amen.
Kwariwa acon obedo megi, dok Kricito daŋ onywalo i akinagi i kite me kom. Obaŋa aloo jami luŋmyero opwoo nakanaka. Amen.
Bakuuka baawe beene babamanyikhana abo baaba bakuuka baabwe, ni Kristu mu khusaalikhana khweewe nga umuundu aba uwe linaambo lyabwe lyeene. Wele afumisibwe biilo ni biilo. Amiina.
Erae ikes ŋiletok ŋulu atapapaa yok a ŋulu apolok nooi a ŋulu elimokinitae ŋirorwa kec lokabilae a ŋituŋa ka Kristo daŋ alopite a ŋolo araakar iŋes ituŋanan, arae ŋolo anateker kec. Kipuroe Akuj ŋina ipukat daadaŋ, ŋikaru ka ŋikaru! Amen.
Nibo baijukuru ba baatatenkuriitwe, abu eihanga ryabo omu mubiri rikomookwamu Kristo. Ruhanga otegyeka byona, ahimbisibwe ebiro byona. Amiina.
Nibo njʼabaŋwa mu lulyo lwʼabahale omu ebiha byʼabaatu bosibosi bisimuha. Ni Kurisito oyu basaaye hyʼomuutu osimuha mu lulyo lwawe ate nje Hatonda aŋuga byosibyosi oyu banajumiryenga emirembe nʼemirembe. Amiina.
Abo ni beene badhaadha abakulu era beene ighanga omwava Kurisito ng'omuntu, Katonda afuga byonabyona asaakibwe ebyanda n'ebyanda. Amiina.
te a’bipi ’diyi ’ba yini, azini Kristo enga yi eselia e’yo ruanisi, eri’i ovupi afa dria drilia, Mungu ovupi inzizaru ewule ewuleri. Amena.
Era niibo abazwa omu mpete gya bazeiza baiswe, era mwibo oKurisito mwasibuka omu kikulakye ngʼomuntu, iye oKibbumba afuga buli kimo, era tumuwuujenge emirembe nʼemirembe! Amiina.
ambao mababu ni wao, na katika hao alitoka Kristo kwa jinsi ya mwili. Ndiye aliye juu ya mambo yote, Mungu, mwenye kuhimidiwa milele. Amina.
they are descended from the famous Hebrew ancestors; and Christ, as a human being, belongs to their race. May God, who rules over all, be praised forever!
Áꞌbị́ ĩꞌbadrị̂ kí ándrá ꞌbá ĩyõ Ãdróŋá drị̂ kî, Kúrísĩtõ ꞌbã ízókí bãsĩ ãfũjó ꞌbá ru rĩ angá ĩꞌba rụ̂ sĩ, ĩꞌdi Ãdróŋá ãko pírí kí drị̃lẹ́ gá Úpí ịcụ́lé rulé rũrũ jã ꞌdâ rĩ ꞌi. Ámĩnã.
Mu bab̯wo, hooho haaru̱gi̱ri̱ bahaaha beetu̱, kandi muli bo hooho Ku̱ri̱si̱to yaabyali̱i̱rwe, yooyo Ruhanga alema bintu byensei̱, yogwo ahaariizib̯wa biro na biro. Amiina.
Ãbũrámã pi, Ĩsákã be, Yõkóbũ sĩ, kộpi Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé ẹ́ꞌbị́pị́ị drị̃drị̃ rĩ pi, tịkí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ꞌbá áda rú, íbí ĩfũú úyú Ĩsẽrélẽ vé rĩ agá, Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri Múngú ꞌi, ĩri ngá ãrẽvú drị̃gé sĩ céré ãmbúgú, ẽ íngúkí ĩri mụzú ꞌdániꞌdáni! Ãmĩnã.
Ni baasukulu baa baataata baatu. Ti̱ mu ebo niiyo baabyaliiye Ki̱li̱si̱to oghu ali Luhanga kandi oghu alemi̱ye bintu byona. Niiye bantu boona babhonganuuwe kusinda bilo nʼebilo. Aami̱i̱na.
En dok owaco ni, “Man en gin mumiyo ceŋ atittiwu ni, pe tye ŋat mo ma twero bino bota, ka Won pe omiye twer.”
Man ewacu kumae, Kum lembe nini awacu iwu nia ng’atu moko mbe ma copo bino i bang’a, tek emire ire ku ba Wego ngo.
Kotemari nesi ebe, “Na nes atenikina na kalimokiiter eong' osi ebe emam itwan ebeikini abunore nama kang' kemam Papa keinakiit nesi apedor.”
Awo n'agamba nti: “Kyenvudde mbagamba nti: ‘Tewali ayinza kujja gye ndi, wabula nga Kitange ye amusobozesezza okujja.’ ”
Aka omedo waco ni, “Me am'omiyo awaco riwin nike ongoye ŋata nyalo bino bongan kwanyo woko ka Baba am'omiyo go onyalo timo ameno.”
Lepe druga kulia adi‚ “Ku kine kulia de na atakindra ta adi ŋutu laga lo pondra kuweni ’bayi ku Monyelo aku tikindra lepe i pondra.”
Nuko aravuga ati “Ni cyo cyatumye mbabwira yuko hatariho ubasha kuza aho ndi, keretse abihawe na Data.”
En eko waco be, “Gini en komio ango awaco ne wu be, likame tie ngatamoro kame sobolo bino buta, kwanyo di Papa na en oyei ne.”
En dok okobo ni, “Man en gin omio rik akobbiwu ni, mom tye ŋattoro ame twero bino baŋa, ka ce Papo mom omie twer me bino.”
Yezu wabalomela ari, “Shishikilile kila imbaboolela ndi, mbaawo umuundu na mutweela unyala khukhwiitsa is'indi ta, khurusakho nga Paapa wamunyalisiile khushikhola.”
Tolimu nabo Yesu tema, “Ikes ŋakiro ŋuna abunio ayoŋ okolimok iyes atemar, emam ŋini ebuni neni kaŋ, mati kecamaki Papa iŋes.”
Atyo agumizamu ati: Eki naabagambirira ntyo n'ahabw'okuba tihariho obaasa kwija ahariinye, Taata atamwikiriize.
Nga geyongera abaloma ati, “Cʼehigira nabaloma ti ŋabula aŋanga ohufugiirira ohutusaho Bbaabba nʼamuŋaaye amaani.”
Era yaakoba ati: “Kye nava ni mbakoba nti ghazira muntu aghanga kwidha ye ndi okutoolaku nga Lata akimughaire.”
Eri ’yo ra, E’yo ’disi ma ’yo te emi tia ’bo, ’ba aluni econi emuzaru ma vu ku Ata ka fe eri drini ku.
Kale awo ni yeeyongera okutumula ati, “Eyo niiyo ensonga lwaki nabakobeire nti mpaawo ayezya okwiza egyendi ngʼoKibbumba tamubbeereire.”
Akasema, Kwa sababu hiyo nimewaambia ya kwamba hakuna mtu awezaye kuja kwangu isipokuwa amejaliwa na Baba yangu.
And he added, “This is the very reason I told you that no people can come to me unless the Father makes it possible for them to do so.”
Mụ ị́jọ́ jọŋâ trũ drị̃ gá, jọ, “Ásị́sị́ŋá mání ị́jọ́ ꞌdĩ jọjó rĩ, má Átẹ́pị drĩ fẽ la ꞌbá ãzí ní amụ́jó má rụ́ ꞌdõlé nĩ ku, ꞌbá ꞌdĩ icó ị́jọ́ mâ jọlé rĩ ãꞌị̃lé ku.”
Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na kubaweera, yaakoba “Kiki kyokyo kinyakumpa kubaweera nti, tihaloho muntu akusobora kwi̱za hali gya, kutoolaho Ruhanga Bbaabba, naali amu̱soboreseerye kwi̱za hali gya.”
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌBá ụrụkọ ní gãá mávé tã ẹ̃ꞌyị̃gá sĩ rĩ sĩ, má ní ꞌyozú ĩmi ní, má Ẹ́tẹ́pị ãꞌyĩ dõ ꞌbá rĩ nĩ kuyé, ícó ímụ́ má vúgá ku ãní.”
Eeyongela aabaghila ati, “Eki niikiyo kyaleki̱ye naaghambila bantu nti tabakugubha ku̱mpi̱ki̱li̱ja kuuyʼo Tita abagu̱bhi̱i̱si̱i̱ye.”
Yecu ocako wacogi ni, “Wugwokke, ŋatti mo owek rwenyowu.
E Yesu maku yero igi kumae, Wukuru, kara ng’atu moko kud uwingwu.
Kolimokini Yesu kesi ebe, “Kocoikinosi, mam acamakin itwan ipede aking'alakin osi.
Awo Yesu n'abagamba nti: “Mwerinde waleme kubaawo ababuzaabuza.
Gikenyo Yesu owaco rijo ni, “Gwokere win moro wokiri wowondi win.
Yesu druga poki i takindra na ko adi‚ “Gbo’dita ku konye ka’bi le’de ŋutu ku ’do’dolara kuweto kasu kine a bada.
Yesu atangira kubabwira ati “Mwirinde hatagira umuntu ubayobya,
Yesu oko cako waco ne gi be, “Gwokerenu me wek kur ngatamoro rweny wu.
Yecu ocako kobbigi ni, “Gwokere wunu ba, ŋattoro kur rwenywu be.
Yezu wabaloma ari, “Ni mwiliinde, umuundu yeesi alekhe khubakoraanisa ta.
Tolimok Yesu ikes tema, “Tocoikinito nyikimodik idiotuŋanan iyes.
Yesu nikwo kutandika kubagambira ati: Mwerinde hatarigira omuntu weena owaabahabisa.
Nga Yesu abaloma ati, “Mwehuume ŋatabaŋo abadulingadulinga.
Agho Yesu yainhama okubakoba ati: “Mwekuume ghalobe kubaagho abaghabya.
Yesu nga ’ba ’yo yi tia kini, Emi ovu mile be, ’ba azini ma ici emi ku,
Iye oYesu nʼabakoba ati, “Mwekuume tiwaabbaawo abagotesyagotesya.
Yesu akaanza kuwaambia, Jihadharini, mtu asiwadanganye.
Jesus said to them, “Watch out, and don't let anyone fool you.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ĩmi adru mịfị́ trũ ꞌbá ãzí ꞌbã ulé jõ ĩmi ku.
Yesu̱ yaabei̱ri̱ri̱mwo naakoba “Mwegyendereze, muntu yensei̱ atalibagobya.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ndrekí múké, lẽ ꞌbá ãzi ã ũꞌbã ĩmî mị ku,
Aabakuukamu ati, “Mwelinde niikuwo muntu nʼomui atalibahabi̱i̱si̱ya.
ki kitambara ma ceŋ tye i wiye, pe tye kacel ki boŋŋi camanini, ento odolle, tye kene pat.
man kitambala, m’ubedo i wie, evuto karacelo ngo ku bongu ma nwang’, ento ebedo adola ka kende,
bobo egoe lo ayenikiite imanakiit akou keng'. Kemam egoe ng'oli kejaas kigoen kaluce nenipe konye anunukiite nesi kowai keng' bon.
N'alaba n'ekitambaala ekyali ku mutwe gwa Yesu. Kyali tekiteekeddwa wamu na ngoye, wabula kyali kizingiddwa, era nga kiteekeddwa waakyo.
kodi nanga m'onwaŋo otwey gine wiy Yesu m'odole gicen kakende.
ku bongo naga ku Yesu i kuwenina, ti bongo ŋanina aku gbo’da ku bongola nakpe kine kugele, ’bo lepe atrakazi i piri ne’de ka’de.
n'igitambaro cyari mu mutwe we kidashyizwe hamwe n'imyenda y'ibitare, ahubwo cyari kizinze kiri ukwacyo hirya.
kede itambala kame bin tie i wie, di likame oudo etie karacel kede isukan nogo, do oudo kodole etie kare kene.
kede itambara ame rik tye i wie; mom tye karacel kede boŋŋi camanini, ento odolle tye kene teŋe.
Ne shitambaala shishaba khu murwe kwa Yezu shaba nga seshili atweela ni tsingubo tsitsindi ta. Nisho shaba nga shafuumbibwile shareebwile mu shifwo buraawa.
pa erukito ŋina aenikinitae nakou a Yesu ka ŋinace, nai ebilakina aneni keŋ bon.
n'omutanda ogwabaire gumushembire guri aha kwagwo hangahari.
Ngʼabona nʼolugoye olwali hu mutwe gwa Yesu ni lwefumbire olwene ohwabuha hu jahye eja laasi.
n'ekitambaala ekyali ku mutwe gwa Yesu. Tikyali ghalala na ngoye ndheru aye kyali kizinge kyonka.
ndre vini kitambala ndra ovupi eri ma driari, kitambala nde ovuni bonge emveru be tualu ku, te ovu trazaru a’dule pari inia.
Era yaboine nʼekiwero ekibabbaire basibiire oYesu oku mutwe okubwika omumaiso. Ikyo kyabbaire bakiringire kusani nga kiri ku mbale kyonkani.
na ile leso iliyokuwako kichwani pake; haikulala pamoja na vitambaa, bali imezongwazongwa mbali mahali peke yake.
and the cloth which had been around Jesus' head. It was not lying with the linen cloths but was rolled up by itself.
ãzíla bõngó sĩ Yẹ́sụ̃ ꞌbã drị̃kã umbéjó rĩ útra ĩꞌdi ngúlú ru bụ́lụ́ gá áꞌdụ̂sĩ.
na lu̱goye lunyakubba niluli ha mu̱twe gwa Yesu̱ lutali hamwenya na bi̱byo biheru bya suuka; bei̱tu̱ niluli lukube lu̱teebeerwe haalwo lwankei.
Bõngó ĩ ní Yẹ́sụ̃ ẽ mịlẹ́tị úmbézú rĩ tra ꞌi kú túngú, bõngó ĩ ní ãvũ rĩ ã rụ́ꞌbá ĩmũlũzú rĩ gụ̃ kpá ꞌi kú túngú.
hamui na lughoye olu baabaagha babohi̱ye Yesu mu mutuwe. Eluwo lukaba balu̱ku̱niiye kaati, lutali hamui nʼolu baabaagha bamu̱bohi̱yemu.
Ka oneno Petero ki Jon gimito donyo i ot pa Lubaŋa, ci openyogi ni gumiye kony.
ma kan eneno Petro giku Yohana gidhingo mondo i hekalu, epenjo ya egam giramia.
Nape kanyuna nesi Petero nenipe ka Yoana elomete toma, kilipi nesi kesi koinakisi nesi ibore.
Bwe yalaba Peetero ne Yowanne nga bagenda okuyingira mu Ssinzizo, n'abasaba ensimbi.
Munyo go oneno Petero kodi Yohana jodonjo, okwayo jo ni jowomiy ye go gimoro.
Ku lepe laga amedra ku Petero seku Yoane i pondra kadini‚ lepe druga mo’yu kapa.
Abonye Petero na Yohana bagiye kwinjira mu rusengero, arabasaba ngo bamuhe.
Kakame eneno kede Petero kede Yokana di kitie mito donyo i tempulo, en eko kwano kony kibut gi.
En oneno Petero gin kede Lakana kun ocako donyo i ot Obaŋa, te kwayogi ni mie lim.
Aryo umusaani yuno n'abona Petero ni Yohana nga benjila mu Lisaayilo Likhulu, wabaloomba ari bamuwekho tsinusu.
Ani iŋolikini iŋes Petero ka Yoana eapikinit alomar Kai ka Akuj, kiŋit iŋes ikes daŋ ainakinet.
Ogwo mushaija, ku yaareebire Petero na Yohaana nibaza kutaaha omuri Nyaruju, yaabashaba.
Omusinde oyo ni gabona Peetero ni Yowaane ni babitaŋo ohwingira mu Yekaalu ngʼabasunga ebbeesa.
Ono bwe yabona Petero ni Yoanne nga bali kumpi okwingira mu isinzizo, yaabasaba bamufunireyo ku mpiiya.
Eri ka Petero ne Yohana be yini ’yeria firia hekalua, eri a’i afa yi dri.
Oweyaboine oPeetero nʼoYokaana nga baiza batira okwingira, nʼabasaba empiiya.
Mtu huyu akiwaona Petro na Yohana wakiingia hekaluni aliomba apewe sadaka.
When he saw Peter and John going in, he begged them to give him something.
Ĩꞌdi mụ Pétẽrõ kí ndrelé Yõhánã be fi agá, ãꞌbã drị́ ãko aꞌị́jó ĩꞌbadrị́.
Yogwo mudulu b̯u̱yaaweeni̱ Peeteru na Yohaana nibakugyenda kwingira mu zi̱gati̱ gya Yeekaru, yaabasaba bamuhe sente.
Ágó rĩ kã Pétẽró pi ndreé Yũwánĩ be, kộpi lẽkí fií mụzú Jó Múngú vé rĩ agá ꞌdãlé, ĩri ní mũfẽngã zịzú kộpi vúgá.
Obu aaboone Peetelo na Yohaana bali haai kutaaha, aabasaba ati bamuhe sente.
Ento ka ce onyayo okuto ki ocok, konnye noŋo doŋ pe, kuro mere ka cen pa Lubaŋa keken, agikkine en aye mac ma gibiwaŋo kwede woko.
ento tek etwio ukudho kud ucok, e jukwere man e ceng’ni ku kwong’; ma kajikne juwang’e ku mac.
Konye kigwaki ikokwa kiton emoto, emam adumunete apede aapete ka akilamio; esial keng' erait akicweikin ka akimi.
Naye bwe likuza amaggwa n'omuddo, liba terikyagasa, era nga lirindiridde kuvumirirwa na kuzikirizibwa muliro.
To lowo ma kelo kudhin kodi doy meno bukony: Odamba ri kwoŋ, aka rumacen ibino waŋo woko.
’Bo kugbo lepe naga arada kakuwa kine ku tulala kilo, lepe ani ruke a na’bu, lepe iyeŋundra nyoga ku lomo, ’bo ’dute na lepena igbo’da a tonoka.
Ariko niba bumeramo amahwa n'ibitovu, buba buhinyutse bugeze hafi yo kuvumwa kandi amaherezo yabwo ni ugutwikwa.
Do ka okuto kede ocokocok en kame maro tui iye, kony mere udo li, doko udo Rubanga oyapuno lame; ajikini mere en wange kede mac.
Ento ka ce onyao okuto kede ocokocok, konnyere nwoŋo mom, kuro ka ceŋ Obaŋa, agikkere en mac ame obino wano kede oko.
Ne liiloba ilyo ni litsowakho kamawa ni bunyaasi busa, liba mbaamo itsamu ta, liba lyaliindiilile khutsubiwa, ni intsakamo yalyo iliiba khukhwokhewa ni kumulilo.
Nai keruputu ŋikukwa ka edowan a nen, eruworosi ŋimanikorin ŋul ŋicaryo ŋulu eapi Akuj akicen ka icunyaryo ka akim.
Kwonka eryo itaka ku rimeza amahwa n'amatojo, riba ritakiine mugasho, ryenagire omu kabi k'okukyeenwa Ruhanga, n'okucwekyerezibwa omuriro.
Aye eroba erihusa maŋwa nʼebinyaasi, liba liŋuma mugaso era liba lyolire ohusuna ehiŋwabo nʼebinyaasi ebyo ohu byohya omuliro.
Aye bwe likuza amawa n'eisubi, liba tirikaagasa era nga liri kumpi kulaamibwa na kuzikirizibwa na muliro.
Te eri ka oci pi ka avaefi be, ’ba yi nga eri ga si, ace were yi nga eri otri ra; asizaniri vezu acisiri’i.
Neye oweriwuluca mawa na isubi, awo libba mpaawo kirigasa, era libba lituukire kulikubba kiraami, nʼekyazwamu kulikumaku musyo.
bali ikitoa miiba na magugu hukataliwa na kuwa karibu na laana; ambayo mwisho wake ni kuteketezwa.
But if it grows thorns and weeds, it is worth nothing; it is in danger of being cursed by God and will be destroyed by fire.
Wó ụ̃nọ́kụ́ drĩ dụ ụ̃cị́kị́ ru ãzíla ãváŋá ru, ụ̃rọ̃drị́ la ꞌdáyụ. Ĩꞌdi fi ũcõgõ agá ị́jọ́ ĩꞌdi wãjó rá rĩ sĩ. Ãsị̃ŋá gá ála mụ ĩꞌdi ivélé ãcí sĩ.
Bei̱tu̱ bab̯wo bakora bintu bitakumusemeza, tibabba na mugasu, Ruhanga akwi̱za kubafubira; bali nkeitehe li̱ku̱merya mahwa, nilibba litakyali na mugasu, li̱si̱gali̱i̱rye kukyenwa. Mmaliira gyalyo, kwokwo kwokya kisaka kyalyo.
Nyọ̃ọ́kụ́ ũcékúcé ní dụụ́ amuú ꞌa ni gé rĩ, ĩri ẹ̃zị́ ãkó, Múngú ri ĩri tri rá, ụ̃dụ̃ ni, ĩ ĩri zã ve ãcí sĩ ꞌdĩísĩ rá.
Abataakukolagha ebi̱dheedhi̱ye Luhanga bali nga etaka elikutuwaaghamu mahuwa kandi mati̱nde liba litakyali na mughaso, liba lili mu kabhi kaa Luhanga kulikiina kandi haakumaliilila lyokebuwa.
dok bene gin ducu pe litino pa Abraim, pien gin likwaye; ento yam gicoyo ni, “Litino pa Icaka aye gibilwoŋogi ni likwayu.”
kadok, kum gi kodhi pa Ibrahim, meca kagi ceke gi nyithindho ngo: ento kodhini bilwongre ni kum Isak.
Bobo mere auri ka Aburaam kere nes erait idwe ka Akuju. Abu Akuju kolimoki Aburaam ebe, “Akitoro namaka Isaka nes idumuna ijo auri na esumunikiit eong' ijo.”
Era abazzukulu ba Aburahamu mu mubiri, si be baana ba Katonda. Wabula kyawandiikibwa nti: “Mu Yisaaka mwe muliva abaliyitibwa abazzukulu bo.”
odoko k'obedo ni nyikway Abraham je nyithindho pa Were. Kole Were owaco ri Abraham ni, “Nyikway Isaka kende am'ibino kwano paka aperin.”
Ŋutulu laga a nyomo ti Abarahama kilo ani gbo’da giri a ŋazi ti lepe, ’bo Abarahama ataki adi “Nyomo kolu kilo iluluŋu i nyumuti lo Isakalo.”
kandi kuko ari urubyaro rwa Aburahamu si cyo kibagira abana be bose, ahubwo
doko likame ikwae ka Aburaam dedede obedo idwe ka Rubanga; do Rubanga bin owaco ne Aburaam be, “Ikwae ni bino wok kibut Isaka.”
dok daŋ mom gin ducu itino Iburaim, ni, pien gin ikwae mere; cite yam ocoo ni, “Itino Icaka en ame obino cwano ni ikwaeni.”
Namwe boosi babaama munda iya Ibulayimu si bali babaana beewe khulwekhuba bari niye ubasaala ta, akhali babalikha nga babaana beewe khubirira mu Isaaka.
Nabo daŋ nyerae ŋiletok ŋulu ka Aburaam daadaŋ ŋidwe keŋ. Abu Akuj tolimok Aburaam ebe, “Imarakinio ŋiletok ŋulu ka Isaka erae ŋulu kon.”
kandi ti boona abari abaana ba Aburahamu, ngu ahabw'okuba n'abaijukuru. Kwonka ekyahandiikirwe nikigira kiti: Baijukuru baawe baryayetererwa Isaaka.
Wayire bamu lulyo lwa Yibbulayimu, sihitegeesa hiiti bosibosi bejuhulu babe, endiho. Aye hyaŋandiihiwa hiiti “Mu Yisaka njʼomwolisunira abejuhulu aba nahusuubisa.”
Waire baidhukulu ba Aburahamu boonaboona, ti n'abaana ba Katonda, aye nga bwe kyaghandiikibwa kiti: “Mu Isaaka n'omuliva abalyetebwa baidhukulu bo.”
vini indi ka tro ndra enga ori Iburahimuni ma alia ti yi ovuni dria a’bianziru ku; te, ’Ba yi nga ori Isakani omve a’bianzi miniru’i.
Era, tikiri kiti abo bonabona abʼekiizukulu kya Ibbulaimu omu mubiri baanabe abatuuce, wazira abamo kwibo. Era nʼeBiwandiike bikoba biti, “OmwIsaka mu walisunira abaizukulu.”
Wala hawawi wote wana kwa kuwa wazawa wa Abrahamu, bali, Katika Isaka wazawa wako wataitwa;
Nor are all of Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised you.”
Ãꞌdusĩku adru ĩꞌbã kí adrujó Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbã drị̃lẹ́ rĩ sĩ kí dó pírí ꞌbá Ãdróŋá ãni la íni ku. Ãdróŋá jọ, “Drị̃lẹ́ mídrị̂ kí ãfũ Ĩsákã rụ̂ sĩ.”
Kandi benseenya tibali baana ba Ruhanga, hab̯wa kubyalwa nibali beizukulu bʼI̱bbu̱rahi̱mu̱. Bei̱tu̱ Kinyakuhandiikwa kikoba yati: “Muli I̱saka, hooho haliruga bab̯wo balibalwa kubba baana baamu.”
Úyú Ãbũrámã vé rĩ pi
Kandi nankabha Bayu̱daaya boona bali baasukulu baa Ebbulahi̱mu̱, boona tabali baasukulu be boonini, nanga Luhanga akamughila ati, “Baana baa I̱saka bonkaha niibo nkubala kuba baasukulu baawe.”
Lupwonycik ma i kin Luparicayo, ka guneno ni en ocamo kacel ki lubalo ki lujog-mucoro, gupenyo lupwonnyene ni, “Piŋo en camo kacel ki lujog-mucoro ki lubalo?”
Jugorcik mi Jufarisayo ka gineno nia gibecamu ku judubo ku weg ajok de, giwacu ni julubne kumae, Nedi ecamu emadhu de ku weg ajok ku judubo de?
Kosodete lukesisianakinak luka ikisila ice lukeraito Ifarisayino anyun Yesu enyemete nenipe kalukarokok nepepe kalukerarak emusolo. Kosodete aking'it ikiyakia keng', “Inyo enyemiata Yesu ka itung'a bala ng'ulu?”
Abamu ku bannyonnyozi b'amateeka ab'omu kibiina ky'Abafarisaayo, bwe baalaba Yesu ng'aliira wamu n'aboonoonyi n'abasolooza b'omusolo, ne bagamba abayigirizwa be nti: “Lwaki aliira wamu n'abasolooza b'omusolo era n'aboonoonyi?”
Munyo jondiko ma dier Jofarisayo joneno Yesu cemo kodi joreco gi jocoki misolo, jopenjo jofonjirok pere ni, “Raŋo ma go cemo gi jocoki misolo kodi joreco?”
Katogolo ti kukuzuna kilo ku Farisayo kilo ku amedra Yesu i nyosu kasi katoronya kilo ku kawuro ti mosoro kilo kugele, ko druga piza lotodiniki ti lepe kilo adi‚ “Lepe nyosu kasi kawuro ti mosoro kilo ku ŋutulu loro kilo kugele gbandra ya?”
Abanditsi bo mu Bafarisayo babonye asangira n'abanyabyaha n'abakoresha b'ikoro, babwira abigishwa be bati “Mbega asangira n'abakoresha b'ikoro n'abanyabyaha!”
Kakame jopwony me Iswil kame oudo bin tie i ekodet me Iparisayon oneno kede di Yesu camo kede jorar esolo kede jodubo, kiko penyo josiao mege be, “Pinyo komio en ecamo kede jorar esolo kede jodubo?”
Opwony cik ame i akina Oparicayo oneno ni en acem karacel kede obalo kede oraocoro, ote penyo jo a lube ni, “Kara piŋo en cemo karacel kede ora-ocoro anaka obalo-gu?”
Ne batweela khu baleekeli be Kamakaambila ka Musa, baaba Bafarisaayo. Ni baabona Yezu nga wekhaale nalundi aliila atweela ni baboonaki ni bababusanisa kumusolo, bareeba baleekelwa ba Yezu bari, “Shiina kila niye alya ni bababusanisa kumusolo ni baboonaki?”
Ani iŋolikinete ŋiketatamak a Ŋikisila ŋulu arae Ŋiparisayon Yesu imujete ka ŋikerirak ocur ta ŋikasecak, kiŋita ikes ŋikasyomak temasi, “Kaanukiro imujata iŋes ka ŋikerirak ocur ta ŋikasecak?”
Abahangu b'eiteeka ab'omu Bafarisaayo, ku baamureebire naarya n'abasiisi n'abashorooza b'omushoro, baagambira abatendekwa be bati: Ahabw'enki naarya kandi naanywa hamwe n'abashorooza b'omushoro n'abasiisi?
Balala hu basomesa bʼamagambi abʼehibbubbu hyʼAbafalisaayo ni babona Yesu nʼalya nʼabaatu abo abʼebibi nʼabaŋoosa nga babuusa abeegi babe baati, “Lwahiina alya nʼabaatu abahosi bʼebibi nʼabaŋoosa?”
Agho Abanamateeka ab'omu Bafarisaayo bwe baabona ng'alya n'aboonooni n'abaghooza, baakoba Abeegeresebwa be bati: “Lwaki alya n'abaghooza n'aboonooni, n'okunhwa n'anhwa nabo?”
Karani ’ba Farisaini vile ’diyi ka ndre eri ta nya ’ba onzi piyi be, ’ba musoro okupi ’diyi pie, yi nga ’yo ’ba erini imbale ’diyi ma tia kini, Eri di ta nya ’ba musoro okupi ’diyi pi be ’ba onzini pie a’disi ya?
Abamo oku bakugu omu byʼaMateeka ga Musa abʼomu kibbula kyʼaBafalisaayo, owebaboine oYesu ngʼaliira aamo nʼabakola ebibbibibbi, nʼabasolooji ba musolo, ni babuulya abeegibe bati, “Lwaki oyo aliira aamo nʼabakola ebikole ebibbibibbi ngʼabo abasolooji ba musolo?”
Na Waandishi na Mafarisayo walipomwona anakula pamoja na watoza ushuru na wenye dhambi, waliwaambia wanafunzi wake, Mbona anakula pamoja na watoza ushuru na wenye dhambi?
Some teachers of the Law, who were Pharisees, saw that Jesus was eating with these outcasts and tax collectors, so they asked his disciples, “Why does he eat with such people?”
Ímbáꞌbá ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi rĩ kí ꞌbá
Beegesa ba biragiro, banyakubba Bafalisaayo, b̯u̱baaweeni̱ Yesu̱ naakudya na nkori̱ za bibii na basorooza musolo, baab̯u̱u̱lya beegeseb̯wa baamwe, “Hab̯waki Yesu̱ adyanga na basorooza musolo hamwei̱ na nkori̱ za bibii?”
ꞌBá tãị́mbị́ ímbáꞌbá adriꞌbá Fãrụ́sị̃
Obu bamui mu beegheesi̱ya baa bilaghilo abaabaagha bali Bafali̱saayo baaboone Yesu naaliya na bantu ngʼaba, baabu̱u̱li̱ya beeghesebuwa be bati, “Akuliyagha na bakumaani̱ya baa musolo na basi̱i̱si̱ nangaaki?”
gudonyo i yeya, gucako ŋolo dye nam me cito Kapernaum. Piny onoŋo doŋ col, Yecu onoŋo peya obino botgi.
e giidho i combo, man gibecidho Kapernaum loka nam. E i kinde maeni piny uyutho, Yesu de fodi ubino i bang’gi ngo.
Kodokete kesi toma ataker, koikarete Kapernaum. Abu akwap kirionor, bobo aring'a Yesu kebuno nama kes.
ne basaabala mu lyato, ne bawunguka okugenda e Kafarunawumu. Obudde bwali nga buzibye, ate nga ne Yesu tannajja gye bali.
jodonjo i ye, to jocewere jogik yu Kapernaum. Piny oyutho kiri mafodi Yesu k'odwoko bongi jo.
Ku ko laga alubo i ki’bo kata yu, ko druga poki i laŋadru suburilo i utu Kaperinauma yu. Ku kana naga asomuko ti Yesu inga aku pondra kasi koni,
Bikira mu bwato, bambuka inyanja bagana i Kaperinawumu. Bwari bwije kandi na Yesu atarabageraho,
kiko donyo i yi yee di kiko ngolo nam pi ot loka Kaperanaum. Piny oudo odoko col, do Yesu oudo pwodi likame obino but gi.
Gin odonyo i yee, ote cako ŋolo dye nam me wot Kapernaum. Onwoŋo piny odoko col, Yecu daŋ onwoŋo pe ru obino baŋgi.
Baniina mu likhoŋolo, baatsya bambukha i Kaperunaumu. Antsye abe bwilabuule, ne Yezu abe ashiili khukhwoola isi bali ta.
todoka ataker toloto ekekwaye tari lotaun a Kaperenaum. Kiryoniar akwap eriŋa Yesu nyebuno neni kec.
baaragara omu bwato nibambuka kuza Kafarinaumu. Obwo bukaba bwatandika kwira, kandi Yesu akaba atakabahikire.
nga baŋamba eryato, basaabaale batiine e Kaperanawumu. Ehiseera ehyo, owiire waali wiirire aye Yesu gaali ahiiri hubeyungaho.
Baaniina mu lyato, baasomoka enhandha, baaja e Kaperinaumu. Obwire bwaziba aye nga Yesu akaali kwidha ye bali.
yi fi o’bo alia, e’do mu Kaperinaumua miri tia ’aa’dasi. Angu nga bi ra, te Yesu emuni nga yi vu ku.
ni baniina omu lyato, ni basalamu enyanza okwaba omu kibuga e Kaperenawumu. Omu kiseera ekyo obwire bwabbaire nga bwirugaire era oYesu yabbaire akaali okubeegaitaku.
wakapanda katika mashua, wakaanza kuivuka bahari kwenda Kapernaumu. Nako kumekwisha kuwa giza, wala Yesu hajawafikia.
got into a boat, and went back across the lake toward Capernaum. Night came on, and Jesus still had not come to them.
Kpere sáwã ꞌdã agá Yẹ́sụ̃ acá ĩꞌba rụ́ ku. Fi kí dó íꞌbó agâ sĩ zajó vúlé táwụ̃nị̃ Kãpẹ̃rẹ̃nãwụ́mị̃ gâlé, ĩꞌbã kí za agá ꞌdâ, ãngũ nị dó rá.
B̯wi̱re b̯u̱b̯wasweki̱ri̱, Yesu̱ atakabbeeri̱ kubeeyungaho, baatembi̱ri̱ b̯wati̱, baasetuka kwambuka i̱taka nibakugyenda mu rub̯uga Kaperenau̱mu̱.
kộpi ní tụzú kũlúmgba agá, kộpi ní íꞌdózú zozú mụzú álé kụ̃rụ́ Kãpãrãnãụ́mã gá ꞌdãá. Ãngũ rĩ nị, ị́sụ́ Yẹ́sụ̃ ca drĩ kộpi vúgá ꞌdãá kuyé.
Bhaatu bwile bwala Yesu atakaku̱u̱ki̱ye. Du̱mbi̱ baani̱i̱na bwati̱ baatandika kubhasuka luhande lweli̱ lwa nanja eghi kughenda mu tau̱ni̱ ya Kapelenau̱mu̱.
pe giŋeyo yo me kuc.”
Man yo mi kwiocwiny fodi gikung’eyo ngo:
Ering'a kesi kejenuna eroto loka aipuc,
Tebamanyi kuleetera bantu mirembe.
Fodi jok'oŋeyo yo ma siem,
’bo ko aku de kiko lo teili lo trotrolo tro.”
Inzira y'amahoro ntibarakayimenya.”
Pwodi likame kingeo yongayo kame kelo mulem,
gin kwia yo me kuc.”
Bashiili khumanya kumukhoosi kukureera lukoosi ta.
Nyeyenete ikes ŋuna ke ekisil.
Tibamanya kutuurana gye n'abantu omu busingye.
Ebiitu ebireeta emiyaaya, simbebibahola.
Tibaidhi kuleetera bantu miraala,
te andra drio ti yi nini geri asi anzuniri ku.
Ekintu ekyʼokubba omwidembe tibakimaite.
Wala njia ya amani hawakuijua.
They have not known the path of peace,
ãzíla ásị́ ị̃gbẹ̃ kí agá ꞌdáyụ.”
Muhanda gukusobora kuleeta b̯u̱si̱nge, ti̱bagwegi̱i̱ri̱.”
Adringárá tã be kíri rĩ, kộpi nị̃kí kuyé.”
kandi tabamani̱ye mulingo ghwa kuukala mpempa na baanakyabo.
ma yam gujemo.”
Kud wudwok adundewu nwang’, calu m’i ceng’ camuco.
mam akisicasite itawon kus bala imojong' kus lu abutu kong'eroto apupun Akuju.”
bwe beewaggula ku Katonda.”
munyo wikwedere kwoŋ Were.”
’Bo awuro adi, “Indikini ku ta laga kilo yinga roro lo lepelo, ku ’de’delakita teiliko kasu kilo a logo, be naga i baŋe naga ma ta pazi Ŋun nu.”
Nk'uko mwayinangiye mu gihe cyo kurakaza.”
kur ibedunu kede tekwic bala kame bin joakwari wu ojemo kede.”
kur imi cunywu bed anwaŋ balajo a rik ojema.”
nga ni mwakhola mu bumiinyi bweenywe.”
“Ani kiirasi etoil ka Akuj nakoloŋit na, nyitininika ŋatameta kus, lopite ŋolo koloŋ etiyaata atapapaa kus apaki ŋina ekatakinitotor Akuj.”
rye, mutagangaaza emitima yaanyu nk'obu mwangomera.
hyʼabasehulu benywe olu bajeema.
ng'abadheemu bwe baakola ku lunaku lule.”
Andru emi ka o’duko erini eri emi ma ’ba asi emini mbazaru ku ekile o’du awatanisirile.
ngʼabazeiza baanywe owebakolere.”
Kama wakati wa kuasi.
when they rebelled against God.”
cécé ándrá ĩmi áyị́pịka ꞌbã kí Ãdróŋá tị gajó úmgbé rĩ sĩ rĩ áni ku.”
nka bahaaha beenyu̱ ku̱baakoori̱ b̯u̱baajeemeeri̱ Ruhanga.”
sụ̃ ĩmi ẹ́ꞌbị́pị́ị ní ẹ́sị́ tete ꞌbãá ma gãzú rĩ tị́nị ku.”
ngoku mwakoli̱ye mu bu̱jeemi̱ bwanu.”
en Cwiny me ada, ma lobo pe twero limo, pien lobo pe nene, dok pe ŋeye. Wun wuŋeye, pien en bedo kwedwu, dok bibedo i iwu.
en e Tipo mi lemandha: ma ng’om copo jolo ngo; kum enene ngo, kadok ang’eya de eng’eye ngo; wun re wung’eye; kum ebedo i beng’wu, man ebibedo i iwu.
atikere Emoyo loka abeite, lo emam akwap kepedori akidiaun, naarai mam akwap kitee nesi karaide kejeni nesi; ijenete osi nesi, naarai iboyete nesi ka osi, bobo de elosi nesi ajaikin toma kus.”
Oyo ye Mwoyo amanyisa abantu amazima, ensi gw'eteyinza kukkiriza kufuna, kubanga temulaba, era temumanyi. Mmwe mumumanyi, kubanga abeera nammwe, era anaabeeranga mu mmwe.
meno Cuny mar'adieri ma piny kinyal jolo, rupiri kinyal neno go kosa ŋeyo go. To wiŋeyo go, rupiri go nitie gi win aka bino bedo i win.”
Lepe a Yuka na kulia ti to’diri, naga ŋutu ti ka kilo ani romoki rugona‚ igbonaga ko ani medra lepe, aku deni lepe ’do. Laga ta adeni lepe‚ igbonaga lepe lo saka kasi ta ina, lepe ina gbo kasu katani itro.
ni we Mwuka w'ukuri. Ntibishoboka ko ab'isi bamuhabwa, kuko batamurora kandi batamuzi, ariko mwebweho muramuzi kuko abana namwe, kandi azaba muri mwe.
En ebedo Tipo me ateni, kame jo me piny ni likame twero udo, pien likame kitwero nene arabo ngene. Do wun ingeunu en, piento en etie i diere wu.
en Cuny me ateni ame lobo mom twero gamo, pien lobo mom nene, dok mom ŋee-gu. Wun iŋee wunu pien en bedo kedwu, dok daŋ bino bedo i yiwu.
Umweene uyo niye Umwoyo uwa ŋali, isi shiibala shikhanyala khukhwakaanila ta, khulwekhuba shiibala seshimubona namwe sishamumanya ta. Ne inywe mwamumanya khulwekhuba amenya mus'iinywe, akhaabe mus'iinywe.
Erae iŋes Etau ŋolo irworo ŋuna a kire ŋuna ka Akuj. Nyepedori akwap akijaun iŋes, anerae nyite akwap iŋes, kori nyeyeni iŋes. Iyenete iyes iŋes, anerae iboiyuni iŋes neni kus ka eyakaun iŋes tooma kus.
Niwe Mutima ow'amazima, ou ensi etabaasa kwakiira, ahabw'okuba temureeba kandi temumanya; kwonka imwe nimumumanya, ahabw'okuba aguma naimwe kandi aryatuura omuriimwe.
Omuyeedi oyo njʼOmwoyo aloma amazima agaŋamba hu Hatonda. Abaatu abandi sibaŋanga humufugiirira, olwohuba sibamutegeera era sibamumanyire. Aye enywe mumumanyire olwohuba ali mu enywe era anaabenga ni nenywe.”
Ni Mwoyo ow'amazima. Abantu ab'ensi tibasobola kumusangaalira, kuba tibamubona era tibamwidhi. Aye imwe mumwidhi kuba aba n'imwe, era aba mu imwe.
eri Orindi e’yo adaruniri’i, nya­kuni ecole a’ile kuri, a’disiku yi ndreni eri ku, yi nini vini eri ku indi; te emi ni eri ra, erini ovule emi be ’dani, azini erini ngale ovule emi aliarisi.
OMwoyo nago niiye amanyikisya abantu amazima agakwata oku Kibbumba. Cooka ibo abataikiririrya omu Kibbumba tibeezya okwikirirya Mwoyo nago olwakubba tibamutegeera, era tibamumaite. Neye inywe mumumaite olwakubba abba na inywe, era yatyamanga omu myoyo gyanywe.
ndiye Roho wa kweli; ambaye ulimwengu hauwezi kumpokea, kwa kuwa haumwoni wala haumtambui; bali ninyi mnamtambua, maana anakaa kwenu, naye atakuwa ndani yenu.
He is the Spirit, who reveals the truth about God. The world cannot receive him, because it cannot see him or know him. But you know him, because he remains with you and is
Úríndí Ãlá ꞌdĩ la ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ vú nze. ꞌBá ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ drị́ gá Ãdróŋá ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ icó kí ĩꞌdi ãꞌị̃lé ku, ãꞌdusĩku ndre kí ĩꞌdi ku, ãzíla nị̃ kí vâ ĩꞌdi ku. Wó ĩnị̃ ĩꞌdi rá, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã uꞌájó ĩmi abe rĩ sĩ, ãzíla ĩꞌdi mụ uꞌálé ĩmi agá jã ꞌdâ.
Yogwo Mwozo, yooyo de ali̱beegesya mananu gakukwatagana na Ruhanga. Bantu bensei̱ ba mu nsi bateikiririza mu Ruhanga tibasobora kutangiira yogwo Mwozo mu mitima myab̯u, hab̯wakubba ti̱bamwegi̱ri̱ kandi tibakumwetegereza. Bei̱tu̱ nywe beegeseb̯wa bange, muli na ki̱mu̱mwegi̱ri̱ho; hab̯wakubba eicala nanywe, kandi aliicala muli nywe.
Índrí Uletere rĩ, ĩri ĩmi ní tã áda rĩ iꞌda nĩ. ꞌBá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá ku rĩ pi ícókí Índrí Uletere rĩ ị́sụ́ ku, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ícókí ĩri ndreé ku, dõku nị̃kí ĩri ámá ku. ꞌBo ꞌyéŋá ĩmi nị̃kí ĩri nĩ, ĩri adri ĩmi be trụ́, ĩri fi adri ĩmi agá.
Mu̱kooneli̱ oghu ni Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye oghu akubooleka majima haa Luhanga. Bhaatu bantu baa nsi tabakugubha kumutangilila kandi kumumanya ngoku ali. Bhaatu enu̱we mumumani̱ye nanga akuukalagha naanu kandi aliba mu enu̱we.
Ka oo paco, lwoŋo lureme ki luwote kacel, ci waco botgi ni, ‘Cwinywu obed yom kacel kweda, pien doŋ anoŋo romona ma yam orwenyo-ni.’
Kan etundo i ot pare, elwong’o jurimbe ku judhugola pare karacelo, ewacu igi kumae, Anyong’a negwu wakudu, kum anwang’u rombo para m’urwinyo.
Na Edolia nesi ore, enyarauni nesi ipoupatin keng' kalimokin kesi ebe, ‘Kenumunumata, naarai adumu eong' amerekek kang' na awolit.’
Bw'atuuka eka, ayita mikwano gye ne baliraanwa be, n'abagamba nti: ‘Munsanyukireko, kubanga nzudde endiga yange ebadde ebuze.’
Gikenyo ka otundo peco lwoŋo merin gi joger pere munyo waco ni, ‘Biye sangala win kodan, rupiri atieko nwaŋo rombo paran m'oyido orwenyo.’
Ku lepe laga ayeŋundra i ’bani‚ druga lungu worisi kanye kilo ku ŋutulu laga kanye gurubeni kilo i piri naŋu’du‚ druga takindra ko adi‚ ‘Kita nyonyola kasi ta‚ igbonaga na ario kebilito nio naga alikina ina.’
yagera mu rugo agahamagara incuti ze n'abaturanyi be akababwira ati ‘Twishimane kuko mbonye intama yanjye yari yazimiye.’
Ka etuno i paco, en elwongo jowote, karacel kede jokio mege dedede, di eko waco ne gi be, ‘Lelunu karacel keda, pien audo oromo na kame oudo orwenyo.’
Ka otuno paco, lwoŋo owote mere kede wati mere karacel, te kobbigi ni, ‘Yiwu obed yom karacel keda, pien doŋ anwoŋo romona a rik rweny ca oko.’
N'enga wolile ingo, alaanga basaale ni babesanwa beewe, nga abaloma ari, ‘Ni mwiitse khwikhoyele atweela, lwekhuba nanyoolile lisheese lyase abe lilyakoraanile.’
Apaki ŋina edolyo iŋes lore keŋ, enyarauni ŋikeekonei kaapei ka ŋikidunyet tema, ‘Olelyana kaapei, anerae aryamu ayoŋ amesek kaŋ ŋina aolit.’
Akihika omuka, ayeta banywani be na bataahi be, abagira ati: Bagyenzi bangye, mushemererwe hamwe naanye, ahabw'okuba naabona entaama yangye ebaire eshohokire.
ngʼahena ayiŋira engo. Ni goola ngʼalanga emihago jije ko nʼabaliranwa babe ngʼabaloma ati, ‘Bahyange, husaŋalihisye ŋalala olwohuba etaama yange eyibaaye nʼegotire yibonehire.’
Era bw'atuuka eka ayetaku bakagwa be n'ab'oku lulaalo yaabakoba ati, ‘Mwidhe tusagambe kuba nzwire entaama yange ebaire ebuze.’
Eri ka eca akua, eri nga agyi erini piyi omve ’ba eri ma jo ejelea ’diyi be tualu pari alua, eri nga ’yo yi tia, Emi ma ovu di ayikosi ma be, mani kabilo mani avipiri isule rarisi.
era nʼakanga e ika. Kale owaatuuka eeyo, ayetaku abakaagwabe aamo nʼabaliranwabe, kaisi nʼabakoba ati, ‘Munsangaalireku olwakubba nʼaboine ontaama wange eyabbaire angotereku.’
Na afikapo nyumbani kwake, huwaita rafiki zake na jirani zake, akawaambia, Furahini pamoja nami, kwa kuwa nimekwisha kumpata kondoo wangu aliyepotea.
and carry it back home. Then you call your friends and neighbors together and say to them, ‘I am so happy I found my lost sheep. Let us celebrate!’
Drĩ acá lị́cọ́ gá ꞌbo, ĩꞌdi wọ̃rị́ka kí umve, ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã bụ́lụ́ gá rĩ kí abe ãngũ ãlu gá. Ĩꞌdi jọ la ĩꞌbaní, ‘Má uꞌá ãyĩkõ sĩ ma mâ kãbĩlõ ịsụ́jó rĩ sĩ, ãma idé kí dó ãyĩkõ la ꞌi’
kandi naagi̱i̱rya kwamu̱gi̱. Kasi niyeeta hamwenya banywani baamwe na bataahi̱ baamwe naabaweera, ‘Nsemereerwe hoi̱ kwagya ntaama gyange gi̱nyaku̱syera. Tu̱kole ki̱di̱di̱!’
ĩri ꞌde mụzú ꞌbẹ̃tị́. Ĩri kúru ívé ũndĩ rĩ pi zị ꞌbá ꞌî gãrã gá rĩ pi be vũrã ãlu gé, ĩri ꞌyo kộpi ní, ‘Má ị́sụ́ mávé kãbĩlõ ãvĩípi rĩ gí, ĩmi ímụ́kí, ꞌbâ ꞌbãkí ãyĩkõ ĩmi be trụ́.’
Maki̱dha du̱mbi̱ abilikile baabhootu̱ siye hamui na baliilanuwa be abaghile ati, ‘Tudheedhuwe nanga naakomi̱ye ntaama yanje eghi yaabaagha ebu̱li̱ye.’
Doŋ waorogi kacel ki ominwa mukene ma wabedo ka temo kite pi kare malac, ci wanoŋo ni en obedo dano ma keto cwinye i kom tic mapol, ento i kare-ni doŋ tye ka keto cwinye matek twatwal makato ma yam con, pi gen madit ma en tye kwede i komwu.
Man waoro umegwa gikugi, ma wamulo wang’ udul wanwang’u ebedo kud amora kum giki dupa, ento kawono kud amora ma sagu dit, ni kum genogen ma dit m’ebedo ko i kumwu.
Ijukuto siong' onac wok nenipe ka kesi. Etemoto siong' nesi erwan ipu kadumun nesi ejaasi ketau lokaking'arakin.
Era awamu nabo, tubatumidde owooluganda omulala, gwe tugezezza emirundi emingi, ne tusanga nga munyiikivu mu bintu bingi. Era kaakano yeeyongedde okuba omunyiikivu, kubanga abeesiga nnyo mmwe.
Am'omiyo, waoro omin wan no gi jo; obedo ŋata watieko temo ndir mathoth, aka wanwaŋo ni go nigi maro m'oromo ma konyo; aka go ogeno win tektek.
’Bo yi kilo sonyodru kasi ko kugele luŋase lika laga ma yi modyi luŋa rodri laga ma yi rumbi ku puso i kuliata rodri ilo. Lepe ayeŋundra gbo’di ku puso naga koru igbonaga lepe lidra mugu koru ku tana.
Twatumanye na bo mwene Data wundi, uwo twagerageje kenshi akaboneka ko ari umunyamwete muri byinshi, ariko none arushaho kugira umwete kuko abiringira cyane.
Aso, wan otie cwano omin wa ace kede gin, omin wa kame wan otieko tamo tien atot di oko udo be en etie kede mit me timo tice atot. En nataman etie kede mit akalamo me timo tic, piento en egeno wu kitek.
Wan oorogi karacel kede ominwa a wan doŋ otemo kite pi kare alac, ote nwoŋo obedo ŋat a keto cunye i kom tic apol, ento aman dok keto cunye meicel kato a rik, pi gennere adwoŋ i komwu.
Ne atweela ni nabo, khurumana uwe buulebe weefwe ukuundi isi khutsemelekho kimishiimba mikali, ne khwamunyoola nga busheele mwirekefu khuyeeta, ne ari mwirekefu naabi khufuura mataayi lwe bubwiyikinwa bukali bweesi ali nabwo mus'iinywe.
Aŋun, ikiyakuunit isua lokaato kosi kaapei ka ikes; adaun isua akirot iŋes ŋarwa ŋuna alalak ka ikiryamu iitanit nooi akiŋarakin anakiro a ŋuna alalak. Nai tokona, eyatakin nooi akiitanit keŋ aŋuna ikikinyomitor iŋes iyes.
Kandi hamwe nabo twabatumaho omunyaruganda ondi, ou tugyerize kaingi, tukashanga ari omweziriki omuri bingi, kandi hati oyongyeire kuba omweziriki okukira oku atuura, ahabw'okuba naabeesiga munonga.
Olwʼehyo huli hubaŋindihira omulebe owundi ŋalala ni nabo. Mirundi mingi, huweene omulebe oyo nʼalaga ati munyikifu mu hwenda ohuyeeda abahye. Era ŋaahani geyongeeye ohunyikira olwohuba abalimo esuubi ebbala eryohugaba ni muteemota.
Aghalala n'abo, tubatumiire owoluganda owundi ye tulebye emikuzi kamaala era ni tumubona nga mufubi mu bintu kamaala. Ate era mperaano yeeyongera okuba omufubi einho, kuba abeesiga inho.
Azini ama pe vini adripi amani, amani isule ava be pale kakau e’yo kakau ma aliari ma ti yi be tualu, te curu’do eri ovu avaru tu aga dria a’disiku erini ovule a’ita be amboru emi vurisi.
Era aboluganda abo abetutumire eeyo bali nʼowoluganda ogondi, era ogutugezeserye emirundi mingi, era ni tuvumbula ngʼali nʼeiganyi omu bintu bingi. Era atyanu tete yeeyongeire okubba nalyo olwakubba abeesiga ino inywe ati mwagaba nʼomwoyo gumo.
Nasi pamoja nao tumemtuma ndugu yetu tuliyemwona mara nyingi kuwa ana bidii katika mambo mengi, na sasa ana bidii zaidi sana kwa sababu ya tumaini kuu alilo nalo kwenu.
So we are sending our brother with them; we have tested him many times and found him always very eager to help. And now that he has so much confidence in you, he is all the more eager to help.
Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá, ãma ãmã ádrị́pị ãmaní ụ̃ꞌbị̃lé gẹ̃rị̃ pírí sĩ ãvá sĩ ãzị́ ngajó icólépi rá rĩ tị pẽ ĩꞌba abe. Ãzíla úꞌdîꞌda ĩꞌdi ꞌbã ásị́ ꞌbãjó ĩmi drị̃ gâ sĩ lẽjó ĩmi ãzã kojó rĩ sĩ.
Kandi hamwei̱ na bab̯wo, tukutuma mwikiriza wa Yesu̱ mwi̱ra weetu̱ wondi gi̱tu̱li̱ngani̱i̱rye hab̯wa kasu̱mi̱ kanene, twamwagya naali mwekambi̱ hoi̱ mu kusagika bantu. Deeru yogwo nab̯wali na b̯wesige b̯unene muli nywe, ki̱kyo kikumusemeza hoi̱ kubasagika kusorooza bintu bya kugaba.
ꞌBá lẽkí kpá ꞌbá ãzi pẽé Tị́tọ̃ pi rụ́ꞌbá gá ꞌbá ĩ ní ĩpẽé drị̃drị̃ ꞌdãri be, kộpi ã mụkí rí ĩ be trụ́. ꞌBá ꞌdĩri, ꞌbá ãꞌyĩkí ĩrivé tã rá. Ádarú ꞌbá ꞌdĩri, ꞌbá nị̃kí ĩrivé tã ámá vú be kárákará lũzú kínĩ, ĩri ꞌbá lẽépi ĩzã koópi ni. Nóni ngá ĩri ní lẽé sẽé ĩzã kozú rĩ aga ándúrú ĩri ní sẽé drị̃drị̃ rĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbã ívé ẹ́sị́ céré kuú ĩmi drị̃gé.
Bantu babili aba bakwisa eghi dhee na mu̱hi̱ki̱li̱ja muunakyatu onji omui. Oghu tumani̱ye mu milingo ekani̱ye ngoku akukolagha kusemeeye mulimo ghwa Luhanga. Adheedheeu̱we kwisa eghi nanga bwesighibuwa bwamaani̱ ali nabuwo haabwanu.
Ento pe ipim dyekal me ot pa Lubaŋa ma tye woko, wek meno obedi pien doŋ gityeko miyone woko bot jo ma pe giŋeyo Lubaŋa, gibibedo ka nyono gaŋ maleŋ woko pi dwe pyeraŋwen wiye aryo.
Man ponde ma yo woko kum hekalu weke woko, kud ipore; kum jumie ni thek: man gibinyono adhura ma leng’ dwi pier ang’wen wi ario.
Konye mam akitemetem alaro na ejii king'a ka etogo ka Akuju; kinyek neni koking'a, naarai einakiite neni akwapin, ebunete kesi akicakacaka ere lokalaunan kolapio akaisawong'on ka iare.
Naye oluggya oluli ebweru w'Essinzizo lya Katonda luleke, tolupima, kubanga lwaweebwa bantu ab'ensi, abalirinnyirira ekibuga ekitukuvu, okumala emyezi amakumi ana mu ebiri.
To weyi woko diedipo ma Ot pa Were. Ikir'ipima rupiri meno otiek miyo Jopath, ma jobino nyono Tindi Maleŋ tieko dwe piero aŋwen g'ario.
’Bo koloki rii na kadi naga a lo kaŋona‚ ku momoru lepe‚ igbonaga lepe atiki zuro kilona. Ko iroro roro kezi nakiyena ku mukuzi yapazi meria iŋmani konye mure.
ariko urugo rw'urusengero urureke nturugere kuko rwahawe abanyamahanga, kandi umudugudu wera bazamara amezi mirongo ine n'abiri bawukandagira.
Do kur ipim diakal kame tie ooko me tempulo, weke, pien kotieko mine i cing jo kalikame woro Rubanga, doko gin kibino nyonyono Bomba Kacil pi dwete ot ongwon kiwie are.
Ento pe ipim dyekal me ot Obaŋa a tye oko, wek mano bedi, pien doŋ otyeko miyo oko baŋ jo a mom ŋeo Obaŋa, gin bino nyono boma acil pi dwete pyeraŋwen wie aryo.
Ne ukhapiima lulwanyi luluuli ibulafu we Lisaayilo Likhulu ta, lekha lube. Khulwekhuba baaluwa Banaambo, ni babeene abo balisambakilila shiriimba shikhosefu khumala kimyeesi kamakhumi kane na kibili.
Nai, nyipim ŋibarasanin, anerae einakinitae ikes lotuŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan ŋulu ipudaarete etaun ŋolo ka Akuj ŋilapyo ŋatomoniomwon ka ŋiarei.
Kwonka otagyera ekibuga ekyehinguririize Nyaruju. Okirekye, ahabw'okuba kirekuriirwe Abanyamahanga, abaraije kuribatiirira orurembo orurikwera, okumara ameezi makumi ana n'abiri.
Aye olunya nirwo lulehe otalupima, olwohuba nirwo baluŋa Abatali Bayudaaya abatafugiirira. Abaatu abo balyetaaya mu Yerusaalemu ehibuga ehyabufu, ohuhena emyesi amahumi ane nʼebiri.
Aye oluya lw'eisinzizo luleke, otalupima, kuba lwagheebwa abamaghanga agandi abaidha okumala emyezi amakumi ana n'ebiri (42) nga baniinirira ekibuga ekitukuvu.
te mi ku irii ovupi hekalu ma ageia amveri; mi o’bi eri ku, yini eri fele ’ba jururu ’diyi dri ’borisi, yi nga aku alatararu otu yi pa agelesi va mba kali su drini iri.
Neye oluuga oluli e nza owʼeYeekaalu eya Kibbumba oluleke, tiwalupima, olwakubba baluwaire bantu aBatali Bayudaaya. Abo balifutyanka oYerusaalemi ekibuga ekyeru, okumala emyeri 42.’
Na behewa lililo nje ya hekalu uliache nje wala usilipime, kwa maana Mataifa wamepewa hiyo, nao wataukanyaga mji mtakatifu miezi arobaini na miwili.
But do not measure the outer courts, because they have been given to the heathen, who will trample on the Holy City for forty-two months.
Wó lẽ mí ụ̃ꞌbị̃ wókõ la ãmvé rĩ ku, ãꞌdusĩku úfẽ ãngũ ꞌdĩ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbanî. Kí mụ táwụ̃nị̃ ãlá Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ atulé sáwã were sĩ ĩmbá kãlị́ sụ drị̃ ị̃rị̃.
B̯uwaakabba nooku̱pi̱ma Yeekaru, otapi̱ma zi̱gati̱ gyagyo, hab̯wakubba zi̱gati̱ gi̱gyo nyaagi̱heeri̱yo hali bantu batanzikiririzamwo. Nahab̯waki̱kyo bab̯wo bantu bakwi̱za kubba nibalema rub̯uga lukooto lwa Yeru̱salemu̱ kumala kasu̱mi̱ ka myaka misatu na kicweka.
ꞌBo ã ꞌbekí Jó Múngú vé rĩ ã bóró ĩndĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã sẽkí ĩri ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní. ꞌBá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩꞌbée ímụ́ kụ̃rụ́ uletere Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ ꞌdụ ũkpõ sĩ. Kộpi ímụ́ ĩzãngã sẽ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlémã vé rĩ pi ní, ca mbãá pụ̃kụ́ sụ drị̃ ni ị̃rị̃.
Bhaatu bbalaaji ya Numba ya Luhanga eghi otaghi̱pi̱i̱ma, oghileke, nanga yaaheebeeu̱we abatamani̱ye Luhanga. Ti̱ bantu aba bakulema kibugha ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye eki kumala meeli̱ maku̱mi̱ anaa nʼabili.
Pienno, utmego, wuyer i kinwu jo ma giloko nyiŋgi maber, jo ma gupoŋ ki Cwiny Maleŋ ki ryeko, ma myero waketgi i dog tic man.
Umego, ka kumeno dong’ wunen dhanu abiro i kindwu ma pigi ber ma Tipo ku rieko de romogi, ma wakethgi kum ticne.
Kanuka ng'unu, ikanacan ka akanacan, koseutu itung'a ikanykaare kama kus lu ejenuna ebe ejaasi ka Emoyo Lokalaunan ka acoa, ibakinete siong' kesi apolokiite akiro nu,
Kale abooluganda, mulonde mu mmwe abasajja musanvu be musiima, abajjudde Mwoyo Mutuukirivu n'amagezi, be tuba tukwasa omulimu ogwo.
Am'omiyo, wutmin wan, yeri win cwo abirio i dier win ma wiŋeyo ni jopoŋ gi Cuny Maleŋ kodi rieko, aka wabino ketho jo i tic me.
Kuwade luŋaseri, gelundrita kasu dridriŋini ŋutulu burio laga adena a ŋutulu laga azore ku Yuka Nakiyena ku totore itro‚ ma yi ku ’delakindra ko i ina kita de.
Nuko bene Data, mutoranye muri mwe abantu barindwi bashimwa, buzuye Umwuka Wera n'ubwenge, tubashyire kuri uwo murimo.
Pi mano, imiegu i Kirisito, wun yerunu kikom wu cuo kanyaare kame tie kede nying aber, kame opong kede Tipo Kacil kede rieko, kame wan otwero mino timo tic noni.
Doŋ ba omegowa, yer wunu i akinawu jo abiro ame lwak pwoo, jo a yigi Opoŋ i Cuny Acil kede ryeko, me wan oketgi i kom tic man.
Nashiryo be buulebe, ni mwirobolemo babaandu musaafu babaali balayi, babetsuule Umwoyo Umukhosefu ni kamakhula, beesi kane khure khu mulimo kuno.
Aŋun ŋikaitotoi, toseutu alokidiŋ kus ŋikilyok ŋikanikaarei ŋulu ajokak, ŋulu ileleba Etau ŋolo Asegan ka aosou, ŋulu itemokino oinakisi etic lo.
Mbwenu, imwe beene waitu, mwetooranemu abantu mushanju abarikusiimwa, abaijwire Mutima n'obwengye, tubakwatse omurimo ogu.
Olwʼehyo balebe, mwetobolemo abasinde musanvu aba mumanyire muuti Omwoyo Omutukuvu njʼabatambisa mu byosi, abali nʼamagesi era aba abaatu baŋa eŋono babe mbaba huŋambya omulimo ogwo,
Kale ni baganda bange, mwerondemu abasaadha musanvu abatuufu, abaidhwire Mwoyo Mutukuvu, ab'amagezi, be tughanga okugemya omulimo ogwo.
’Dini, adripi, emi ma nda ’ba emi eselia aziri emini runi idule inzitasi, gapi Orindisi azini onduasi tre, amani ngale ’bale azi ’dori ma drilia ’diyi.
Nʼolwekyo boluganda, mulonde mwinywe abasaiza musanvu abemwekakasa muti baabira ino oku kulungamya kwʼoMwoyo oMweru era abali nʼamalabuki, abo betubba tukwatisye omulimo ogwo.
Basi ndugu, chagueni watu saba miongoni mwenu, walioshuhudiwa kuwa wema, wenye kujawa na Roho, na hekima, ili tuwaweke juu ya jambo hili;
So then, friends, choose seven men among you who are known to be full of the Holy Spirit and wisdom, and we will put them in charge of this matter.
Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ, ĩndre drĩ ãngũ ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ, ãzíla ĩmi ũpẽ ꞌbá ázị̂rị̃ kẹ́jẹ́ŋị́ ru, ãzíla galépi tré Úríndí Ãlá rĩ sĩ ãzíla vãtáŋâ trũ la kí, ãma mụ kí ꞌbãlé ị́jọ́ ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gá.
Kale nu hataati̱, bei̱ra bange, mwekomemwo badulu musanju, beegebeerwe kubba bantu bei̱zwi̱ri̱ Mwozo kandi bali na magezi̱. Bab̯wo boobo batu̱kwi̱za ku̱kwatya b̯ujunaanizib̯wa b̯wa kugabiranga bantu bidyo,
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, lẽ ĩmi ũpẽkí ꞌbá ẹ́zị̂rị̃ ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩgé ĩ ní ị̃njị̃ị́ ị̃njị̃, ẹ́pị́ꞌbá Múngú vé Índrí Uletere rĩ sĩ gí, adriꞌbá úmĩ be ni pi, ꞌbâ kộpi ꞌbã ri ẹ̃zị́ ꞌdĩri nga,
Nahabweki baana baamaaha, mwekomemu bantu musanju̱ aba bantu bahu̱ti̱i̱ye, abaasuuye Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye, kandi abali na magheji, aaniibo twaha mulimo ghwa kughaba bintu.
mumiyo owaco bot luticce ni, “Man aye Jon Labatija. Lubaŋa ocere woko ki i kin jo muto, en aye mumiyo lakit teko macalo meno tye ka tic i kome-ni.”
man ewacu ni jutic pare kumae, Meni Yohana ma Jabaputisi; ecer kud i kind ju m’utho; kum kumeno tego maeni betimbre i ie.
Kolimokini ikejaanakinak keng', “Lo nesi Yoana Lokebatisan. Kitajaruun; ng'ini nes atenikina isomatatare aumosia nu kotoma keng'.”
N'agamba basajja be nti: “Ono ye Yowanne Omubatiza azuukidde, kyava aba n'obuyinza okukola ebyamagero.”
Go waco ri jolweny pere ni, “Me Yohana Jakibatisa won ama ocerino, am'omiyo meni ma timo gir'aura me nitie i go.”
Lepe druga takindra lopuno kanye kilo adi‚ “Ilo de a Yoane lo tikindra baputizilo‚ lepe aŋiyu i dridriŋi na ŋutulu laga atatuwa kilo‚ kuwade kine teriŋito de se na kondra ’beri ku lepeni.”
abwira abagaragu be ati “Uwo ni Yohana Umubatiza wazutse, ni cyo gituma akora ibitangaza.”
en eko waco ne jotic mege be, “Yokana Ngaibatis en ine kame oyaruno kikom jo oto, en komio etie kede twer acal kamano.”
te kobbi omiro mere ni, “Man en Lakana Abatija. Ocere oko i akina jo oto, en gin omio teko magi tye ka tic i yie.”
Kila alomela babakaanisi beewe ari, “Oyu niye Yohana Umubatisa! Walamukhile khukhwaama mu bafu, nisho shishikila akhola bye kamakaanga bino byoosi.”
Tolimok Erode ŋiketiyak keŋ tema, “Erae lo Yoana Ekebatisan, kiteyarun iŋes alokatwak, iŋes nai eyakatar ŋiticisyo ŋulu ka apedor tooma keŋ.”
yaagira abagaragwa be ati: Manya ogwo ni Yohaana Omubatizi azookire omu bafiire; nikyo eby'amaani ebyo birikukorerwa omuriwe.
Ngʼaloma abaŋeeresa babe ati, “Omuutu oyo anaabe nje Yowaane Omubatiza alamuhire, cʼehifa ali nʼobuŋangi ohuhola ebyamaliholiho.”
era yaakoba abagheereza be ati: “Oyo ateekwa kuba nga ni Yoanne Omubatiza n'azuukiire mu bafu, kyava aghanga okukola ebyewuunhio ebyo.”
eri nga ’yo ati’ba ini ma tia, ’Ba dari Yohana baputizi fepiri’i, enga ’ba draza eselia ’bo; tali ’diyi yi ’ye erisi ani.
Nʼakoba abaweereryabe ati, “Omuntu oyo ateekwa okubba Yokaana oMubatizi niiye azuukiire, era nga niikyo ekigira ali nʼobwezye okukola ebyewunyo.”
Huyo ndiye Yohana Mbatizaji; amefufuka katika wafu; na kwa hiyo nguvu hizo zinatenda kazi ndani yake.
“He is really John the Baptist, who has come back to life,” he told his officials. “That is why he has this power to perform miracles.”
ãzíla jọ ꞌbá ĩꞌdi pálé gá rĩ ꞌbaní, “ꞌDĩ Yõhánã Bãbụ̃tị́zị̃ fẽlépi rĩ angá ídri rú nĩ! Gápi ũkpó tálí idéjó rĩ ꞌbã kí sĩ ru idéjó ĩꞌdi rụ̂ sĩ ꞌdĩ.”
yaaweera bahei̱ ba magezi̱ ba mukama, “Yogwo, ali Yohaana Mu̱bati̱zi̱! Ahi̱mbooki̱ri̱ kuruga mu baku̱u̱; kyokyo kikumuha kubba na maani gaakukora byamahanu.”
ĩri ní ꞌyozú ívé ãtíꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “ꞌBá ꞌdĩri Yũwánĩ Bãtízĩmũ sẽépi rĩ íngá gõó ídri rú nĩ! Sẽzú ĩri ní rizú tã ãyãzú ãyãyã ꞌdĩꞌbée ꞌozú ꞌdíni ãní.”
Aaghila abaamukoonelagha haa bukama buwe ati, “Oghu ni Yohaana Mubati̱ji̱ aahu̱mbu̱u̱ki̱ye, niikiyo ki̱leki̱ye naakola byakuswekani̱ya ebi byona.”
Yecu dok owaco botgi ni, “Pi meno lapwony-cik mo ma gipwonyo pi ker me polo rom ki dano mo ma won ot, ma kwanyo gin manyen ki macon ki i kom lonyone.”
Man ewacu igi kumae, Ka kumeno ku ba jugorcik nzu ma judwoke jalub mi ker m’i polo e calu ng’atu ma won ot, m’ewodho woko kud i kind piny pare m’akana giki ma nyen ku giki m’uti.
Kinyakak nesi kesi, “Apolou kanu erait ebe ekesisianakinan ka ekisil kere lo erauni ekiyakia ka Ajakaanut kanako kuju eputosi ka elope etogo lo elemari king'a iboro lu kitetiak kalu mojong' ko otogo keng' kalo igwaitere iboro.”
N'abagamba nti: “Kale nno buli munnyonnyozi w'amateeka afuuse omuyigirizwa mu Bwakabaka obw'omu ggulu, afaanaanyirizibwa n'omuntu alina ennyumba ye: aggya mu kisenge mw'atereka, ebintu ebiggya n'ebikadde.”
Gikenyo go odwoko ni, “Am'omiyo, kisi jandiko ma Cik m'otiek fonjo ri Ker ma polo, cale gi won peco ma wodho gigipiny macon kodi manyen je wok i dero pere.”
Lepe druga takindra ko adi‚ “Kuwade katogolo ti kukuzuna giri laga atogolo ku tumata na ’dikona kilo gbo be monye’ba laga lo tolupundro i dridriŋi na tokorine nanyena‚ kapa loluduko ku ti ’bero kilo itro ilo.”
Arababwira ati “Ni cyo gitumye umwanditsi wese wigishijwe iby'ubwami bwo mu ijuru agereranywa na nyir'urugo utanga ibintu bishya n'ibya kera, abikuye mu bubiko bwe.”
En eko waco ne gi be, “Pi mano, ngaiwandik acelacel kame kotieko pwonyo kop i kom Ajakanut me malo cal bala won paco kame woto gi anyen kede acon ki kakame ekano iye jame mege.”
En te kobbigi ni, “Pi mannono, apwony-cikkoro ame nwoŋo doŋ opwonyo pi loc me polo, rom aroma kede won ot ame okelo jami anyen kede acon i akina jami mere a yam ekano.”
Aryo kila abaloma ari, “Nashiryo buli muleekeli yeesi uwe kamakaambila ka Musa uleekebwela wekyela umuleekelwa mu Buyiinga bwe mwikulu, afwanana nga umuundu umweene intsu, wuutsya warusa khukhwaama mwibikhilo lyeewe bibiindu byoosi bishaakha ni bikhale byeene.”
Tolimok Yesu ikes tema, “Itoodiunito ŋakiro ŋun atemar eketataman a Ŋikisila ŋolo itatamitae aŋuna ka Apukan a ŋina anakuj, ikoni elope a akai ŋolo itoodiuni anabaru keŋ ŋiboro ŋulu kitet ka ŋulu ŋorok.”
Nawe yaabagira ati: N'ahabw'ekyo omuhangu w'eiteeka weena, otendekirwe ahabw'obukama bw'Ow'omu iguru, ari nka nyineeka oiha omu ibiikiro rye ebisya n'ebikuru.
Ngʼabaloma ati, “Olwʼehyo, hiisi musomesa wʼamagambi ga Hatonda afuuha omwegi mu buŋugi wa Hatonda, ali hyʼomuutu omwene nyumba atusa ebiitu ebinyaaha nʼebihayire omu babibiiha.”
Yaabakoba ati: “Kale ni kiisi Munamateeka ayega mu by'Obwakyabazinga obw'omu igulu afaanana ng'oti n'omuntu mwenemu, atoola mu iterekero lye ebiyaaka n'ebikaire.”
Eri nga ’yo yi tia, E’yo ’disi ’ba waraga sipi imbale suru ’buari ma e’yosi ’diyi dria alu ovu ekile jo e’i afa o’diru piyi ofupi lonyi ini ma alia afa okuri berile.
Awo nʼabakoba ati, “Kale atyanu buli mukugu omu byʼaMateeka ga Musa, iye asuuka omwegi omu bwakabaka bwʼomwigulu, ali ooti muntu aali nʼenyumbaye kaisi omu kisenge ekyabisamu ebintu, nʼatoolerangamu ebintu ebiyaaka nʼebikaire.”
Akawaambia, Kwa sababu hiyo, kila mwandishi mwenye elimu ya ufalme wa mbinguni amefanana na mtu mwenye nyumba atoaye katika hazina yake vitu vipya na vya kale.
So he replied, “This means, then, that every teacher of the Law who becomes a disciple in the Kingdom of heaven is like a homeowner who takes new and old things out of his storage room.”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “ꞌBá ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí nị̃lépi rá ãzíla vâ Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ vãlépi rá rĩ ĩꞌdi cécé ꞌbá jó sĩ ãko tãmbajó rĩ trũ rĩ áni. Ĩꞌdi ãko ĩꞌdidrị́ ụ̃rọ̃drị́ ru ꞌdĩ kí iꞌda angájó jó ĩꞌdidrị́ ãko tãmbajó rĩ agâlé, ꞌdĩ kí ãko úꞌdí ãzíla ụ̃kụ ꞌdĩ kí abe.”
Yo yaabaweera, “Nahab̯waki̱kyo, b̯uli mwegesa wa biragiro, munyakwegeseb̯wa ha bigambu bya b̯ukama b̯wa mwiguru, ali nka nyineeka atoola mwibiikiro lyamwe bintu bya muhendu, bihyaka na bikadei.”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá ãlu ãlu riípi tãị́mbị́ ímbápi rĩ, ímbákí ĩri mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ vé tã sĩ gí, ꞌbá ꞌdĩri adri sụ̃ jó ꞌdị́pa ívé ngá úꞌdí rĩ íꞌdụ́pi ngá ụ̃kụ rĩ be
Aabaghila ati, “Nahabweki bu̱li̱ mwegheesi̱ya wa bilaghilo oghu beegheeseei̱ye haa bu̱lemi̱ bwʼomu eghulu, ali nga mukama wa ka oghu akuuyagha mu sitoowa yee hambali akubiikilagha bintu bya mughaso, bikulu nʼebihyaka.”
Pe tye gin mo ma donyo i i dano ma oa ki woko ma twero balo en, ento gin ma a ki i dano en aye balo dano.
gin moko mbe ma yo woko ba dhanu, ma tek umondo i ie copo eide; ento gin ma ai yor i dhanu e ma cido i dhanu.
emam ibore ni ejii king'a ka itwan ni ebeikini akitoron nesi kelomo toma. Konye iboro lu elomunete kotoma kitwaan nes itoronete nesi.”
Ebyo omuntu by'alya, si bye byonoona empisa ze, wabula ebyo ebiva mu mutima gwe, bye bizoonoona. [
Gima woko ma donjo i dhano ama kiloki go makoc, to gima wok i cunye ama loko go makoc.
Le’de ŋo ’bani laga kaŋoni lo lubo ku ŋutulo kata yu lo romoki i kokorozu na lepe‚ ’Bo ŋo lo lupundro ku ŋutulu kata yu kilo se lo kokorozu lepe.
Ntakinjira mu muntu kivuye inyuma ngo kimuhumanye, ahubwo ibiva mu muntu ni byo bimuhumanya. [
Likame tie gimoro kame dano mwonyo i yie kame mie emunaun, do gikame wok ki cuny dano en kame munao en.”
Mom tye ginnoro ame ya i oko ame twero balo dano ka odonyo i yie; ento gin ame ya i yi dano en ame balo dano. [
Imbaawo shishiindu shishinjila munda mw'omuundu shishimukhola wekyela umunyaalu ta; akhali bibiindu bibyaama munda mukari mw'omuundu nibyo bibimwonakisa.
Emam ibore ŋini alokiŋa ituŋanan ŋini elomari tooma keŋ, kitoroniya iŋes. Nai ibore ŋini elomuni anituŋanan, iŋes itoroniyari iŋes. [
Tihariho kiruga aheeru y'omuntu, kikamutaahamu, kikamuhagaza; kureka ekimurugamu nikyo kimuhagaza. [
Ebi muutu alya sinje ebimonoona, ohutusaho ebiŋwa mu mwoyo gugwe.
Ghazira kiva ku luya wa muntu ni kimwingiramu ni kimwonoona, aye ebyo ebiva mu muntu n'ebyonoona omuntu. [
afa aluni ovupi ’ba vu amveleru fipi eri ma alia ecopi eri ’bapi alatara kokoruni yo; te afa efupi ’ba alia ’diyi yi ’ba ’ba alatara kokoruni.
Ebyo omuntu ebyalya, tiniibyo ebimwonoona omu maiso ga Kibbumba, neye ebyo ebizwa omu mwoyogwe, niibyo ebimwonoona. [
Hakuna kitu kilicho nje ya mtu ambacho kikimwingia chaweza kumtia unajisi, bali vile vimtokavyo, ndivyo vimtiavyo unajisi yule mtu. [
There is nothing that goes into you from the outside which can make you ritually unclean. Rather, it is what comes out of you that makes you unclean.”
Ãko filépi ími agá rĩ iza mi ku, be la rá la ãko ãfũlépi ími agâlé rĩ la ími iza nĩ.” [
Tihaloho kintu kibba hanzei wa muntu kisobora kugyenda mu yo nikikamuhenera mu mei̱so ga Ruhanga. Gana kintu kiruga mu muntu, kyokyo kimuhenera. [
Ngá ꞌbá rĩ ní nyaá fií ꞌí agá rĩ sẽ adri ãní ãzãvũ rú ku, tã ãmbúgú rĩ, átángá ĩri ní átá ĩfũú ꞌí tị gé sĩ rĩ sẽ ĩri adri ãzãvũ rú nĩ.
Ebi muntu akuliyagha taaniibiyo bi̱ku̱mu̱bhi̱i̱yagha ewaa Luhanga. Ebi̱ku̱mu̱bhi̱i̱yagha ni ebi̱ku̱mu̱lu̱ghaghamu. [
Ka doŋ wadoko jo ma lupoya, wapo giwa pi Lubaŋa; ento ka wiwa tye ka tic maber, meno bikonyowu.
Kum kadok rieko mwa rwinyo iwa, en e ni Mungu; kadi kadok wa weg pidoic ma nger, en e iwu.
Naarai kibang'ak siong', Erait kanuka Akuju. Konye kejoka adama kosi, erait kanu kus.
Oba nga tulaluse, tulaluse lwa Katonda. Oba nga tulina amagezi agateredde, tuli nago lwa kugasa mmwe,
K'inen neko omako wan adieri meno omako wan r'atoŋa pa Were; to ka wiy wan otire, meno otire ma bero mewin.
Kugbo yi laga mamali, yi mali ku kulia ti Ŋun kine. Kugbo yi laga ku kpinyi na’bu, yi gbo de ku kulia kasu kine.
Niba dusaze, dusaze ku bw'Imana, kandi niba tudasaze ni ku bwanyu kugira ngo tubafashe.
Pien ka wi wan odubere, udo kidubere pi Rubanga; arabo ka wi wa tie kiber, udo kitie kiber piru.
Ka yam wan opoo oko, opoo giwa pi Obaŋa; ka wiwa tye atic aber, mano bino konyowu.
Ne ni khuba nga khwalalukhile, khuulalukha khweefwe khuba khulwa Wele, ne noola khuli balamu, khuba balamu khulweenywe.
Ani kesibit ikikerepikinit isua, erae aŋuna ka Akuj ka ani kesibit ikiosok isua, erae aŋuna kus.
Ku turaabe tuhugire omutima, tuguhugire ahabwa Ruhanga; ku turaabe tutebeekaine, tutebeekaine ahabwanyu.
Ni huba ni huli balalu ngʼolu baloma, huli balalu olwa Hatonda. Ne ni huba ni hutali balalu, ehyo hiyeeda ndinywe.
Oba tuli ng'oti balalu, tuli tutyo ku bwa Katonda, aye oba ti tuli balalu, ti tuli tutyo ku lwaimwe.
’Dini ama ka aza aza, ama aza Mungu ma e’yosi; ama ka ovu ondua be, ama ovu ondua be e’yo emi­nisi.
Owekibba kiti tutumula ooti tugwire iralu, tukikola kuwa Kibbumba kitiisya. Era owekibba kiti tutumula byʼamalabuki, ekyo tukikola lwa kugasa niinywe.
Maana ikiwa tumerukwa na akili zetu, ni kwa ajili ya Mungu; au ikiwa tunazo akili zetu timamu, ni kwa ajili yenu.
Are we really insane? It is for God's sake. Or are we sane? Then it is for your sake.
Ãdrĩ iꞌdá ãma aza-azâ, ĩꞌdi ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ sĩ; ãdrĩ adru ꞌbá ị́jọ́ pịrị idélépi la kî, ĩꞌdi ị́jọ́ ĩmidrị́ gá rĩ sĩ.
Twabba nitukubaza nka bantu bahu̱ngu̱tu̱ki̱ri̱, tu̱hu̱ngu̱tu̱ki̱ri̱ hab̯wa Ruhanga; kandi twakabba tu̱teekeeni̱ kurungi mu mutima myetu̱, tu̱teekeeni̱ hab̯wenyu̱.
ꞌBâ drị̃ ábá dõ gí, ábá tã Múngú vé rĩ sĩ, ꞌbávé yị̃kị̂ dõ pịrị, ꞌbávé yị̃kị̂ pịrị ꞌdĩri ĩmi tã sĩ.
Ntwabaaye tutabu̱ki̱ye ngoku banji bakwete kughila, ni haabwa kukola ebi Luhanga abbali̱ye; ntwabaaye ntu̱bu̱gha biteekaane ni haabwa kughasila enu̱we.
Nia wa i kare ca en tye ka kuro nio ka gimiyo lukworre doko kom laten tyene,
ugambre kawono m’ebekuro ko cil ma jubidwoko ko jukwoje ni kom mi tiende.
Idarit nesi kang'ina kipokona akitodol na itarauna Akuju ipading'atin keng' ekicolong' lo idokokini nesi akejene keng'.
Eyo gy'alindira, okutuusa abalabe be lwe balifuulibwa ekirinnyibwako ebigere bye.
Wok i hongo no, go onyo kuro Were wokethi jokwor pere paka kasik ma ketho tiende.
i mondru yeŋadru tozo i ’delaki na mero kanye kilo a toke ti mukuzi kanye kilo.
ahera ubwo arindira igihe abanzi be bazashyirirwa munsi y'ibirenge bye.
Cako i kare nono, en etie daro Rubanga pi mine nyono jokwor mege i tiene bala abanya me teno tien.
Ya i kare ca en tye a kuro ituno ka obino miyo okworrerre doko aten tyene,
nga aliinda khukhwoolesa basiku beewe ni balikalusibwa khuuba shitsoloŋo she khulaambisakho bikyele byeewe.
Idarit tokona iŋes aina Akuj kiwuak ŋimoi keŋ kwap ŋakejen keŋ, toreu iŋes ikes.
Okwiha obwo atuura ategyereize, okuhitsya obu abazigu be barihindurwa endibatiro y'ebigyere bye.
Ŋaahani ahumiriiye ohwola olu Hatonda alifuula abalabe babe ekookolo ohu ata amagulu gage.
Ali eyo ateegereire, okutuusa abazigu be lwe baliteebwa ghansi gh'ebigere bye.
engazu ewu ’dasi eri te de nga yi ’bani ari’ba erini ovuzu afa i pa ’bazu drinia ogunaru ku.
Eeyo gyakuumiire paka oKibbumba oweyalimaliramu nakimo abalabebe amaani nʼabasuuca ekintu kyʼokwemaku bigerebye.
tangu hapo akingojea hata adui zake wawekwe kuwa chini ya miguu yake.
There he now waits until God puts his enemies as a footstool under his feet.
Iꞌdójó sáwã ꞌdã sĩ, ĩꞌdi mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí tẽ Ãdróŋá ꞌbã kí ꞌbã agá ĩꞌdi pálé gá.
Kuruga na b̯u̱b̯wo, eicala ali̱ndi̱ri̱i̱ri̱ ku̱doosya Ruhanga b̯walifoora banyanzigwa baamwe katebe ka magulu gaamwe.
Ĩri adri ꞌdãlé cĩmgbá Múngú ní ímụ́zú sẽzú ĩri ní ívé ariꞌba rĩ pi ꞌbãzú ꞌî ã pálé gá rĩ gé.
Ti̱ ku̱lu̱gha bwile obu analindiliiye ku̱hi̱ki̱ya ngi̱ghu̱ basitaaye hansi ya bighele byawe,
Pien Lubaŋa gire pe ye gin ma pe tye kakare, wiye pe biwil i kom tic ma yam wutiyo, kadi ki mar ma wunyuto pire ki konyo jo pa Lubaŋa, ma pud wutye ka konyogi bene wa i kare-ni.
kum Mungu en e won gondri ngo ma nia wie wil kum tic mu man mer ma wunyutho kum nyinge, kum wutimo ni jumaleng’, man wubetimo asu.
Mam abeite kesali kamaka Akuju; mam nesi kimuruokini asoma nu isomato osi kere de amina na itodikisi osi nesi ka aking'arasit kana ilemuto osi bobo itolosito osi ainanakin Ikiriatayon luce.
kubanga Katonda mwenkanya, tayinza kwerabira mulimu gwe mwakola, n'okwagala kwe mwamulaga mu buyambi bwe mwawa, era bwe muwa abantu be.
Were k'obedo ŋata cunye k'otire. Wiye k'owil kodi tic ma witieko timo, kosa mar ma witieko nyutho go i kony ma wimiyo i konyo ji pere aka fodi wimedere konyo jokristo jowoti win.
’Bo Ŋun ani muzu kulia, ’bo lepe ani boŋo kita nasuna ku nyadru naga ma ta kpezi ku kulia ti kari kanye kinena‚ ma ta konakindri kazu ŋutu ti lepe kilo kita be naga tinade ma ta konakindri koŋa itro ina.
kuko Imana idakiranirwa ngo yibagirwe imirimo yanyu n'urukundo mwerekanye ko mukunze izina ryayo, kuko mwakoreraga abera na none mukaba mukibakorera.
Pien Rubanga timo gi dedede i yore me ateni; man bino mino likame wie wil kede tic kede amara kame wun inyutunu pire, i tic me konyo jo mege, bala kame pwodi itienu timo.
Pien Obaŋa gire pe wany; wie mom bino wil i tic a rik itio wunu, akadi mar ame inyuto wunu pire i konyo jo Obaŋa, ame pwod itye wunu ka konyogi daŋ.
Lwekhuba Wele niye ali umwiyikinwa, niye s'alinyala khukhwibilila buraambi bweenywe ta, ni khukana khweesi mwokesanisa mu lisiina lyeewe, nga mwakaanisa bakhosefu beewe, lundi nga ni mwiloosela khubakaanisa ari.
Erae Akuj ŋina iyookino nooi, nyimuryakini iŋes etic ŋolo itiyaete iyes. Idaut iyes akiŋarakin Ŋikristo ŋuluce ka eriŋa iŋaranakinete, ido itoodiunito iyes amina kus neni keŋ alopite a ŋol.
Manya Ruhanga n'omwinganisa, takaabaasa kurenzya amaisho ebi mukora, na rukundo ei mwayorekire ahabwe nimuheereza abarikwera, nk'oku murikukora na hati.
Hiri hiityo olwohuba Hatonda sigehubbira era saalibirira mulimo ogu mwahola nʼohwenda ohu mwamulaga ni muyeeda abaatu babe era ehi muhihola nʼolwa leero luno.
Kuba Katonda ti n'omubi einho okusobola okwerabira omulimo gwe mwakola, n'okugonza kwe mwayoleka mu buyambi bwe mwagha, era bwe mukaagha abatuukirivu ni ye buli eno.
Te Mungu ovuni onyi kokoru, erini ani azi emini pi ma e’yo avizu, leta avasi emini ecele ru erinisiri be, ’dini ku, emini ndra azi ngaria ’ba alatararu ’diyi dri, azini emini azi ngaria kpere curu’do ’dani.
Iye Kibbumba abba mwenkanya buli kiseera, nʼolwekyo tiyeerabire omulimo ogumwakolere. Era tiyeerabire nʼokutaka okumwamulagire okubitira omu bubbeeri obumwawaire, era obumwekalangula okuwa abatuukirirye.
Maana Mungu si dhalimu hata aisahau kazi yenu, na pendo lile mlilolidhihirisha kwa jina lake, kwa kuwa mmewahudumia watakatifu, na hata hivi sasa mngali mkiwahudumia.
God is not unfair. He will not forget the work you did or the love you showed for him in the help you gave and are still giving to other Christians.
Ãdróŋá ꞌbá ị́jọ́ lịlépi pịrị ku la ku icó sĩ ãzí mídrị̂ ãvĩlé ku, ãzíla lẽtáŋá míní iꞌdalé ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ agâ sĩ ꞌbá ãlá rĩ kí ãzã kojó, kpere míní idélé úꞌdîꞌda rĩ áni mụjó drị̃ gâlé ru.
Ruhanga eicala mwinganiza; takwi̱za kwebeera mulimo gu̱mwakoori̱ rundi ngonzi zi̱mu̱mwolokya, nimukuheereza beikiriza ba Ku̱ri̱si̱to.
Múngú ri tã lị pịrị, tã ĩmi ní rizú ꞌbá Múngú vé rĩ pi ẽ ĩzã kozú, ãzini rizú kộpi ẽ ĩzã kozú mụzú dị̃ị́ dị̃ị́ ꞌdĩri, ĩri lũ kínĩ, ĩmi ri ĩmivé lẽngárá iꞌda Múngú ẹndrẹtị gé, tã ni ãvĩ Múngú agásĩ ku.
Kusighikila ngoku Luhanga ali wa bwengani̱ja; taakuubululuwa mulimo mukwete kukola kandi na kukunda mwamwoleki̱ye haabwa kukoonela bantu be kandi ngoku munaakweyongela kubakoonela.
Atyeko gamo gin ma wumiya ducu, obedo dwoŋ mukato kare. Oromma doŋ maber, pien Epaprodito bene omiya mot ma wucwale kwede ni okel bota. Man gin aye gin ma ŋwece kur ma gityero bot Lubaŋa, ma en opwoyo, dok ma yomo cwinye.
Ento abedo ku gin ceke, man asagra: ayeng’, kum adaru gamu giki m’uai i beng’wu bang’ Epafrodito, en e ng’wic gin ma ng’wi ng’ar, en e lam ma yire, ma nyayu mutoro i Mungu.
Adau eong' adumun eropit, bobo kiyatakina; elelebun eong', adaut, alomun kamaka Epafroditas idutan lu iyakunete osi, idutan lu ejoka subanit ni ecamute bobo italakarit Akuju.
Naye kaakano mmaze okufuna ebisinga ku ebyo bye neetaaga. Nzijudde olw'okufuna bye mwampeereza, Epafuradito bye yandeetera. Ebirabo bino biri ng'akawoowo akalungi ennyo ak'ekitambiro ekisanyusa, era ekisiimibwa Katonda.
Atieko limo cul je, kiri gi kalo; an gi gimoro je ma yenyo, paka Epafrodito otieko kelo ran mic mewin je. Gik piny me cale mic maŋwe kur, cowirok ma jolere aka sangala Were.
’Bo na gbo ku kapazi giri arodru. Na ayimo azo, igbonaga na arumbi ’doketa laga lo ŋiyu kasu yu ma Epafurodito zondri kilo, laga lo ŋmwa sisisi, a ’i’ile laga soso ku Ŋun i konyeni, laga lo tikindra lepe nyola itrolo.
Dore mfite ibinkwiriye byose ndetse mfite n'ibisaga, ndahaze ubwo maze guhabwa na Epafuradito ibyo mwohereje, bimbereye nk'umubabwe uhumura neza n'igitambo cyemewe gishimwa n'Imana.
Ango atieko gamo cul na dedede kede kalamo. Ango atieko udo gikame oroma, pien Epaporodito omia giamia kame icwaunu na. En ebedo giamia kame ngwe kur, giayala kame Rubanga gamo, doko kame yomo cunye.
Agamo gin imia wunu ducu, kun dwoŋ ame okato kare. Oromo doŋ aber, pien Epaprodito otyeko miya mot ame icwao wunu. Obedo gin a ŋwece kur, acalo gin ame oŋolli Obaŋa, a en ojolo, a yomoro yie.
Ise namalile khufuna bibiindu byoosi, ni khuminyisakho. Ni nase ari byaamalile, lwanyuma lwe khufuna khukhwaama isi Epafurodito biwaanwa byeesi mwakaanisile. Bili biwaanwa bibiwunya isilikakha indayi, shiwaanwa shishiwongebwayo, sheesi Wele afukiilisa.
Adau ayoŋ aryamun ainakinet kaŋ, itemokino ka elal daŋ nooi! Ayakar tokona ayoŋ ibore ŋini eitanit daadaŋ, ikwapei ayaunia Epapurodito ŋainakineta ŋuna ipotu iyes kiyakuut. Erae ikes amuronot ŋina akukunyon, ŋina ecamuna ka ŋina italakarit Akuj.
Mbwenu hati mperize kutunga byona n'okukiraho! Mpaagire ahabw'okuheebwa ebiconco ebi mwantwekyeire, bikareetwa Epafuradiito, bikaba omutoijo ogurikutaamirana omugaju, ekitambo ekirikusiimwa kandi ekirikugwisa gye Ruhanga.
Obuyeedi obu mwaŋa Epafuladito ohuleeta, buukena. Buli hyʼahasyololo ahaŋunya obulaŋi ahaŋwa mu hyayo ehibaŋongire eri Hatonda gasangaala.
Ebintu byonabyona mbifunie mu bwidhuvu, bisingaku ni bye neetaaga. Mperaano buli kintu kye neetaaga ndi nakyo okuva Epafurodito bwe yampa ebyo bye mwantonera nga biri ng'omusengo oguwunhira Katonda akawoowo, gw'asiima era ogumusangaaza.
Te emi ofe afa dria ma dri ’bo, afa mani aga ra; afa ga ma dri tre, mani afa engapi emi vu Epafroditoni ejile ’diyi a’ile ’borisi, eri afa aji be arikariru, afa fele edetaru ovupi a’izaru, ayiko fepi Mungu driri’i.
Era atyanu mmalire okusuna aate ebingi. Era ndi nʼebyokukolesya ebimmala atyanu nga mmalire okusuna ebirabo ebimwawaire Epafuladiito okundetera. Ebirabo ebyo biri ooti sadaaka eyʼakaloosa, iyo egibaikirirya, era iyo esangaalya oKibbumba.
Lakini ninavyo vitu vyote na kuzidi, tena nimejaa tele; nimepokea kwa mkono wa Epafrodito vitu vile vilivyotoka kwenu, harufu ya manukato, sadaka yenye kibali, impendezayo Mungu.
Here, then, is my receipt for everything you have given me—and it has been more than enough! I have all I need now that Epaphroditus has brought me all your gifts. They are like a sweet-smelling offering to God, a sacrifice which is acceptable and pleasing to him.
Wó ĩmi ũfẽ ma ãko pírí sĩ ꞌbo, ma dó sĩ ãko trũ ũꞌbí ru, ꞌdĩ kí ãko ĩminí fẽlé mání vị́ sĩ Ĩpãfũrãdị́tọ̃ drị̂ sĩ ĩꞌdi ꞌbã ajílé mání ꞌdĩ kî. Kí ãko ídétáŋá ru ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ ãꞌị̃lé rá ãyĩkõ fẽlépi Ãdróŋá ní ꞌdĩ kî.
Kubba gya bintu byensei̱ ndi nabyo, kandi ndi nabyo mu b̯unene hoi̱; hataati̱ na bibi bisembu bi̱ntu̱ngi̱ri̱ byʼEpafu̱rodi̱to andeeteeri̱ kuruga hali nywe, ndi na bintu bikummala. Bi̱byo bisembu byenyu̱ bi̱mu̱mpeeri̱ bi̱mbereeri̱ nka kihongwa kya Ruhanga ki̱yendya, ki̱ku̱wu̱nya kurungi kandi ki̱mu̱semereeri̱.
Nóni ngá má ní lẽé rĩ pi ãrẽvú céré má ị́sụ́ gí, ngá má ní ị́sụ́ rĩ pi aga ngá má ní lẽé rĩ pi rá. Ngá ĩmi ní ĩpẽé má ní Ẽpãfũrõdítã drị́gé ꞌdĩꞌbée ca má ní gí. Ngá ĩmi ní sẽé ꞌdĩꞌbée, ẹ̃jị́ ni ngụ̃ ndrị̃ndrị̃ sụ̃ rọ̃bọ̃ŋọ̃ ĩ ní zãá Múngú ní rĩ tị́nị, Múngú ãꞌyĩ tã ni ẹ́sị́ be céré, sẽ ĩri ní ãyĩkõ ãmbúgú.
Endindi naamali̱ye kutunga byona ebi nkwetaaghisibuwa na ebisaayʼo, ndi na byona ebikumala kwonini, nanga Epafu̱lodi̱to ampaaye bisembo ebi mwamuhaaye kundeetela. Bili nga bisembo bisasi̱ye kwonini kandi ebi̱hi̱ki̱ye ebikudheedhagha Luhanga.
Yecu openyo wonne ni, “Two man obedo ka timme kit man pi lwak kare ma rom mene?” Wonne ogamo ni, “Nia wa ka tinone.
E epenjo won kumae, Gin maeni make ugambre awene? Man ewacu ire kumae, Ma fodi e nyathin.
Kinyakuni papa ebe, “Ape ka ekiditeu keng'.
Yesu n'abuuza kitaawe w'omulenzi nti: “Amaze bbanga ki ng'akwatiddwa omwoyo guno omubi?” Ye n'addamu nti: “Okuviira ddala mu buto.
Yesu openjo bamere ni, “Ocowo hongo aŋo cuka jwogi maki go?” Go odwoko ni,
Yesu druga piza monye lo lepelo adi‚ “Lepe gbo de ŋiyu nanu ya?” Lepe druga teyitokindro lepe adi‚ “Ŋiyu i toŋiro yu.
Aramusubiza ati “Yafashwe akiri umwana.
En eko dwoko be, “Kom cako di pwodi en atin.
Yecu openyo pappere ni, “Doŋ otime kite man pi kare a rom mene?” Te gamo ni, “Kom cakere a pwod tidi.
Paapawe welamo ari, “Khukhwaama mu bwaana.
“Ŋinapei koloŋ ameun alokiditeu keŋ.
Yesu yaabuuza ishe ati: Amazire mwanya ki akwatsirwe? Onu ati: Okwiha omu buto;
Nga Yesu abuusa semwana yʼomuseere oyo ati, “Omusambwa guno gumuhenireho hamanga hi?” Nga niye agobolamo ati, “Ohuŋwera erala mu buŋere buwe.
Agho Yesu yaabuuza lata we ati: “Amaze ntangama ki ng'ali ati?”
Eri zi ati tia kini, Eri ovu ’dini ewu ngapi ya? Eri nga ’yo ra, Drio, gbu mvasi.
OYesu nʼabuulya oiteeye wʼomwisuka ati, “Amalire ibbangaki kasooka omuzimu gunu gumukwata?” Iye nʼamwiramu ati, “Kuzwera nakimo mu butobuto.
Akamwuliza babaye, Amepatwa na haya tangu lini? Akasema, Tangu utoto.
“Ever since he was a child,” he replied.
Umvi ĩꞌdiní, “Iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ.
Yei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Ei̱ceeri̱ na b̯u̱b̯wo b̯u̱seeri̱ kuruga mu b̯uto b̯wamwe.
Mvá ágóŋá rĩ vé ẹ́tẹ́pị ní újázú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Índrí ũnjí rĩ íꞌdó mvá ágóŋá rĩ úꞌbé ꞌdíni íꞌdózú ãnjĩŋã gá ꞌdãá.
Yesu aabu̱u̱li̱ya ese mwana oghu ati, “Mwana waawe oghu aamali̱ye na bulwaye obu bwile ki” Aamukuukamu ati, “Ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la mu bwana.
Yecu dok owacci, “Doŋ abiporo jo me kare man ki gin aŋo? Gin calo aŋo?
Abilund poro dhanum’utuk maeni kud ang’o, man gi calu ang’o?
“Inyena etupusia eong' itung'a luka apakio kanu? Eputosi kesi ka inyena?
Yesu n'ayongera okugamba abaali bamuwuliriza nti: “Abantu ab'omulembe guno nnaabageraageranya na ki? Kiki kye bafaanana?
“Anopima ji ma pama kodi aŋo, kosa jocale aŋo?
’Bo Yesu druga kulia adi‚ “Kuwade ma na tuzukindro ina yuŋe na tinadena ku kpiye laga inyo ya? Ko gbo beti inyo ya?
“Mbese ab'iki gihe ndabagereranya n'iki? Kandi bameze nk'iki?
Yesu oko meede di ewaco be, “Abino poro jo me i kare ni kede nyo? Gin ber kical kede nyo?
Yecu dok te kobo ni, “Kara abino poro jo me kare man kede ŋo? Gin calladi?
Yezu weloosela khuboolela ibo babaaba bamurekeeresa ari, “Shiina sheesi unyala khufwananisa ni kumuboolo kuno? Nalundi baliinga shiina?
Torubak Yesu irworo ebala, “Nyo esikwaania ayoŋ ŋituŋa ŋulu a ŋirwa a lu? Ikote ikes nyo?
Mbwenu abantu b'obusingye obu nkaabashushanisa na ki?
Yesu geeyongera ohuloma ati, “Abaatu abʼomulembe guno nʼabagerageranie hu hi? Bafaana baatye?
Yesu yaayongera okubakoba ati: “Kale abantu ab'oluse luno nnaabageza ku ki? Bafaanana ki?
Ma nga ’ba a’bianziru ’diyi o’bi eceta ngonilesi ya? Yi ovu a’di afale ya?
OYesu nʼayongera okukoba ababbaire bamuwulisisya ati, “Abantu abʼomulembe gunu nʼabagerya kuuki? Bafaanana naaki?
Bwana akasema, Niwafananishe na nini watu wa kizazi hiki? Nao wamefanana na nini?
Jesus continued, “Now to what can I compare the people of this day? What are they like?
Yẹ́sụ̃ zị, “Ma ꞌbá áyi ꞌdĩ agá rĩ kí ụ̃ꞌbị̃ ãꞌdu sĩ ãzíla kí indré ãꞌdu áni?
Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ mu mei̱so na kubaza, yaakoba, “Hataati̱, bantu ba mu̱hi̱hi̱ gugu, mbei̱janjani̱e naki? Kandi, bakwisana teetei̱?
Yẹ́sụ̃ ní gõzú ꞌyozú kĩnĩ, “Mâ ụ̃ꞌbị̃ rí úyú lókí nõri vé rĩ pi ngá íngóni ni sĩ? Kộpi adrikí sụ̃ ngá íngóni ni tị́nị?
“Bantu baa mujo ghuni ndabasusaani̱ya na ki?
Ginaketa ducu onoŋo yam giketogi i te twero me gin ma tere pe, pe pi mitgi kengi, ento pi mit pa Lubaŋa ma yam oketo i te twero meno; kun gen tye ni,
Kum juketho giracwia pa Mungu bed wor ni gin ma kite mbe, ku yeny m’eyenyo en ungo, ento ni kum ng’atu m’uketho ebed wor, i genogen,
Naarai apon kigwakine isuban ojautene lo amamatatare kesi ajaatatare ka apedor cut, mere kamina kes. Konye esomao kong'in naarai arait amina Akuju. Konye kong'in de ejii amunokina,
Ebitonde ebyo byafuuka ebitalina mugaso, si lwa kweyagalira, wabula ku bw'oyo eyayagala bibe bwe bityo. Naye waliwo essuubi
Kole omiy piny lokirok gim'ongoye kony, ki ro mito pere, to Were won am'omito ni wobedi ameno. Kad'ameno, geno oyido nitie ama:
’Bo Ŋun atikindra kapazi lo gbiya kilo adi ti yeŋundri a ’busa‚ agbo’da be naga ma ko ku ’beri nyadrininani, ’bo be naga ma Ŋun nyadrinina, ’bo Ŋun atikindra ko i yendru na kulia naga ŋero yu kine‚
kuko ibyaremwe byashyizwe mu bubata bw'ibitagira umumaro. Icyakora si ku bw'ubushake bwabyo ahubwo ni ku bw'ubushake bw'Uwabubishyizemo,
Pien oudo koketo cwec lung i twer me gikame dwong mere li, likame pi mit mere, do pi mit me ngat kame bin okete i twer nono, di egeno be
Ginaketa luŋonwoŋo oketo i te twer me gin a tere mom, pe pi mittere kene, ento pi mit Obaŋa ame rik oketo i te twerrono; kun gen tye ni,
Shishireera shino shili ndi bibuumbe byoosi babikhalila kumusaango. S'ali nga nibyo ni byakana ta, ne akhali nga Wele umweene n'akana shibe shiryo. Akhaba nga shaba shiryo, ne abawo khukhwiyikina khukhuuloma khuri;
Anerae aponi ŋisubuna daadaŋ totubokinae aruwor ŋikoŋinae, meere aŋuna ka acamit kec, nai aŋuna acamitor Akuj kitiyakin ŋun. Torae bo ayai akigeno na,
Manya ebyo bihangwa bikaragiirwa kutegyekwa ebitaine mugasho ti habw'okweyendera kwabyo, kureka ahabw'ogwo owaaragiire ku bitegyekwa bityo bituura biine amatsiko,
Ebitonde sibyeyendeeye ohutoheresa ehigendererwa hya Hatonda aye omwene njʼowasalaŋo bibe biityo.
Kuba ebitonde ebyo tibyeyendera kufuuka bitali bya mugaso, aye byali bityo ku bw'oyo eyayenda bibe bityo. Aye ghaligho eisuubi,
te afa dria Munguni ’bale ’diyi, Mungu ’ba yi e’yo toko dri fupi ku ’diyi ma palaa, te afa nde ’diyini lelerisi ku te Mungu yi ’bapi ’dinileri leni.
Ekyo kityo olwakubba oKibbumba niiye eyagirire ebibbumbe byonabyona ni bikaya okutuukirirya ebigendererwa ebiyabigereire. Ekyo yakikolere kaisi bisigale nga biri nʼosuubi
Kwa maana viumbe vyote pia vilitiishwa chini ya ubatili; si kwa hiari yake, ila kwa sababu yake yeye aliyevitiisha katika tumaini;
For creation was condemned to lose its purpose, not of its own will, but because God willed it to be so. Yet there was the hope
Ãko pírí Ãdróŋá ꞌbã ꞌbãlé ꞌdĩ kí wã kí rá, icó kí ị́jọ́ itúlé ĩꞌbaní rĩ kí ịsụ́lé ku, adru ị́jọ́ ĩꞌbã kí lẽjó la nĩ rĩ sĩ ku, wó ãꞌdusĩku Ãdróŋá lẽ ĩꞌdi ꞌdã ꞌbã áni nĩ, kí dó sĩ ásị́ ꞌbã tẽjó la sĩ ịsụ́jó la.
Ki̱nku̱manyi̱sa kyokyo nti, Ruhanga yaahangi̱ri̱ bihangwa byensei̱, bibbe bitakusobora kutunga bintu bya Ruhanga akwendya bitunge. Ruhanga yendeerye kibbe yatyo, aleke biicalenge bi̱li̱ndi̱ri̱ri̱ bi̱byo bi̱kwi̱za mu biro bya mu mei̱so.
Ngá Múngú ní gbií rĩ pi ẽ drị̃ ábákí céré, adri ꞌyozú kínĩ, kộpi lẽkí nĩ yã ꞌdíni ku, Múngú lẽ tã rĩ ã ꞌo ꞌi ꞌdíni nĩ. Ngá ĩ ní údé rĩ pi ímụ́ ẹ́sị́ ꞌbã ꞌyozú kínĩ,
Nanga byona ebi Luhanga aahangi̱ye eye taabi̱gu̱bhi̱i̱si̱i̱ye ku̱hi̱ka haa kighendeleluwa kiye, eki taaniibiyo byakyebbaliiye kuwo bbaa, Luhanga eenini niiye akakitegheka kuwo, niikuwo ebi aahangi̱ye ebi biikale na kunihila
Cutcut dako mo ma nyare tye ki cen marac owinyo pire, ci obino oryebbe ka tyene.
Ento ndhu ndhu nica dhaku, ma nyathi nyare won tipo m’ucido, kan ewinjo pire, ebino epodho the tiende.
Kiirari aberu nakikamuto ipara akoku keng' kuju ka Yesu. Kosodi abunore ka akibirokin kwap akejen keng'.
Waaliwo omukazi eyalina kawala ke akaliko omwoyo omubi. Bwe yawulira ettutumu lya Yesu, amangwago n'agenda gy'ali, n'afukamira okumpi n'ebigere bye.
Gikenyo dhako moro, ma cuny m'ocido oyido nikwoŋ nyare, owinjo kwoŋ Yesu to bino bonge mayot, to podho ka tiende.
Nyenaga ne’de noka naga ku ŋiro nanye naga ku dreri lorona ayinga kulia ti Yesu kine, druga pondra agbole i mereke ka ku lepe i mukuzini.
Uwo mwanya umugore ufite umukobwa muto utewe na dayimoni amwumvise araza, yikubita imbere y'ibirenge bye.
Dako moro kame nyare oudo tie kede tipo arac oko winyo kop i kom Yesu, cucuto dako nono oko ot bute di oko riebere piny i tiene.
Oyotoyot dako moro a nyare tye kede cen arac te winyo rwoŋe oko, obino te ryebere i te tyene.
Ne khangu akho, umukhasi uwaba n'umwaana weewe umukhaana nga umulwaale, khulwekhuba abe kimisaambwa kimibi kyamuwaambile, n'awulila ari Yezu wolile awo, watsya wamufukhamila mu bikyele.
Ani iirari aberu ace ŋina ekamunit ekipye nakoku keŋ ŋakiro ŋuna alimitere Yesu, bu iŋes neni a Yesu atipei, toramakin nakejen keŋ.
Omukazi owaabaire aine akahara kariho ekyago, ku yaamuhuriire ati, yaija, yaamukwata amaguru.
Ŋaaliŋo omuhasi owaali nʼahahaana hahe ni haliho omusambwa cooka nʼaŋulira ati Yesu ali mu mago ago, gatiina aŋa gaali ngʼahoma ekumbo mu moni jije, amusunga abbinge omusambwa hu haana hahe.
Ghaaligho omukazi eyali ni kaghala ke nga kaliku omuzimu omubi. Oyo olwamuwuliraku yaidha yaakuba amakiryaivu gha bigere bye.
Te coti oku alu, zamva erini ovu orindi onzi be, erini e’yo erini eriria ’boria, eri nga emu i eco va eri palaa.
Waliwo omukali eyabbaire nʼakaalake akaaliku omuzimu. Oweyawuliire okufuma kwa Yesu, amangu ago nʼayaba egyali, nʼakoma amazwi okumpi nʼebigerebye.
Ila mara mwanamke, ambaye binti yake ana pepo mchafu, alisikia habari zake, akaja akamwangukia miguuni pake.
A woman, whose daughter had an evil spirit in her, heard about Jesus and came to him at once and fell at his feet.
Wó ũkú ị̃zẹ́pị̃ úríndí ũnzí ꞌbã rụlé rĩ la mụ arelé la Yẹ́sụ̃ ꞌdãá cí, mụ kụ̃mụ́tị ụ̃sị̃lé ĩꞌdi pálé la gá.
Mu̱kali̱ munyakubba na muhara waamwe aru̱mbi̱i̱rwe muzumu, b̯u̱yaakeegwi̱ri̱ nti Yesu̱ alimwo, yei̱zi̱ri̱ hali yo yaaku̱nda malu̱.
Ũkú ãzi ĩrivé mvá ũkúŋá índrí ũnjí ní fií drị̃ ni gé ni kã mụụ́ vũrã Yẹ́sụ̃ ní adrizú rĩ nị̃ị́ ámá, ĩri ní mụzú kũmũcí ũtị̃zú Yẹ́sụ̃ ẹndrẹtị gé.
Obu mukali̱ oghu ki̱li̱mu̱ kyali kikwete muhala wee, aabaaye makaaghu̱wa ngoku Yesu aliyeyo, du̱mbi̱ aasa aamu̱teeli̱ya mu maghulu.
Wubiŋeyo Cwiny pa Lubaŋa kit man: cwiny ducu ma tuco ni Yecu Kricito yam obino kun tye ki kom dano, meno Cwiny pa Lubaŋa;
Kum kumeni wang’eyo Tipo pa Mungu: ku ba tipo ceke ma tuco nia Yesu Kristu daru bino i kum nwang’u en e pa Mungu:
Kokipone kalo ijenuni ijo Emoyo ka Akuju. Emoyo kere lo ecamuni ebe abu Yesu Kristo kotoma akwan elomuut kamaka Akuju,
Omwoyo ogwa Katonda mugumanyiranga ku kino: ayatula nti Yesu Kristo yajja ng'alina omubiri, oyo alina omwoyo oguvudde eri Katonda.
Me apaka winonyali ŋeyo ŋata nitie gi Cuny pa Were: Moro je ma waco ni Yesu Kristo olokere dhano meno ma wok bongi Were.
Ta roromoki tritrimba Yuka na Ŋun ina ku kine kulia de. Yuka gele gele naga na rugo adi Yesu Kristo apondra ku mugu na ŋutuna ina‚ a na Ŋun.
Iki abe ari cyo kibamenyesha Umwuka w'Imana: umwuka wose uvuga ko Yesu Kristo yaje afite umubiri ni wo wavuye ku Mana,
Epone kame ibinunu ngeno kede Tipo ka Rubanga en ine: tipo kame waco be Yesu Kirisito obino bala dano, udo Tipo nono owok kibut Rubanga,
Ibino ŋeyo wunu Cuny Obaŋa kit man: cuny ducu ame tuco ni Yecu Kricito rik obino kun tye kede kom dano, mano Cuny Obaŋa;
Mu shino nimwo mweesi kane mumanyile Umwoyo wa Wele: Umwoyo uyo ubuula ari Yezu Kristu wayiitsila mu mubili, aba ama isi Wele.
Epite lo iyenuniata iyes Etau ŋolo ka Akuj: ituŋanan daadaŋ ŋini elimori atemar abu Yesu Kristo bu erae ituŋanan, erae iŋes ŋini ka Akuj.
Aha niho muraamanyire Mutima wa Ruhanga: weena orikurangirira Yesu ku niwe Kristo owaizire aine omubiri, biri aine Mutima oruga ahari Ruhanga.
Engeri eyʼohumanya hanye omuutu ali nʼOmwoyo wa Hatonda nje yino; anafugiirira ati Yesu Kurisito gasaaliwa hyʼomuutu, oyo Omwoyo wa Hatonda aba njʼamuluŋamya ohuloma atyo.
Kuno kwe tumanhira Mwoyo owa Katonda: Mwoyo akoba ati Yesu Kurisito yaidha ng'omuntu, oyo aba wa Katonda.
Emi ni Orindi Munguniri e’yo ’disi: orindi dria alu alu e’yo e’dapi kini Yesu Kristo emu rua ’bani be rari enga Mungu vuni,
Era engeri egyotegeereraku oMwoyo wa Kibbumba niiye eenu eti: Nabuli muntu abbutula ati oYesu Kurisito yaizire ngʼomuntu, oyo abba aliku oMwoyo wa Kibbumba.
Katika hili mnamjua Roho wa Mungu; kila roho ikiriyo kwamba Yesu Kristo amekuja katika mwili yatokana na Mungu.
This is how you will be able to know whether it is God's Spirit: anyone who acknowledges that Jesus Christ came as a human being has the Spirit who comes from God.
Gẹ̃rị̃ ĩminí Úríndí Ãdróŋá drị́ rĩ nị̃jó rĩ ĩꞌdi ꞌdĩ: ꞌbá ãꞌị̃lépi la Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ amụ́ ụrụꞌbá ꞌbádrị̂ trũ rĩ ĩꞌdi úríndí angálépi Ãdróŋá drị́ rĩ trũ.
Gugu gwogwo mu̱li̱ngo gwa kwetegereza bantu bali na Mwozo wa Ruhanga: Muntu yenseenya akoba nti, Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to yaaru̱gi̱ri̱ hali Ruhanga yaabyalwa mu mubiri, yogwo abba naali na Mwozo aru̱gi̱ri̱ hali Ruhanga.
Tã ĩmi ní ícózú Índrí Uletere Múngú vé rĩ nị̃zú ámázú rĩ, ĩri ꞌdíni, nẹ́bị̃ ꞌyoópi kĩnĩ, tịkí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri ĩfũú ꞌbá áda rú rĩ, nẹ́bị̃ ꞌdĩri índrí Múngú vé rĩ rụ́ꞌbá ni gé anigé.
Hambali mukumanyila Mwoyo wa Luhanga niiyo hani: mwoyo ghwona oghukwatula ghuti Yesu Ki̱li̱si̱to akaasa mu mubili, ghu̱lu̱ghi̱ye ewaa Luhanga.
Yecu otiyo lanyut mapol i nyim lupwonnyene, ma pe gicoyogi i buk man.
Ka kumeno Yesu timo giranyutha mange dupa i wang’ julub m’ugore i kitabu maeni ngo:
Kebu Yesu kisoma koking'aren ka lukesisiak aumosia ace nu emam kigirite toma okitabo lo;
Yesu yakola ebyamagero ebirala bingi ng'abayigirizwa be balaba, ebitawandiikiddwa mu kitabo kino.
Yesu otimo ranyuth man kweth ruwaŋ jofonjirok pere ma k'ondiki i kitawo me.
’Bo Yesu akondra kpiyeta ku’de rodri ku lotodiniki kanye kilo i konyeni, naga aku wuro i ina buku de katani kine.
Hariho n'ibindi bimenyetso byinshi Yesu yakoreye imbere y'abigishwa, bitanditswe muri iki gitabo.
Yesu bin otimo gianena atot i nyim josiao mege, kalikame kowandiko i itabu noni.
Yecu otio anyut apol i nyim jo a lube, ame mom ocoogi i buk man.
Yezu akhola bye kamakaanga bibindi bikali mu moni tsye baleekelwa beewe, bibikhaaronebwa mu burone buno ta.
Abu Yesu kitiya ŋakujuwuanisya ŋuna alalak iteete ŋikasyomak keŋ, nyigirir ŋakujuwuanisya ŋun daadaŋ lokitaabo lo.
Hariho obundi bumanyiso bwingi obu Yesu yaakozire, abatendekwa bakabureeba, obutarahandiikirwe omuri eki kitabo.
Yesu gahola obubonero bungi oweŋunjisa, abeegi babe ni babona cooka wosiwosi sibabuŋandiiha mu hitabo hino.
Eriyo ebyewuunhio ebindi kamaala Yesu bye yakola ng'Abeegeresebwa be babona ebitaaghandiikibwa mu kitabo kino.
Yesu ’ye eceta azini kakau ’ba erini imbale ’diyi ma milia, yini sile buku ’diri ma alia ku ’diyi;
OYesu yakolere obumanyiciryo bwʼebyewunyo obundi bungi ngʼabeegibe babona obutali buwandiike omu kitabo kinu.
Basi kuna ishara nyingine nyingi alizozifanya Yesu mbele ya wanafunzi wake, zisizoandikwa katika kitabu hiki.
In his disciples' presence Jesus performed many other miracles which are not written down in this book.
Yẹ́sụ̃ idé tálí kí ũꞌbí ru ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbã kí ndrelé cé rĩ kí, ãzí rĩ kí vâ ũꞌbí ru wó sĩlé vụ̃rụ́ bụ́kụ̃ ꞌdĩ agá ku rĩ kí.
Yesu̱ yaakoori̱ b̯uwoneru b̯undi b̯unene b̯wa byamahanu mu mei̱so ga beegeseb̯wa baamwe, b̯u̱taahandi̱i̱ki̱i̱rwe mu kiki kitabbu.
Yẹ́sụ̃ nga tã ãyãzú ãyãyã ní pi kárákará, ĩrivé ꞌbá ĩri pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ndrekí rá. Tã ãyãzú ãyãyã ĩri ní ꞌoó rĩ pi ụrụkọꞌbée sĩkí búkũ nõri agá kuyé.
Yesu akakola byakulolelʼo byakuswekani̱ya binji bikani̱ye ebi beeghesebuwa be banaboone, ebitahandi̱i̱ku̱u̱we mu kitabo kini.
tyene aryo ducu onoŋo calo mola ma giliyo i keno, ka lacen doŋ girudo woko odoko maleŋ, kun dwane mor winnye calo mor pa pii ma corre.
tiende de calu mola m’urieny, calu ma tek juwang’u i uka; dwande de calu ba pi dupa.
etacaute akejen keng' noi, nu elosite kakim, eporoto keng' aruo bala acela naka akipi nu ipuaka nu edacunosi kwap;
Ebigere bye nga biri ng'ekikomo ekizigule, ekirongooseddwa mu muliro. Eddoboozi lye nga liri ng'ery'amazzi amangi agayiika.
tiende oyido pilin pa nyweny m'onyel i kendo malieth, aka dwonde oyido cale derino ma gorok pa pi i nam.
Mukuzi ti lepe kilo aziya be witi lotroru laga lo tokela i tuka kata, ’bo roro lo lepelo gbo be woŋo na koroki laga rodri kilo.
ibirenge bye bisa n'umuringa w'umuteke utunganijwe n'umuriro wo mu ruganda, n'ijwi rye ryari rimeze nk'iry'amazi menshi asuma.
Tiene oudo meny bala nyonyo burons kame kocalaro oko jililo, di oko rudo, kede dwane oudo mor winyere bala mor me pii atot kame mol di ony.
tyene te cal i mola ame olio i keno, eka ote rudo acil, kun dwone mor winyere bala acucur pii.
Bikyele byeewe abe bimulikha nga shiibya sheesi basiimulile bamiliisa. Ni likono lyeewe abe lili busa nga luluutsi lulwitsuule ni luwoloola.
Acayete ŋakejen keŋ ikwa asuwat ŋina epwasitae ka erurumae etoil keŋ ikwa ŋakipi ŋuna ipumasi.
ebigyere bye biri nk'omuringa guzigwire, ogushemereziibwe omu iziiko; n'eiraka rye nirihoorera nk'amaizi maingi,
Amagulu gage gaali gamesya hyʼehyoma ehi omubboti ali hwohya mu muliro nʼejanjaasi lirye ni lifuga hyʼomwoluumo gwʼamaaji agʼomubando.
Ebigere bye nga biri ng'oti kyuma kya kikomo ekizigule. Amamiro ge nga gali ng'oti mpiriito ya maadhi.
pani ekile mola trile tri ’bale alaru aci droza ma aliarile, o’dukoni ekile yi kakau ma o’dukole.
Ebigerebye nga biri ooti bbulonzi apowookeire omu musyo gwʼetanuulu. Eigonolye nga liri ooti maizi amangi agawolomboga.
na miguu yake kama shaba iliyosuguliwa sana, kana kwamba imesafishwa katika tanuri; na sauti yake kama sauti ya maji mengi.
his feet shone like brass that has been refined and polished, and his voice sounded like a roaring waterfall.
Ĩꞌdi ꞌbã pá kí cécé aya kalépi ãcí úká rĩ sĩ rĩ áni, ụ́ꞌdụ́kọ́ la cécé ị̃yị́ ꞌdelépi ũkpó sĩ rĩ áni.
Magulu gaamwe, gaalingi gengu̱ nka kyoma kyokye mu mworo. Kandi b̯u̱yaabazi̱ri̱, iraka lyamwe lyei̱sanengi̱ nka lya meezi̱ ganene gakwekuuta kuruga hakyendi̱ hoi̱.
Pá ni pi dị̃kí sụ̃ aya ĩ ní vuú kaá úká sĩ rĩ tị́nị, ụ́ꞌdụ́kọ́ ni ꞌụ sụ̃ kũlé ní ꞌụụ́ rĩ tị́nị.
Maghulu ghe ghakaba ghasu̱si̱ye nga kyoma kyamaani̱ kikubbyokeelela. Kandi elaka liye likaba lili lyamaani̱ nga lya ki̱ku̱ku̱mo kya maasi ghaasuuye.
En bedo i kin lyel, pe tye dano mo ma twero tweyo en kadi ki nyor;
ma kabedo pare ni i odliel: ng’atu moko mbe ma copo twic kendo, ungo, kadok ku nyoro de ngo;
Kiboenene nesi katesin, bobo kemam itwan ipede ni kebeikiit akiyen nesi atikere kenyoror.
Omuntu oyo yasulanga mu mpuku ezo. Waali tewakyali muntu asobola kumukuuma nga musibe na kintu kyonna, wadde olujegere.
Ŋato oyido nitie gi cuny m'ocido, aka oyido bedo i kaliele. Ongoye moro m'onwaŋo nyalo tweyo go kada gi lijegere aka bedi liŋ.
Ŋutu ŋanilo lu saka i dridriŋi na gulomo kine yu, ’bo le’de ŋutu ’bayi lo romoki todya lepe ’dia kodro ku maaroki kpe.
Yabaga mu mva, ntawari ukibona icyo ashobora kumubohesha n'aho waba umunyururu,
Icuo nono oudo maro bedo i wi atesin, doko oudo likame tie ngatamoro kame twero twene akadi kede eriko.
En bedo i ka Iyele, mom tye dano moro ame twero tweye kadi kede jegere;
Umusaani yuno abe amenya mu mafuluma abe esi basiikha baafu. Abe umusaani yuno wakhasila ilala babaandu boosi, nga imbaawo unyala wamubowa ta, akhaba abe khuraambisa kiminyololo.
Eboiyenene ekile ŋol analyalin, amam ituŋanan apedori akien iŋes tari a ŋiriko.
Ogwo mushaija akaba atuura omu bituuro, hatakiriho muntu weena orikubaasa kumurinda, nobu kwakuba okumubohesa orujegyere.
Omusinde oyo gaŋenyuhanga mu pungulu ejo. Hyali hiŋaaye omusinde oyo amaani ni ŋaŋuma hiitu hyosihyosi ehi baali ni basobola ohumusidiha ndahihapula, wayire olujegere.
Yali asula mu lwambiidhi omwo, nga ghazira aghanga kumusiba waire na ndhegere.
agu nde adri la nyadri eselia, econi ’bani eri ombezaru ku, kani anziriku ayarusi ti;
Omuntu oyo nago yagonanga mu mpuku egyo. Wabbaire nga tiwakaali waliwo omuntu ayezya okumukuuma nga musibe oku kintu kyonakyona, kadi ku lujegere,
makao yake yalikuwa pale makaburini; wala hakuna mtu yeyote aliyeweza kumfunga tena, hata kwa minyororo;
and lived among the tombs. Nobody could keep him tied with chains any more;
Ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbãngá uꞌá ị̃nádrị̃ ꞌbã drĩdríŋĩ gá, ãzíla ícó ĩꞌdi drị̃ ụtrị́lé ku táni ĩꞌdi icíjó ímve sĩ rá tí.
Yogwo mudulu yei̱calengi̱ mu bituuru. Haali hataloho muntu yensei̱ munyakubba naacakasobora kwicala amu̱bbohi̱ri̱, kadi nikuli kumubboha na lu̱jegere.
Ágó rĩ ri adri ꞌbụ́rẹ̃drị̃ rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, ꞌbá ãzi ícó ĩri úmbé ímvẽ sĩ bã ku.
Musaasa oghu aakalagha mu bi̱i̱kalo hambali baajiikagha bantu, kandi taaliyo muntu nʼomui oghu aagubhagha kuukala amu̱bohi̱ye, nankabha na lujeghele.
Ento ka Lujudaya gucerre iye, meno omiyo abolo pi Cecar, pien yo mukene doŋ onoŋo pe, kadi bed pe atye ki adot mo ma apido ki rokka.
Ento ka Juyahudi gijai kum lembene, ketho ayenyo ba Kaisari: en e nia abedo ku lembe moko m’adot ko thek mwa re ngo.
Konye na ang'erokinata Iyaudin nu, ajii eong' akilipi koyare eong' nama ka Kaisari kotubok nesi eong'. Konye amam nu ewosatere eong' itung'a kang'.
Kyokka Abayudaaya bwe baakiwakanya, ne mpalirizibwa okujulira eri Kayisaari, newaakubadde nga saalina kye nvunaana ggwanga lyange.
To munyo Joyuda jopiemo gi paro me, aneno ni aripo kodo wac paran bongi Kayisar kad'onwaŋo an won angoye ran gi wac m'aosa ji paran.
’Bo kugbo Yahudi kilo laga aredra kine kulia de‚ nyena nyadri na i utu ŋero ku Kaisari yu‚ ’dibani kodro ku na ’ba kulia na sosoyi sosoyi ku zuru liolo i muguni kpe.
Ariko Abayuda bagiye impaka, mpatwa kujuririra kuri Kayisari, icyakora si uko mfite icyo ndega ubwoko bwacu.
Do kakame Iyudayan ocere kede, manono oko dina juro pido na but Kaisari, bed bala ango oudo likame atie kede kop moro kame aromo pido ateker na iye.
Cite ka Ojudaya opyem, mannono odia me juro baŋ Kaicari, kadi bed mom atye kopporo me piddi rokka.
Ne Bayudaaya ni bashikhaandisa, nase kila najulila isi Kayisaali. Akhaba nga namujulila, sinabakho ni kumusaango kwoosi kweesi imbaabila linaambo lyase ta.
Nai aŋuna aŋeryoto Ŋiyudayan nu, abu ayoŋ etiŋakin atemar ekepukan a Roma etemokino totub ŋakiro kaŋ, tari ŋina amamukatar ŋakiro ŋuna esitakinitor ayoŋ ŋituŋa ŋulu ka akwap kaŋ.
Kwonka Abayudaaya baayanga, naanye nikwo kujurira ahari Kaisaari, ntaine ki ndikwenda kutabaariza ab'eihanga ryangye.
Aye Abayudaaya ni baŋahania ehyohundehula, hyapalirisa ohwijulira ewa Kayisaali wayire nga puma ehi kaabya abatangirisi abo.
Aye Abayudaaya bwe baaloba, naakakibwa okudhulira Kaisari, waire tyali ni kye nvunaana ighanga lyange.
Te ’ba Yahudini ka ga si, e’yo ’di fe mani muzu Kaisari vu e’yo mani lizuni-te ma ovuni e’yo be suru mani esuzu ku.
Neye ekyo aBayudaaya abʼomu Yerusaalemi owebakyakanisirye, ni nkayaku ekindi kyonakyona ekyokukola okutoolaku okwijulira e wa kabaka wʼaBalooma niiye abba alamula ensonga gyange. Nakolere ntyo tirwakubba kiti nabbaire nʼekintu kyonakyona ekinvunaana abantu bʼeigwanga lyange.
Lakini Wayahudi walipotoa hoja juu ya shauri hili nilishurutishwa kutaka rufani kwa Kaisari. Si kwamba nilikuwa na neno la kuwashitaki watu wa taifa langu.
But when the Jews opposed this, I was forced to appeal to the Emperor, even though I had no accusation to make against my own people.
Wó ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ kí mụ gãlé sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ fẽ mání úpí ãmbógó Rụ́mị̃ gá rĩ drị̃lẹ́ gá ị́jọ́ vú nzejó, ádrĩ táni adru ị́jọ́ ãzí trũ ásị́ gâ sĩ ꞌbá mádrị̂ kí tõjó la ku tí.
Kyonkei Bayudaaya banyakubba baanyegereeri̱, b̯u̱baageeni̱ bab̯wo balemi̱ ku̱nteesya, nyaaweeni̱ ninkusemeera kujulira wu Kaisaali, nab̯unyaakabba nyaali ntali na nsonga gyensei̱ gyakujunaana bantu beihanga lyange.
ꞌBo Yãhụ́dị̃ rĩ pi kâ gãá sĩ, má ní ꞌyozú, á lẽ ꞌbãgú ãmbúgú Rómã vé rĩ ã lị mávé tã nĩ. ꞌBo á lẽ tã ũnjí ꞌyoó ꞌbá mávé rĩ pi ní ku.
Bhaatu obu Bayu̱daaya baabhengi̱ye, kyampambi̱li̱ja kujulila ewaa Kai̱saali̱. Tanaakoli̱ye eki kunyegheelela Bayu̱daaya baanakyanje aba bbaa.
Kit lok pa dano macalo meno aye bimiyo anyatte, ento pira kena pe abinyatte, ento kono pi gorona aye keken.
Ni kum ng’atu ma kumeca abilula: endre ni kuma gira abilula ngo, ndhu i ng’ic para m’a ng’ic ko.
Epoga eong' kanuka etwan kalo, konye mam eong' kepoga kanu kang', edepar iboro luitodikito akipiang'ar ka agogong' kang'.
Kale nneenyumirizanga olw'omuntu oyo, naye sijja kwenyumiriza ku lwange, okuggyako olw'ebyo ebiraga bwe ndi omunafu.
Am'omiyo, abino yumere kapa ŋato; to akibino yumirok kwoŋan an won, kwanyo woko gigipiny ma nyutho paka anyap.
Na lo ipudya mugu ku kulia ti ilo ŋutu de, ’bo na aka pudya mugu ku kulia kuwe kineni, ’bo ku kulia ti tomunye niona ka’delo.
Ku bw'uwo muntu ndirata ariko ku bwanjye sinirata, keretse ku bw'intege nke zanjye.
Aso ango abino wakere pi dano noni, do likame pira, kwanyo abino wakere pi goro na.
Kodi kop a dano acalo mano en abino wakere iye, ento pira kena mom abino wakere, kono ka pi gorona.
Ise kane ni buyile khu lw'omundu nga uyo, ne ise khulwase samweene, shinyala khukhwibuyila ta, khurusakho ni buyila khulwe butoro bwase.
Aŋun, eturokinor ayoŋ ekile ŋol, nai nyeturokin ayoŋ aŋuna kaŋ ke elope, mati apalago kaŋ bon.
Ahabw'omuntu ogwo niinyija kwehimbisa, kwonka ahabwangye tindikwehimbisa, kureka okwehimbisiza omu maani gangye makye.
Kale nja hwepaaha olwebyola hu muutu oyo aye sinja hwepaaha olwʼebyo ebipambaho ohutusaho obunafu wange.
Kale ndidha kwesaaka olw'omuntu oyo, aye ku lwange tiidha kwesaaka, koodhi olw'ebyo ebyoleka obunafu bwange.
Ma nga ma enya ’ba ’dinileri ma e’yosi ra, te ma ngani ma enya ma ngulupi ma e’yosi ku, pe lu okpoako mani ma e’yosi a’dule.
Kale nenyumirizanga olwʼebyo ebyatuukire oku musaiza oyo, neye tineenyumirizenge olwʼebyo ebinfaaku, okutoolaku olwʼebyo ebiraga obunafu obwange.
Kuhusu mtu kama huyo nitajisifu; lakini kwa ajili ya nafsi yangu sitajisifu, isipokuwa kuhusu udhaifu wangu.
So I will boast about this man—but I will not boast about myself, except the things that show how weak I am.
Ma áma ũnũ ꞌbá ꞌdã ꞌbã áni rĩ sĩ rá, wó má ũnũ ma mâ sĩ ku, rá la ũkpõ ãkõ mádrị̂ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo nkwi̱za kwehaariiza hab̯wa yogwo muntu.
Ma ri ma íngú tã ꞌdãri sĩ, adri ꞌyozú kínĩ, ma ri mâ ngúlúpí íngú yã ꞌdíni ku, tã má ní ícó ma íngúzú rĩ, ĩri ꞌyéŋá tã má ní adrií ũkpõ ãkó rĩ sĩ.
Nangwesinda ku̱bu̱ghʼo ekyabaayʼo musaasa ngʼoghu, bhaatu etali haabwanje nenkaha, nkwesinda haabwa bintu ebikulekagha bantu bambona buceke.
Ada awaco botwu ni, yalwak man pe bitum, nio waŋ ma lok magi ducu otimme.
Andha ayero iwu kumae, Dhanum’utuk maeni bikadhu woko ngo, ma fodi gin maeni ceke kutimbre kakare ngo.
Kalimokini eong' osi abeite ebe, mam auri na ketubor ering'a iboro lu kere kisomakina.
Mazima mbagamba nti: ebintu bino byonna bigenda kubaawo ng'abantu ab'omulembe guno tebannafa kuggwaawo.
Adieri awaco riwin, luse ji ma pama me k'orumi woko mafodi gigipiny me je k'otimere.
Na takindra ta a ’diri, yuŋe na tinadena aka lengani ti inga kine kuliata de giri aku kondra ’beri.
Ndababwira ukuri yuko ab'ubu bwoko batazashiraho kugeza aho ibyo byose bizasohorera.
Ateteni ango awaco ne wu be, gigi dedede bino timere di pwodi jo kame nan tie di kuo likame oto.
Ateni akobbiwu ni, lwagi jo man mom bino tum, ituno ka koŋ magi-nogo luŋ otimere.
Ilala imbaboolela ndi, kumuboolo kuno sikuliwawo ta, khukhwolesa nga bibiindu bino byoosi byabelewo.
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, nyelunyar anyamet na eriŋa nyetakanuna ŋakiro ŋun daadaŋ.
Buzimazima nimbagambira nti: Ab'obusingye obu tibarihwaho, ebyo byona bitakabaireho.
Mbalomera ehituufu ti ebiitu bino byosibyosi binahabeeŋo abaatu abʼomulembe guno ni bataŋwaŋo hufa.
Bwenebwene ka mbakobere: abantu ab'oluse luno baliba bakaali kuwaagho ng'ebintu bino byonabyona bibairegho.
Ma ’yo emi tia ndi, a’bianzi ewu ’dorini ngani yi de aluni ku de nga afa ’diyi dria ’yeni yi ku.
Era mbakobera amazima nti ebintu ebyo byonabyona byaba okubbaawo ngʼabantu abʼomulembe gunu bakaali okufa okuwaawo.
Amin, nawaambia, Kizazi hiki hakitapita, hata hayo yote yatakapotimia.
Remember that all these things will happen before the people now living have all died.
Ma ĩminí ị́jọ́ mgbã jọ, ꞌbá úꞌdîꞌda ídri ꞌdĩ ukó kí drĩ ku rú ãko ꞌdĩ kí ru idé kpere pírí ráká.
Mu mananu nkubaweera nti, bantu ba mu̱hi̱hi̱ gugu tibalimalikaho, bi̱byo byensei̱ bi̱takabbeeri̱ho.
Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá úyú nõri vé rĩ pi ã ụrụkọ ũdrãkí drĩ ku, cĩmgbá tã ꞌdĩꞌbée ní ĩ ngangárá gá.
Mbaghambiiye majima, kubona-bona naaghambi̱ye oku kwona kulibʼo bamui mu bantu abaliyo endindi banaakaaye.
I kare ma Petero iye tye ka lwodo pi lek man, Cwiny Maleŋ owacce ni, “Nen, jo adek gitye ka yenyo in.
E kinde ma Petro bepido pi ginmawokiwang’, Tipo wacu ire kumae, Nen, dhanu adek gibeyenyi.
Ering'a Petero iitunene kuju ka eruja, kolimokini Emoyo Lokalaunan nesi, “Kopup, ejaasi ikiliok iuni ekotosi ijo.
Awo Peetero bwe yali ng'akyalowooza ku ekyo ky'alabye, Mwoyo Mutuukirivu n'amugamba nti: “Laba abasajja basatu bakunoonya.
Petero oyido fodi temo niaŋ i dwoŋ cal ma go oneno no to Cuny Maleŋ waco rigo ni, “Kole nitie ji adek ka ma jorangin.
’Bo ku Petero laga lu yo’yu ŋo laga ma nye medrilo, Yuka Nakiyena druga takindra lepe adi, “Mete, ku’de ŋutulu musala kulu ga’yu do.
Petero agitekereza ibyo yeretswe, Umwuka aramubwira ati “Dore abantu batatu baragushaka.
Di pwodi Petero oudo tie mito ngeno dwong me gianyuta nono, Tipo ka Rubanga oko waco ne be, “Neningo, cuo adek tie moni.
Ame Petero rik pwod onwoŋo aparo pi ginanyuta, Cuny Obaŋa rik te kobbe ni, “Neno, jo adek tye ayenyi.
Ne Petero aba nga ashambaasa khu biindu bibibonekhele, Umwoyo wamuloma ari, “Bona iliwo babaandu bataru babaali khukhuweentsa.
Ani eriŋa Petero etamatamae jik ŋuna ka atakanikinet, tolimok Etau ŋolo Asegan iŋes tema, “Simoni! Ikiitanito iyoŋ a ne ŋikilyok ŋiuni.
Obwo Petero ku yaabaire naakyebuuza kumanya amakuru g'ebi yaayorekwa, Mutima yaamugira ati: Reeba, hariho abashaija bashatu abarikukusherura.
Peetero ni gaali nʼahiŋeega hu bi aweene, ngʼOmwoyo Omutukuvu amuloma ati, “Simooni, ŋaliŋo abasinde badatu abali huhwendula.
Agho Petero bwe yali ng'akaadhuuba ku ekyo ky'aboine, Mwoyo yaamukoba ati: “Bona, abasaadha basatu bali kukwagala.
Te Peteroni eceta ini ndreleri ma; e’yo egaria, Orindi ’yo eri tia kini, Mi ndre, agu na yi mi nda.
Iye oPeetero ngʼakaali ali eenu aseega kwekyo ekyaboine, oMwoyo oMweru nʼamukoba ati, “Simooni, waliwo abasaiza basatu bakunoonia.
Na Petro alikuwa akiyafikiri yale maono. Roho akamwambia, Wako watu watatu wanakutafuta.
Peter was still trying to understand what the vision meant, when the Spirit said, “Listen! Three
Pétẽrõ drĩ ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ꞌdĩ ífí ũrã agá, Úríndí jọ ĩꞌdiní, “Mí are! ꞌBá ãgọbị rú la kí na kí ími ndrụ̃.
Peeteru b̯uyaali naacakateekereza ha makuru ga kuwonekerwa ku̱kwo, Mwozo Mu̱syanu̱ yaamuweera, “Si̱mooni̱, badulu basatu, bali mu ku̱ku̱toolya.
Pétẽró kã rií ị́ndrị́lị́kị́ ꞌí ní ndreé ꞌdĩri vé tã ụ̃sụ̃ụ́, Índrí Uletere rĩ ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “Sị̃mọ́nã, ãgõ ụrụkọꞌbée na, kộpi ri mi ndã.
Ti̱ bwile obu Peetelo naaneeli̱li̱kanʼo eki aaboone, eki kikumani̱i̱si̱ya, Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aamughila ati, “Si̱mooni̱, basaasa basatu baakwete kukubbala.
Gin ma doŋ ityeko winyo ki bota i nyim lucaden mapol, in bene myero itit bot jo ma genne ma giromo pwonyo ki jo mukene.
Man gin m’iwinjo i bang’a i kind jumulembe dupa, lembene dong’ imi ni jumandha, ma gibicopo ponjo dhanu mange bende.
Koricakiite akisisianakino na ibu ijo kopupu eong' esiarisiari koking'aren ka ikajenak kalu ipu, koinak itung'a lu emunokina lu ebeikiito kesi de akisisianakin itung'a luce.
Ebyo bye wawulira nga njogera mu maaso g'abajulirwa abangi, biyigirizenga abantu abeesigwa, abalisobola okubiyigiriza abalala.
Ter wac m'iwinjan afonjo ruwaŋ jokony mathoth ma jowinjo, aka ikethi i cingi ji ma genere, ma bende jobino nyalo fonjo joman.
Kulia naga mo do yingi kuweni ku ka’doto laga rodri ti bo na kulia kine i koŋoni itro kine, kolokindri kulia ŋani kine ku ŋutulu laga ku teiliko ti to’diri, laga lo igbo’da ku tobodo i togo’yu na ku’de ŋutulu itro kilo.
kandi ibyo wanyumvanye imbere y'abahamya benshi, ubimenyeshe abantu bo kwizerwa bazashobora kubyigisha abandi.
Doko gikame iwinyo kibuta i nyim ijurak atot, mi but jo kame genere, kame bino gida karuno pwonyo jo icegun.
Gin ame iwinyo i baŋa i nyim ocaden apol, yin daŋ ikob baŋ jo a genne a romo pwonyo i jo ocele.
Ne ibyo byeesi wawulila khukhwaama khus'ise nga imbileekela, nawe bileekele babaandu babelama, babanyala nabo khubileekela babaandi.
Ŋakiro ŋuna ibu iyoŋ kiira eserae ayoŋ alokiŋaren ŋisuudae ŋulu alalak, kicikak ŋakiro ŋun lokilyok ŋulu ikinyoma ŋulu epedorete akitatam ejok ŋuluce daŋ.
Ebi waahuriire ningambira omu maisho ga baakareebi baingi, bikwatse abantu abeesigwa abaribaasa nabo kubyegyesa abandi.
Obuhwenda obuŋamba hu Kurisito obu waŋulira ni somesa mu lwijuuye, weesi busomesenga abaatu aba wesiga, abaŋanga boosi ohubusomesa abandi.
Ebyo bye wawulira nga nkoba mu maiso g'abadhulirwa abangi, bigemye abantu abo abeesigwa abalisobola boona okubyegeresa abandi.
azini e’yo mini erile ma vu ’ba e’yo eti nzepi kakau ’diyi ma miliari, mi ma fe tani mbazu ’ba asi ada be ecopi ’ba azini imbapi indi ’diyi dri.
Nʼebyo ebiwawuliranga nga ntumula omu maiso gʼabajulizi abangi, obyegesyenge abantu abeesigwa, abalyezya okubyegesya abandi.
Na mambo yale uliyoyasikia kwangu mbele ya mashahidi wengi, hayo uwakabidhi watu waaminifu watakaofaa kuwafundisha wengine vile vile.
Take the teachings that you heard me proclaim in the presence of many witnesses, and entrust them to reliable people, who will be able to teach others also.
Ị́jọ́ míní arelé mâ imbálé míní ũꞌbí wẽwẽ rú kí drị̃lẹ́ gá ꞌdĩ kí, mí imbá kí ꞌbá mgbã icólépi kí imbálépi ꞌbá ãzí ꞌbaní ĩndĩ rá rĩ ꞌbanî.
Kandi, bigambu bimbanga nimbaza hasyanu̱ mu bantu banene, nkukusaba obitwale, obyegesye bantu beesigwa. Nabo de kwokwo balikora yatyo, bakwi̱za kubba nibakusobora kwegesya bantu bandi.
Tã má ní ímbá ꞌbá kárákará pi andregá sĩ, mí ní yịị́ rá ꞌdĩꞌbée, lẽ mî ímbá ꞌbá ụrụkọ ícóꞌbá tã rĩ ímbáꞌbá ꞌbá ụrụkọ ní rá rĩ pi ní.
Ti̱ ebi waaghu̱u̱ye ni̱mbu̱gha mu bantu bakani̱ye, obyegheesi̱ye bantu beesighibuwa abakugubha kwegheesi̱ya bantu banji.
Kapten owaco ni, “An awilo dit man ki lwak lim mabup.” Paulo owaco ni, “Ento an ginywala kwede anywala.”
Jego ma dit uloko lembe kumae, Anwang’u paker maeni ku piny ma dit. Man Paolo wacu kumae, Ento an junyola anyola Jarumi.
Kotemari lokapolon ka ajore, “Abu eong' katac ikabel ipu noi araun Eromayot.” Kobong'okini Paulo ebe, “Konye eong' arait Eromayot ape ka akidouno.”
Omukulu w'abaserikale n'addamu nti: “Nze okufuna Oburooma kyantwalako ebintu bingi.” Pawulo n'amugamba nti: “Nze nazaalibwa ndi Murooma.”
Jatel pa jolweny no owaco ni, “An alokere Jaroma munyo atieko culo pesa malac swa.” Paulo odwoko ni, “To an onywolan paka Jaroma.”
Drumalo druga teyitokindro lepe adi‚ “Laga na‚ na gborundro gbo’da naga a Romana ku gbore naga ki.” ’Bo Paulo druga teyitokindro lepe adi, “ ’Bo laga na, na ayuŋe a ŋutu lo Roma.”
Pawulo ati “Ariko jyeweho narabuvukanye.”
Paulo oko dwoko ne be, “Ebo.” Ngadwong kame lo isirikalen oko dwoko ne be, “Ango aculo sente alac pi bedo anywali me Roma.” Paulo oko waco ne be, “Do ango konywala iye anywala.”
Alo cirikale luŋ te gamo ni, “An rik aculo lwak lim abup me doko Aroma.” Paulo te gamo ni, “Aco an onywala iye anywala.”
Ne Paulo wamwiilamo ari, “Ne ise ndi umusaalikhana umu Roma umweene.”
Tolimu ekapolon tema, “Abu ayoŋ oruwor ituŋanan ŋini a Roma anakitac ŋisiliŋa ŋulu alalak.” Tema Paulo, “Nai arae ayoŋ ŋolo a Roma anauruunet.”
Paulo amugarukamu ati: Eego, nikwo ndi. Omukuru w'eihe agarukamu ati: Nyowe okutunga oburooma bukancwera ebintu. Paulo nawe ati: Manya nyowe nkabuzaarirwamu.
Ngʼomudumisi omuhulu oyo amuloma ati, “Keesi ndi Murooma aye nasasula bbeesa enyene enyingi ohufuuha Omurooma.” Nga Pawulo niye amuloma ati, “Ese nasaaliwa ngʼOmurooma.”
Omukulu ow'abaisirukale yairamu ati: “Nze okufuna Oburoma kyantwalaku ebintu kamaala.” Paulo yaamwiramu ati: “Aye nze nazaalibwa nga ndi Muroma.”
Opi asikarini omvi e’yo ’yozu, Mani ma ojazu ’ba Ruminiru, ma je aje ambosi. Te Paulo ’yo ra, Te ma’i, ti mani ma ti ti.
Omuduumiri wʼabaisulukale nʼamukoba ati, “Nze okusuna obutyami omu Looma nʼasaswire empiiya nyingi.” OPawulo iye nʼamukoba ati, “Neye nze obwange bwʼobubyale.”
Jemadari akajibu, Mimi nilipata wenyeji huu kwa mali nyingi. Paulo akasema, Na mimi ni Mrumi wa kuzaliwa.
“But I am one by birth,” Paul answered.
Ãsĩkárĩ ꞌbã drị̃lẹ́ jọ, “Má acá Rụ́mị̃ ꞌbã ꞌbá ꞌdĩ áni la, mâ ãjẹ̃ ãmbógó la ũfẽjó rĩ sĩ.” Wó Páwụ̃lọ̃ umvi, “Útị ma Rụ́mị̃ ꞌbã ꞌbá ru.”
Mwomwo mu̱handu̱ wa mahe yaamuweera, “Nagya ndi Mu̱ru̱u̱mi̱, kyonkei ki̱ti̱i̱ni̱sa kyange kya kubba Mu̱ru̱u̱mi̱, nyaaki̱gu̱u̱ri̱-b̯u̱gu̱li̱ muhendu gunene.” Pau̱lo yaamwi̱ramwo, “Bei̱tu̱ gya, bbaabba abba Mu̱ru̱u̱mi̱.”
Páũlũ ní újázú kĩnĩ, “Tịkí ma Rómãgú rú.”
Mukulu oghu aatodha aamughila ati “Si̱ye kufooka Munalooma nkasasula sente sikaniiye kimui!” Paulo aamughila ati, “Si̱ye nkabyaluwa ndi Munalooma.”
Ento ma ka meno, wuket cwinywu i kom kerre, ci jami magi ducu gibimedo botwu.
Ento wuyeny ker pa Mungu, e giki maeni bimedre iwu.
Konye kiyalong'ong'oto kuju ka Ajakanut keng' kosodi nesi ainakin osi iboro lu kere.”
Naye mwemalirenga ku Bwakabaka bwe, ebyo nabyo biribaweebwa.
Kucel, kutho rangi win Ker ma polo, aka go bino miyo win gigipiny no.”
Troru galeta tumata na lepena, kilo kapa de giri iyeyeŋundra kasuni itro.
Ahubwo mushake ubwami bwe, kuko ari ho ibyo muzabyongerwa.
Do akaka mano, mounu kong Ajakanut ka Rubanga, di do gigi da ko bino bedo megu.
Ento koŋ iyeny wunu yo me donyo i loccere, jami-nogo obino medo baŋwu.
Ne ni munyoowe muweentse Buyiinga bwa Wele, ni bibiindu bino bibiramileyo kane abibalooselekho.
Nai kiwara mono Apukan keŋ, ikiinakini iŋes iyes ŋiboro ŋul daadaŋ ilapara.
Kureka omutima mugumarire aha bukama bwe, haza ebyo byona muryabyongyerwaho.
Aye enywe muŋeegenga hu buŋugi wa Hatonda, bali bameedaho nʼebisigayeyo byosi.
Imwe mwagale Obwakyabazinga bwe, n'ebyo byona biidha kubagheebwa.
Te emi ma nda suru Munguni’i, afa ’diyi ma nga ovu fezaru emi dri ereniru.
Wazira mwemalirenge mu kunoonia bwakabaka bwa Kibbumba, kaisi musune byonabyona ebyo ebimwetaaga.
Bali utafuteni ufalme wa Mungu, na hayo mtaongezewa.
Instead, be concerned with his Kingdom, and he will provide you with these things.
Wó ĩndrụ̃ Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ áyụ, ãzíla ãko ãzí ĩminí lẽlé ꞌdĩ kí ála kí fẽ ĩminí ĩndĩ.”
Bei̱tu̱, mu̱toolye b̯ukama b̯wamwe, na bintu bindi byensei̱ bi̱kwi̱za kubongerwaho.
ꞌBo lẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ mãlũngã Múngú vé rĩ ndãzú, ĩri ímụ́ ngá ĩmi ní lẽé rĩ pi sẽ ĩmi ní rá.
Kuuyʼo mwekambe kuba mu bu̱lemi̱ bwa Luhanga, kandi bintu mukwetaaghisibuwa ebi byona akubongelʼo biyo.
Pien aŋeyo ni gin mo maber pe ma bedo i iya, ma en aye i koma ma ginywala kwede. Atwero mito gin ma atir, ento pe atwero tiyone.
Kum ang’eyo nia i ia, lembene kumae, i kuma, gin moko m’ubedo ber umbe: kum yeny ma ia yenyo nia atim ko ber nuti kuda, ento tim ma nia atime kudo mbe.
Ajeni eong' ebe mam ajokun kejii toma kang', nes atemar, toma kakwana kang'. Teni kaminanari eong' asoma nukajokak konye mam eong' kabeikiit asoma nukajokak.
Mmanyi nti mu nze, ng'omuntu obuntu, temuli kalungi n'akamu, kubanga newaakubadde nga njagala okukola ekirungi, naye nnemwa okukikola.
Aŋeyo ni bero ongoye i an, kosa awaci ni i delkwoŋan paka dhano. Anyalo yenyo timo gimaber, to akinyali.
Na adeni adi kuwe katani, trugo adi kuwe muguni‚ kulia na’bu kine ’bayi. Na kodro nyadru kondra ŋo laga a lo’bu ilo‚ ’bo na ani romoki kondra tro.
Nzi yuko muri jye, ibyo ni ukuvuga muri kamere yanjye, nta cyiza kimbamo, kuko mpora nifuza gukora icyiza ariko kugikora nta ko,
Pien ango angeo be likame tie gimoro kame ber kame tie i ango i kite me kuo me kom. Cunya mito timo gikaber, do likame atwero timo.
Pien an aŋeo gira ni, ginnoro aber mom bedo i yia, i kwona me anywalli. Kono me mito, amito tiyo gin aber, ento pe atwero;
Khulwekhuba ise namanya ndi mbaawo shishiindu shilayi shoosi shishiili mus'iise ta; khulondekhana ni busaalikhana bwe kumubili kwase nga ni kuli. Abe lukana nakhekoomba khukhola shishiindu shilayi, ninyoola ndi sinanyalile khukhola shishiindu shilayi isho ta.
Ayeni ayoŋ atemar nyeyakasi ŋuna ajokak tooma kaŋ--iŋes atemar, alopite kaŋ a ŋolo araakar ituŋanan. Anerae tari keyai tooma kaŋ acamit akitiya ŋuna ajokak, nyapedorit akitiyakin.
ahabw'okuba nimmanya ngu omuriinye, nikwo kugira ngu omu buntu bwangye, ku hatabamu karungi koona. Manya nobu nyenda kukora ekirungi, kwonka mbura agakikora.
Manyire ti mu ese puma hiraŋi hyosihyosi, olwohuba ngʼomuutu wayire nenda ohuhola ehiraŋi, sipanga huhihola.
Ndidhi nga olw'obuntu obuli mu nze ghazira kikalamu kyonakyona ekindimu, kuba ni bwenandyenze okukola ekituufu tighanga kukikola.
Te ma ni ma asia, ma rua ma ngulupi ma alia e’yo onyiru aluni yo. Te lezaruni, ma le ra, te okpo mani e’yo onyiru ’yezuni yo.
Mmaite nti mu nze, ekikoba kiti, omu kubba owʼekikula ekyabira eino oku kukola ekibbikibbi,
Kwa maana najua ya kuwa ndani yangu, yaani, ndani ya mwili wangu, halikai neno jema; kwa kuwa kutaka nataka, bali kutenda lililo jema siwezi.
I know that good does not live in me—that is, in my human nature. For even though the desire to do good is in me, I am not able to do it.
Ị́jọ́ mání nị̃lé rĩ ị́jọ́ múké la áma agá ꞌdáyụ ị́jọ́ ụrụꞌbá drị́ gá rĩ sĩ, ãꞌdusĩku áma ũrãtáŋá agá álẽ tá ị́jọ́ mgbã múké rĩ idélé áyụ. Wó má icó dó iꞌdalé la ãmvé tọndọlọ la ku.
Kubba gya, nkyegi̱ri̱ nka kuntagira kirungi kyensei̱ mu mutima gwange, ki̱nku̱manyi̱sya nti, mubiri gwange gwogu gufugwa kibii. Nab̯unyakabba nyendya kukora bintu birungi, nyeezegwa ntali na maani ga kubikora.
Á nị̃ rá tã ãzi múké má ẹ́sị́ agá ãluŋáni ꞌdãáyo, á lẽ dõ kõdô tã múké ꞌoó, ãní sẽ má ícó ꞌoó bã ku.
Nimani̱ye haabwa buhanguwa bwanje bwa bu̱si̱i̱si̱, ngoku haabwanje nenkaha, ntaakugubha kukola kintu kyona kisemeeye, nanga bintu bisemeeye nkubbalagha kukola, taaniibiyo nkukolagha bbaa.
Ento in dano adana-ni in aŋa, ma igamo dog Lubaŋa? Gin ma gicweyo acweya twero penyo ŋat mucweye ni, “Piŋo icweya kuman?”
Ungo endre, E dhanu, in i ng’a m’idwoko wang’ lembe ni Mungu e? Gin m’ucwire biwacu ni ng’atu m’ucwie kumae, Nedi icwia kumeni?
Konye ing'ai ijo, etung'anan along'u lo ibong'onokini Akuju? Ebeikiit ibore nikejeuno aking'it nikajaan nesi ebe, “Inyo kijeuna ijo eong' ekipone lo?”
Naye ggwe omuntu, ddala ggwe ani awakanya Katonda? Ekibumbe kigamba omubumbi nti: “Lwaki wammumba bw'oti?”
To jawodhan in iŋa, dhan'adhana, m'inyalo dwoko Were? Dak bende nyalo penjo ŋat'ocweyo go ni, “Raŋo m'icweyan ama?”
’Bo do a ŋutu laga ŋa lo rerenya ku Ŋun ya? Ŋo laga ma kakukunani kukundrilo ani romoki piza kakukunanilo adi‚ “Do kukundra na de gbandra ya?”
Ariko wa muntu we, uri nde ugisha Imana impaka? Mbese icyabumbwe cyabaza uwakibumbye kiti “Ni iki cyatumye undema utya?”
Do in ngai, in kom dano adana dwoko dog Rubanga? Iparo be gikame kocweo bino waco ne ngat kocwee be, “Pinyo komio icwea kaman?”
Kara yin dano yin iŋa, ame igamo dog Obaŋa? Gin ame ocweo twero penyo ŋat ocwee ni, “Pi ŋo icwea kit man?”
Ne iwe niye naanu? Iwe umuundu shiina unyala khukhaandisa Wele? Shibuumbe shinyala khureeba uwashibuumba shiri, “Shiina kila wamuumba uri?”
Nai ŋae mono iyoŋ ituŋanan itepegi Akuj? Nyepedori amot akiŋit ekayan keŋ ebe, “Kaanukiro ikiyeunia iyoŋ ayoŋ ikwana?”
Beitu shi, muntu 'we, niiwe oha orikugarurira Ruhanga? Omusinga nigubaasa kubuuza ogunogoire guti: Ahabw'enki ombumbire oti?
Aye ewe omuutu obuutu, ndiiwe ani ohubuusa Hatonda hu kola yiye? Ehiwumbe obuwumbe hiŋanga hiitye ohubuusa owahiwumba hiiti, “Lwahiina wamumba oti?”
Aye iwe omuntu niiwe ani atakania Katonda? Ekiwumbe kisobola okukoba eyakiwumba kiti: “Lwaki wampumba oti?”
Nga ka, agu, mi a’di’i e’yo omvizu agatasi Mungu tia ya? Ecoafa ’bani edeleri ’yozaru ’ba eri edepiri ma tia, Mi ede ndra ma ’dini a’di e’yosi ya?
Neye, iwe akoba atyo, iwe omuntu-obuntu, zena aale kankubuulye. Weeyeta naani nago, muntu iwe akolokota oKibbumba? Ensaka dala eyezya okubuulya omubbumbi waayo eti, “Mubbumbi iwe, lwaki wambumbire mu ngeri yeenu?”
La! Sivyo, Ee binadamu; wewe u nani umjibuye Mungu? Je! Kitu kilichoumbwa kimwambie yeye aliyekiumba, Kwa nini umeniumba hivi?
But who are you, my friend, to talk back to God? A clay pot does not ask the man who made it, “Why did you make me like this?”
Wó mi gápi ꞌbá ru ꞌdĩ, mi ãꞌdi ꞌi icójó ị́jọ́ umvijó Ãdróŋá ní ꞌdĩ ꞌbã áni yã? “Úmvú sịlé rĩ icó jọlé la ꞌbá ĩꞌdi sịlépi rĩ ní, ‘Ísị ma íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã rĩ gá rá yã?’”
Bei̱tu̱ kandi, we muntu b̯untu, weewe naani, kukuuta mpaka na Ruhanga? Kambab̯u̱u̱lye, kyese kyaku̱b̯u̱u̱lya mu̱ki̱b̯u̱mbi̱ nti, “Hab̯waki wankoori̱ yati?”
ꞌBo mi ãꞌdi ꞌi átángá ꞌyoópi Múngú ní ꞌdíni? Ngá ĩ ní údé rĩ, ĩri nyo ícó ꞌyo ꞌbá ꞌi údépi rĩ ní, “Mí údé ma ꞌdíni ãsĩ ꞌdíni rá?”
Eki nkukikuukamu nti, bhaatu uwe muntu kwonkaha, nuuwe ani̱ kukuukamu Luhanga? “Buuye eki babu̱mbi̱ye kikugubha ku̱bu̱u̱li̱ya oghu aaki̱bu̱mbi̱ye kiti, ‘Ekyaleki̱ye wambumba oti nkiki?’ ”
Gumiyowa mot mapol; ka doki i kare ma wacako wot guketo jami ma mitte pi konyowa i mel.
joni bende giyungowa ku yung dupa; e kinde ma wacidho ku yo mi pi, gikelo gin ma cande negowa giketho i combo.
Koinunete siong' idutan lu ipu; na ilomariata siong' kipiakinete kesi ng'ini ibore ni akotosi siong'.
Ne batuwa ekitiibwa kinene. Bwe twatuusa okusaabala okuvaayo ne batuleetera byonna bye twali twetaaga mu lugendo.
Jomiyo wan mic madit, aka munyo wacewere joketho riwan i ye no gimoro je m'onwaŋo wayenyo i cewirok mawan.
Ko druga sobu yi koru. Kugbo yi laga a’do’ya laŋadru‚ ko druga ’de’ya kapazi laga ’bayi kayani kilo i ki’bo kata yu.
Baduha icyubahiro cyinshi, kandi tugiye gutsuka bashyira ibyo twari dukennye byose mu nkuge yacu.
Kiko mino wa giamia atot. Kakame wan oyai kede pi kwang, gin kiko keto gi dedede kame wan oudo omito i emeri.
Gin te miyowa mot apol; i kare a wan odonyo i mel, gin oketo iye ginnoro luŋ a wan omito.
Baryo bakhuwa ifwe biriifwa bye angaaki naabi. Ne ni khwaba khwinjila mu meeri, bakhuwa bibyakanibwa bye lukyeendo byoosi.
Ikiinakis ikes isua ŋainakineta ŋuna alalak. Ani erotokinio isua, kiwuakis ikes nameeli ŋiboro daadaŋ ŋulu ikiitanit isua analosit kosi.
Abaayo bakatuha ekitiinwa kingi; kandi ku twagiire kuza omu bwato, baatamu eby'entanda byona ebi twabaire nitwetenga.
Abaatu bohu hizinga ehyo nga batuholera ebiitu bingi ohulaga ngʼolu batuŋa eŋono era ehiseera ehyʼohweyongera nʼolugendo lwefe ni hyola nga batugangisa ebi hwali ni hwetaaga mu lugendo.
Baatugha ebirabo kamaala era bwe twatuusa ekiseera okuvaayo baatugha byonabyona ebyali byetaagisa mu lugendo.
Yi fe ama dri inzita tu; ama ka dri ko zozu, yi o’ba afa amani lele ’diyi oguru alia kakau.
Awo, ngʼengeri yʼokutuwa ekitiisya, ni batuweera nakimo ino ebirabo ebyʼenjabulo, era owetwatuucirye ekiseera kyʼokuseyeeya okuzwayo ni batugangirya byonabyona ebyo ebitwabbaire twetaaga nga tuli omu lugendo lwaiswe.
nao wakatuheshimu kwa heshima nyingi; basi tulipoabiri wakatupakilia vitu vile tulivyokuwa na haja navyo.
They gave us many gifts, and when we sailed, they put on board what we needed for the voyage.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ꞌdĩ fẽ kí ãmaní ị̃nzị̃táŋá ãmbógó ru, wó sáwã ãmadrị́ lẽjó mụjó rĩ la mụ acálé ꞌbo, ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã kí ãmaní ãko ãcị̃ ãni ãmaní icólé ayúlé gẹ̃rị̃ agá rĩ kí ĩndĩ.
Baatu̱si̱i̱mi̱ri̱ na bisembu binene hoi̱. B̯utwali nitukugyenda ku̱byokya kuruga Mali̱ta, bantu baatu̱bboheeri̱ ntanda za bintu bi̱twendyengi̱ kulibata nabyo mu b̯wati̱.
Tã ꞌdĩri sẽ ꞌbá rĩ pi céré ị̃njị̃kí ꞌbâ ị̃njị̃njị̃, lókí ꞌbá ní lẽzú mụzú rĩ kã ícó, ꞌbá rĩ pi sẽkí ꞌbá ní ngá ꞌbá ní lẽé rĩ pi ãrẽvú céré rá.
Bantu baayo baatutwalikani̱li̱ya kimui kulungi, ti̱ obu twali tuli haai ku̱lu̱ghayo, baatuha bintu byona ebi twetaaghisibuwagha kuba nabiyo mu lughendo lwatu.
Gin ma rom ki man ma koni larowu en aye batija; pe me lwoko cilo me kom, ento obedo macalo lega bot Lubaŋa wek wudok jo ma cwinywu leŋ, pi cer pa Yecu Kricito,
m’ubodho wun kawono calkud ayi mandha, en e baputisi, m’iketho cilo m’i kum cen re ngo, ento en e penji mi pidocwiny ma ber yo ba Mungu, ni kum cer pa Yesu Kristu;
na arait akitupusete naka akibatisauno na itukuyi osi kipokona. Mam batisim kelemari akirionus naka akwan, konye bala akimaima Akuju ainakin adama nu elaete. Kilakuni osi kotoma ajarun ka Yesu Kristo,
Amazzi ago gaali kabonero k'okubatizibwa, okubalokola mmwe kaakano. Okubatizibwa tekuba kunaazaako kko lya mubiri, wabula kuba kusaba Katonda atuwe omutima omulongoofu olw'okuzuukira kwa Yesu Kristo,
aka pi no obedo ranyuth ma cimo batisimo ma pama botho win, ki paka gima lwoko woko cilo ma del t'obedo cikirok m'itimo ri Were gi cuny maber. Gino bothin luwo kwoŋ cerino pa Kristo Yesu,
Tinade baputizi laga a kpiyelo nyelo ritundro ta, agbo’da ku lalayi na mundri ti muguni, ’bo ku tayi na rugo ku Ŋun yu ku dendra na teili naga a nakiyena ku ŋiye na Yesu Kristona.
Na n'ubu amazi ni yo akibakiza namwe mu buryo bw'igishushanyo cyo kubatizwa, icyakora si uko akuraho ico ryo ku mubiri, ahubwo ni isezerano ku Mana ry'umutima uticīra urubanza, ribakirisha kuzuka kwa Yesu Kristo
Manoni cimo batisimu, gikame nan lako wu, likame pien elwoko tenge cilokom, do ebedo bala kwac but Rubanga pi ngec aber me cuny. En ebedo gikame lako wu pi iyarun ka Yesu Kirisito,
Gin ame rom aroma i man ame koni larowu, en batija; mom pi kwanyo cilo kom, ento obedo acalo kwac baŋ Obaŋa me idok wunu jo a yiwu ler, pi cer a Yecu Kricito,
Ni kameetsi kano kaba shifwani shishokesana khubatisibwa khukhubawonesa nanywe ari, akhuba ndi kameetsi mu khubatisibwa khuno kakhusiinga bumali bwe kumubili ta, ne shili shesi inywe mwasuubisa Wele khulwe buulayi bwe bibaaso byeenywe. Shino shibareera inywe buwonesi khubirira mu khulamukha khwa Yezu Kristu.
Erae ŋakipi ŋun akitaanyikinet, ŋina ka akibatisao a ŋina tokona ikiununui iyes. Nyerae iŋes alemaret elos ŋolo eyai nakuwan, nai erae adyekit Akuj akitesegun ŋatameta yok, alotooma ayarun ŋina a Yesu Kristo,
Mbwenu ago maizi gakaba gari ekyeshusha ky'okubatizibwa okurikubajuna imwe omu biro ebi. Okubatizibwa okwo tikuba kwozya nziro ha mubiri, kureka kuba okuhoogyera Ruhanga n'omutima gwezire, kukahaisa okujunwa ahabw'okuzooka kwa Yesu Kristo.
Era amataba ago gaaliŋo ngʼahabonero ahʼohubatiziwa ohubanoŋola mwesi sosi hubogaho obudida hu mibiri jenywe aye ehisuubizo ehyʼohuba nʼobulamu obulaŋi mu moni ja Hatonda. Ohubatiziwa ohwo huhola olwʼohulamuha hwa Yesu Kurisito.
Amaadhi ago gafaanana n'okubatizibwa okubalokola buti. Okubatizibwa okwo, ti n'okunaazaaku eiko ku mubiri, aye n'okweghemba Katonda atughe omwoyo omunaabuufu olw'okuzuukira kwa Yesu Kurisito.
Te e’yo curu’do; e’yo ndraka ’darini eceleri, eri baputizi; eri pa emi ojita ondi ruani ojizurisi ku, te e’yo omvizu asisile onyiru be Mungu vurisi, engata Yesu Kristonirisi;
Era amaizi ago gabbaire geemererawo mu kifo kyʼokubatiza okwo ikwo okubalokola nywena omu naku ginu. Cooka okubatiza nago okwo tikubba kubanaabyaku iko ku mubiri, wazira kitegeeza inywe kusuubiza kubba nʼenseega ensa oku Kibbumba olwʼokuzuukira kwa Yesu Kurisito.
Mfano wa mambo hayo ni ubatizo, unaowaokoa ninyi pia siku hizi; (siyo kuwekea mbali uchafu wa mwili, bali jibu la dhamiri safi mbele za Mungu), kwa kufufuka kwake Yesu Kristo.
which was a symbol pointing to baptism, which now saves you. It is not the washing off of bodily dirt, but the promise made to God from a good conscience. It saves you through the resurrection of Jesus Christ,
Ị́jọ́ ꞌdĩ bãsĩ ícétáŋá
Kandi meezi̱ gagwo gali kaakuwoneraho ka kubatizib̯wa kukubajuna hataati̱, kutali kwa kubanaabyaho nzi̱ro za ha mubiri, bei̱tu̱ niguli muragu gwa bantu gubakora na mutima gurungi hali Ruhanga. Kubatizib̯wa ku̱kwo kukora mbe mulimo gwa kubajuna nikuraba mu kuhimbooka kwa Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to.
Yị̃ị́ tị̃ị́pi ꞌdĩri iꞌda ífífí bãtízĩmũ vé rĩ, nóni ĩmi paápi ꞌdĩ. ꞌBo bãtízĩmũ vé ífífí adri ꞌyéŋá ụ̃ndị́ rụ́ꞌbá gá rĩ ã ũjĩngárá kuyé, ĩrivé ífífí, ĩmi ní ẹ́sị́ újázú ule Múngú ri ẹ̃ꞌyị̃zú, ãꞌdiãtãsĩyã Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla gí.
Maasi aghabaayʼo agha, mu bwile obu Nuha nʼabaa ka yee baabaaghʼo, kisusaane na kubati̱i̱ji̱buwa bilo bini. Kubati̱i̱ji̱buwa oku kukwolekagha ngoku Luhanga akugubha kuha bantu bughabe ku̱lu̱gha mu kifubilo kiye. Ti̱i̱ni̱ endindi kubati̱i̱ji̱buwa na maasi taaniikuwo kukutujuna bibhi bbaa. Bhaatu tukubaagha ntwesengeleli̱ya Luhanga kuteekaani̱ya byeli̱li̱kano byatu. Luhanga akugubha kutuuyʼo biyo haabwa kwesigha Yesu Ki̱li̱si̱to oghu aahu̱mbu̱u̱ye.
Ka doŋ oyabo ka ma gimwono me aryone, ci awinyo lee makwo me aryone ka loko ni, “Bin!”
Man kan ealu ayi mir arionde, awinjo yedi ma kwo mir arionde wacu kumae, Bin inen.
Kosodi Imerekek akibil ka ang'ar ekung'et lokiareit; kasodi eong' akiirar ibore ni kiareit ni ejari ebala ebe, “Kobuni”
Omwana gw'Endiga bwe yabembula akabonero akookubiri, ne mpulira ekiramu ekyokubiri nga kigamba nti: “Jjangu!”
Gikenyo Nyathi rombo ohalo woko gimwono papila mar'ario; aka awinjo cwec mar'ario waco ni, “Biye!”
Ku Tore lo Kebilitolo laga aŋazu si’bi naga a togi murena, na druga yinga kapatio laga zoru laga a togi mure lo kulia adi, “Pondri!”
Umwana w'Intama amennye ikimenyetso cya kabiri, numva ikizima cya kabiri kivuga kiti “Ngwino.”
Kakame eyabo kede amwon me are mere, ako winyo di giacwea akuo me are mere waco be, “Bia!”
Ka oyabo kan omwono me aryo mere, ate doŋ winyo lee akwo me aryo kun kobo ni, “Biye!”
Khasheese ni khatingula lifundukho liliikhola khabili, naawulila nga isolo ikhola khabili iloma iri, “Yiitsa.”
Ani eŋaari Imesek akipucet ŋina a ŋaarei, eira esubuna ŋolo eyari ŋolo a ŋiarei ebala, “Bua!”
Bwanyima Omwana gw'Entaama akabambuura akamanyiso ka kabiri, mpaho naahurira ekihangwa kya kabiri ekihuriire, nikigira kiti: Ija!
Nga Yesu, ali mu hifo hyʼEtaama Etusaŋo Ebibi aboŋolola ehifundwa ehyohubiri. Ni gahena nga pulira ehiramu ehyohubiri ni hiroma hiiti, “Nja!”
Entaama Ento bwe yakakampula akamanhiso akokubiri, naawulira ekitonde ekiramu ekyokubiri nga kikoba kiti: “Idha!”
Eri ka eceta iriri zi ra, ma eri ra anyapa idriru iririni ’yoria kini, Mi emu!
ONtaama oMutomuto wa Kibbumba oweyamoonoloire akazebbo akokubiri, ni mpulira ekibbumbe ekyomi ekyokubiri nga kikoba kiti, “Oize!”
Na alipoufungua mhuri wa pili, nikamsikia yule mwenye uhai wa pili akisema, Njoo!
Then the Lamb broke open the second seal; and I heard the second living creature say, “Come!”
Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó ị̃rị̃ rĩ nzị̃lé ꞌbo, má are ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã ꞌbã ãzí ị̃rị̃ rĩ jọ, “Mí amụ́!”
Hei̱nyu̱ma gya kuwona muntu munyakubba atembi̱ri̱ mbaraasi gi̱syanu̱, yogwo Mwana gwa Ntaama, yaahaahwi̱ri̱ kilengeru kyakabiri. Ha kei̱re kaakwo, nyeegwi̱ri̱ kihangwa kya mwiguru kyakabiri, ki̱mwei̱ ha bi̱di̱ bihangwa bya mwiguru binei, nakyo nikikoba, “I̱za!”
Kãbĩlõ Mvá rĩ kã ísé ĩ ní ũmbĩí rĩ njị̃ị́ vú ị̃rị̃ ni gé, ngá ídri rú ꞌdĩꞌbée vé ãzi ꞌdeépi drị̃drị̃ ꞌdãri vú sĩ rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mí ímụ́!”
Obu aasambuuye gaamu yaakabili, naaghu̱wa ekyakabili mu bihanguwa byomi̱i̱li̱ nkyabu̱gha kiti, “Wiise!”
Ci Cimon odok iye ni, “Wuleg Rwot pira wek gin ma wuwaconi pe opot i koma.”
E Simon udwoko lembe ewacu kumae, Wurwo pira ba Rwoth, kara gin ma wuwacu no moko kud uwok i kuma.
Kosodi Simon akinyakun, “Kilipakisi eong' kamaka Lokapolon tetere emam apede kamaka nu itemasi osi kedumunete eong'.”
Simooni n'addamu Peetero nti: “Munsabire eri Mukama, ebigambo ebyo bye mwogedde waleme kubaawo na kimu ekintuukako.”
Simon owaco ri Petero kodi Yohana ni, “Mondo kway win ran Rwoth, ŋey wongoye kada gimoro acel ma wiluwo kwoŋe me ma wotiman.”
Simona druga teyitokindro lepe adi‚ “Makaki na Matalo‚ kulia na ta do kine de ka’bi ku yeŋundra kuwe muguni.”
Simoni aramusubiza ati “Munsabire Umwami, kugira ngo hatagira ikintu kimbaho mu byo muvuze.”
Di do Simoni oko dwoko be, “Legunu Rwot pira, tetekeny kur gimoro kikom kope kame wun iwacunu go timere i koma.”
Cimon te gamo ni, “Wun kwaya wunu Rwot, me ginnoro arac i kom kop ikobo wunu kur tun i koma.”
Aryo Simoni tsana naye welamo ari, “Inywe ni munoombele isi Umukasya, nio bilomo bino byeesi mulomele bilekhe khukhukholekhakho na shitweela ta.”
Toboŋok Simoni tema, “Kilipa neni ke Ekapolon aŋuna kaŋ, ikotere nyitiyakin idiobore ŋini ilimu iyoŋ neni kaŋ.”
Simooni nikwo kubagarukamu ati: Naimwe munshabire ahari Mukama, ebyo ebi mwagamba hatagira ekyambaho.
Simooni ngʼaloma Peetero ni Yowaane ati, “Musabire Hatonda Musengwa ganjede ŋaŋume wayire hirala hu bibono ebyo ehi njolaho.”
Simoni yaakoba Petero ati: “Munsabire ye Musengwa, ebibono ebyo bye mwogeire ghalobe kubaagho kintuukaku.”
Simonini e’yo omviria, eri ’yo ra, Mi zi Opini ma dri indi, ’dini e’yo nde mini ’yole ’diyi aluni kazu ’dezu ma dria ku beni.
OSimooni nʼakoba oPeetero ati, “Muneegairireku oMusengwa olwʼebibono ebyo ebyotumwire tiwaabbaawo waire kimo ekintuukaku.”
Simoni akajibu, akasema, Niombeeni ninyi kwa Bwana, yasinifikie mambo haya mliyosema hata moja.
Simon said to Peter and John, “Please pray to the Lord for me, so that none of these things you spoke of will happen to me.”
Sị̃mọ́nị̃ jọ Pétẽrõ ꞌbaní Yõhánã be, “Ãndá-ãndá ru ĩzị mání Úpí ꞌi, ị́jọ́ ĩminí jọlé ꞌdĩ ꞌbã ãzí ãlu la ꞌba idé ru áma ụrụꞌbá gá ku fô.”
Mwomwo Si̱mooni̱ yaabesengereerya naakoba, “Beiraba mu̱nsabi̱re hali Ruhanga, aleke bintu byensei̱ bi̱mu̱bazi̱ri̱, bitambaho.”
Sị̃mọ́nã ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi zịkí má ní Úpí ri, tã ĩmi ní átá ꞌdĩri ã rụ rí ma ũnjí ku!”
Si̱mooni̱ oghu aaghila Peetelo na Yohaana ati, “Gutu, munsabile ewaa Mukama mu̱mwesengeleli̱ye niikuwo atampa kifubilo mwaghambi̱ye eki.”
Lok man ma en otiyo-ni oywek i lobo Judaya ducu ki i lobo ducu ma orumo.
Rwonglembe maeni yik pire i Yahudi ngung’, man i ng’om ceke ma ceng’ni.
Kisiarakinosi akiro nu ikamuto Yesu Yudea kere nepepe ka alarosinoi nu imanakiito Yudea.
Awo ettutumu lya Yesu ne libuna mu Buyudaaya bwonna ne mu kitundu ekiriraanyeewo.
Wac m'otimere kwoŋe me onyay i Yuda gipi kodi iy'adec m'othoko kenyo.
Kine kulia ti lepe de druga kuworo yeŋadru tozo Yudaya yu giri‚ ku ka naga i laga yuna.
Iyo nkuru y'ibyo yakoze yamamara i Yudaya hose, no mu gihugu cyose gihereranye n'aho.
Rwonge mere nono oko sarakin i Yudea dedede, kede i pinye kame kio kede.
Kop man ame okobo i kome owinyere i lobo Judaya ducu kede i lobo a cocok i ŋete luŋ.
Kamakhuuwa kano kasalanila mu Yuda mwoosi, ni mu bisiintsa bibibotokhelelewo.
Tokeikinos ŋakiro ŋun Yudaya daadaŋ ka ŋakwapin ŋuna alodiyete keŋ.
Enkuru egyo yaabuga hoona omuri Buyudaaya n'omu nsi zoona ezigihereire.
Ngʼaŋo efuma ya ehi Yesu gaali nʼaholire ehwana mu Buyudaaya mwosimwosi nʼebitundu ebiririheene.
Ekibono kino ekigema ku Yesu kyabuna mu Buyudaaya mwonamwona ni mu biketezo byonabyona ebiriinaine wo.
E’yo erini ’diri ku angu Yudiani ma alia dria, azini angu ageiniaria dria, Yohana baputizi jepirini ojiou ti pezu
Awo amawuliro ago agakwata oku Yesu ni gasaalaana omu Buyudaaya mwonamwona nʼomu kyalo ekiriraine awo.
Habari hii yake ikaenea kote katika Yudea yote, na katika nchi zote za karibu.
This news about Jesus went out through all the country and the surrounding territory.
Ị́jọ́ Yẹ́sụ̃ ꞌbã idélé ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ rĩ kụ sụ́rụ́ Yụ̃dị́yã drị́ ꞌdã agá pírí, ãzíla fũ vâ kpere sụ́rụ́ andre la gá ꞌdãá rĩ gá ĩndĩ.
Gaga makuru ga kikorwa kya Yesu̱ ki̱yaakoori̱, gaasaaseeni̱ mu nsi gya B̯uyudaaya gyensei̱, na mu bicweka bi̱hereeri̱ho.
Tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌoó ꞌdĩri ayi mụzú ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ agásĩ, ãzini ãngũ jẽlé gá sĩ rĩ pi agásĩ céré.
Makulu agha ghaamalakaka di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya yoona na maatau̱ni̱ ghanji aghaghyeli̱ghi̱li̱i̱ye.
jo ma kwiya piny, jo ma pe genne, pe gitye ki mar i cwinygi, kica bene pe makogi i kom dano.
ma ng’eyong’ec umbe kugi, ku jung’eny lembariba, ma mer mi wat umbe kugi, ma kisa mbe kugi:
emam kesi awomowomosia; mam kericakiito asumuneta kes; mam kitoduuto akiyamuna kere de akisoni luce.
Basirusiru tebalina mazima, tebaagalana era tebalina kusaasira.
jodakana, jokikur cikirok pajo, jokinyuthi wor odoko jokidew kwoŋ nyatoro.
’Ko ’ba rambu‚ kayoyoŋo ti sareta kase kilo‚ ’ba nyadru‚ ’ba ediyo.
n'indakurwa ku izima, n'abava mu masezerano n'abadakunda ababo n'intababarira,
Kimiming, kili kede yei, kili kede amara kede cuny me kisa.
jo a kwia piny, ape gwoko cikeregi; mar mom i yigi, mom otye i kica.
Babaandu bano bali basilu, bayukhaŋana busa, si bali ni kimyoyo kimilayi ta, nalundi si balimo shiisa ta.
Emam ŋakiro emisito ŋitai kec, nyiricito ŋakiro ŋuna iiyanakinete, emam ikes aminanar, emam akitim.
abafu b'omutima, abaita-ndagaano, abateeta ha bantu, abatagira saasi.
Bahola ebyʼobuŋubeebe, baŋuma mazima wayire omwoyo ogulumirwa abahyawe, emyoyo jaawe jiri hyʼejesolo.
Basirusiru, tibeesigwa, tibagonzania era bazira kusaasira.
’ba ovupi ondua kokoru ’diyi, ’ba e’yo aziza yini ojapi ’diyi, ’ba ale kokoru ’diyi, ’ba yiki kokoru ’diyi.
Era bantu abasirusiru, era ababulamu mazima, era abaizwire okucaawangana era ababula kisa ooba okusaasira.
wasio na ufahamu, wenye kuvunja maagano, wasiopenda jamaa zao, wasio na rehema;
they have no conscience; they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others.
Kí ũndũwã kóru, mba kí ị́jọ́ ĩꞌbaní azịlé rĩ tã ku, ãzíla ndre kí ꞌbá ãzí ꞌbã ízákĩzã ku, ãzíla ta kí ꞌbá ãzá ku.
badoma, baateesigwa, batagira mbabazi̱, na bab̯wo batagira kaab̯untu.
Kộpi ụ̃sụ̃kí tã pịrị ku, ẹ̃ꞌyị̃ngárá kộpi ẽ ẹ́sị́ agá ꞌdãáyo, kộpi lẽkí ãngũ ku, kộpi ꞌbãkí ẹ́sị́ múké ꞌbá ãzi drị̃gé ku.
Mbadhoma, tabali na bwesighibuwa, tabakughanilagha baanakyabo kandi tabali na ngughuma.
Aŋeyo ni cikke en kwo ma pe tum; pi meno gin ma awaco, awaco macalo Won oloko bota.”
Man ang’eyo nia lembang’ola pare en e kwo ma rondo ku rondo; ka kumeno gin m’ayero, ayero kumeno calu Wego wacu ira.
Bobo ajeni eong' ebe ekisil keng' erait akijar na emam kedaun. Kanuka ng'un, nu enera eong', enera eong' kwape kecorakina eong' Papa.”
Era mmanyi ng'ekiragiro kye, bwe bulamu obutaggwaawo. Kale Nze bye njogera, mbyogera nga Kitange bwe yabiŋŋamba.”
Aka aŋeyo nike or pere kelo kwo makirum. Am'omiyo gim'awaco je, awaco paka Baba ooran waco.”
Na adeni adi kukuzu na lepena a ru naga ani lengana. Kulia naga ma na tazi kine na tazu beti naga ma Monyelo takindri na kukuzuna ina.”
Nanjye nzi yuko itegeko rye ari ryo bugingo buhoraho. Nuko rero ibyo mvuga, mbivuga uko Data yabimbwiye.”
Doko ango angeo be cik mere mio jo udo kuo kame bedo nakanaka. Pi mano, ango awaco gikame Papa ocika be ayami.”
Aŋeo ni cik mere en kwo a perakino odoco. Gin ame akobo, aloko acalo Papo okobba.”
Ni nase namanya ndi kamakaambila keewe niko bulamu bubukhawawo ta. Byeesi Paapa andumana khukanikha, nibyo bibyeene byeesi inganikha.”
Ayeni ayoŋ atemar akiciket keŋ iŋes eyauni lotuŋa akiyar ŋina nyedaun. Ŋuna alimuni ayoŋ, alimuni alopite a ŋolo akalimokinitor Papa.”
kandi nimmanya ku ebiragiro bye bihaisa amagara agatahwaho. N'ahabw'ekyo ebi Taata yangambiire, nibyo ngamba.
Era manyire ti ehiragiro hihye hibaleetera obulamu obutaŋwaŋo. Olwʼehyo hiisi ehi ndoma njʼehi gandoma ohuloma.”
Era ndidhi ng'ekiragiro kye kino kigha obulamu obutawaagho. Kale ni bye ndhogera mbyogera nga Lata bwe yankoba.”
Ma ni ra azita erini eri idri ’dani ’daniri. ’Dini e’yo mani ’yole ’diyi, ma ’yo ekile Atani ’yole ma tia ’borile.
Era mmaite nti omukugondera ekiragirokye kizweramu omuntu okusuna obwomi obutawaawo. Kale buli ekintumula kibba kinanyerenyeere kidi oBbaabba ekiyankobere okutumula.”
Nami najua ya kuwa agizo lake ni uzima wa milele; basi hayo ninenayo mimi, kama Baba alivyoniambia, ndivyo ninenavyo.
And I know that his command brings eternal life. What I say, then, is what the Father has told me to say.”
Ánị̃ dó sĩ cé, ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã ũkpõ fẽlé azịlé rĩ la ídri ukólépi ku rĩ fẽ. Ị́jọ́ mání jọlé rĩ dó sĩ ị́jọ́ má Átẹ́pị ꞌbã lũlé mání ájọ rĩ ꞌi.”
Nkyegi̱ri̱ biragiro bya Ruhanga nka kubiha bantu b̯womi b̯utamalikaho. Nahab̯waki̱kyo bi̱byo bigambu binkubaza mbibaza nka Bbaabba ku̱yandagi̱i̱ri̱.”
Á nị̃ rá tã má Ẹ́tẹ́pị ní ẹzịị́ ꞌdĩri, ĩri sẽ ꞌbá rĩ pi ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ ãní rá. Tã má ní átá rĩ, ĩri tã má Ẹ́tẹ́pị ní lũú má ní, mâ átá rĩ.”
Kandi nimani̱ye ngoku ebi akulaghilagha bikuhaagha bantu bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo. Nahabweki ebi nku̱bu̱ghagha ni ebi Tita oghu angambiiye ku̱bu̱gha.”
Openyogi ni, “I ceŋ cabit, cik ye ni gitim iye gin maber nyo gin marac, gilar iye kwo nyo ginek woko?” Ento gin guliŋ aliŋa.
Ewacu ni joca kumae, Cik uyio i ceng’ sabatu ya jutim beri, kadi raci? bodho kwo, kadi nego? Ento giling’.
Konye mam kesi alimun ibore ipede.
Awo n'abuuza abaaliwo nti: “Kiki ekikkirizibwa ku Sabbaato? Kukola bulungi, oba kukola bubi? Kuwonya bulamu, oba kubuzikiriza?” Naye bo ne ba sirika busirisi.
To Yesu penjo jo ni, “Cik yeyo wan timo bero i ndelo ma Sabato, kosa raco ayin? Botho kwo, kosa neko ayin?” To joliŋaliŋa.
Lepe druga piza ko adi, “Kukuzuna nyadru ti kulia na’bu konani i luŋa lo sabatolo kugbo kulia naro, na riteni ru, kugbo na tutukarakini ru ya?” ’Bo ko ayiŋa tali.
Baramwihorera.
Do likame kiko dwoko kop moro.
Te penyogi ni, “I ceŋ cabit cik ye ni tim iye gin aber onyo gin arac, lar kwo onyo nek aneka?” Gin oliŋ aliŋa.
Kila areeba babaaba mu ntsu ye khukhwisaayilamo ari, “Khulondekhana ni kamakaambila keefwe, khu Sabato khwakhiile khukhola buulayi, namwe khukhola buubi? Khwakhiile khuwonesa bulamu bwe babaandu namwe khwakhiile khukhwiira?” Ne boosi baasila busa.
Kililiŋa ikes cek.
Bwanyima yaababuuza ati: Nikiikirizibwa eiteeka ahari Sabato kukora ebirungi, nari okukora ebibi? Okukiza amagara, nari okugahwerekyereza? Kwonka bo baafa mamigye.
Ngʼaŋo Yesu ko abuusa abaali ni bamwendulirisa ati, “Kaho amagambi gatufugiirira huhola hiina hulwa Sabbaato? Huhola biraŋi, oba huhola bibi? Huŋonia bulamu, oba hubusihiirisa?” Aye nibo nga baŋoleera huŋoleera.
“Situka oyemerere ghagati.” Era yaakoba ati: “Kigwaine ku Sabbato okukola obulungi oba okukola obubi? Okuwonia obulamu oba okubuzikiriza?” Aye baasirika busirike.
Eri nga ’yo yi tia kini, Azita a’i ra ’bani e’yo onyiru ’yezu etu sabatonisi, kani e’yo onzi ’yezu ya? ’Ba ma idri pazu, kani ’ba fuzu ya? Te yini, yi adri ciri.
Kaisi nʼabuulya abamwakanisya ati, “Kaisi niki amateeka ekigaikirirya okukola oku Saabbaato? Kukola busa ooba bubbibubbi? Kulamya bwomi ooba kwita?” Neye ibo ni basirika-busiriki.
Akawauliza, Ni halali siku ya sabato kutenda mema, au kutenda mabaya? Kuponya roho au kuiua? Wakanyamaza.
But they did not say a thing.
Yẹ́sụ̃ zị ꞌbá kí, “Ị́jọ́ ãzị́táŋá ꞌbã ãꞌị̃lé ídé Sãbátũ sĩ rá rĩ íngõ ꞌi; ị́jọ́ múké rĩ idéjó rĩ ꞌi yã jõku ị́jọ́ ũnzí rĩ idéjó rĩ ꞌi yã; ꞌbá ídri pajó yã jõku ꞌbá ꞌdịjó yã?” Wó ꞌbá ãzí ape tị ku.
Kasi mwomwo yaab̯u̱u̱lya bab̯wo bantu, “Kikyani kiikirizib̯wa kukorwa ha kiro kya Sabbaato? Kukora birungi rundi kukora bibiibi?” Kujuna b̯womi b̯wa muntu rundi ku̱b̯wi̱ta? Bei̱tu̱ bab̯wo bantu beeti̱kereeri̱-b̯weti̱keeri̱.
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmivé tãị́mbị́ ní lẽé ã ꞌokí ụ́ꞌdụ́ Sãbátã vé rĩ gé ku rĩ ãꞌdi? Ĩri tã múké ꞌongárá, dõku tã ũnjí ꞌongárá? Ĩri ꞌbá drã be ꞌdíni ꞌdĩri kuzú drãzú, dõku ẽ ídríkí ĩri?” Kộpi zị̃kí ĩ tị átángá ꞌyozú kuyé.
Niibuwo aababu̱u̱i̱ye ati, “Kusighikila mu bilaghilo, ki̱hi̱ki̱ye haa kilo kya Sabhato kukola bisemeeye kedha bi̱bhi̱i̱hi̱ye; ku̱ki̱li̱ya bwomi̱i̱li̱, kedha kwita?” Bhaatu muntu nʼomui taamu̱ku̱u̱ki̱yemu na kantu.
Utmegiwa, meno aye gin mumiyo cwinywa okwe i komwu pi niyewu, i can ki i un ma giunowa kwede ducu;
kum lembe nini, umego, wajukra piwu i mono mwa ku ruvwa mwa ni kum yioyic mu:
Kanuka ng'unu, akiro nuka akiyuun kus kainaki siong' etau loka alakara kotoma ocani kiton akisicanio kosi kere,
Kale baganda baffe, newaakubadde nga tuli mu buzibu bungi, ne mu kubonaabona, naye okukkiriza kwammwe kutuzzizzaamu amaanyi,
Am'omiyo, wutmere, i teko mawan je kodi i candirok, walimo miseni kwoŋ win ro winjo kwoŋ yeyo mewin.
Ku kine kulia de, luŋaseri‚ yi arumbi ruda na teiliko ku kulia kasu kine i luŋulio kaya kilo katani‚ ku sasanya nikana giri itro‚ ku kulia ti rugo nasuna.
Ni cyo cyatumye bene Data, duhumurizwa ku bwanyu no kwizera kwanyu mu mubabaro wacu wose n'amakuba,
Imiegu kede amiegu na, man en komio i peko kede i can dedede kame wan obeo iye, otie kede kweicuny pi yei wu;
Omegowa, mano en omio cunywa doŋ okwe i komwu pi iyeewu, i can kede i awunawuna ame owunowa kede luŋ;
Ni lwe lomo yino be buulebe, mu buwangafu ni mu khutaambisibwa khweefwe, ifwe khwesibwamo naabi kamaani khulweenywe, ni khulwe khufukiilila khweesi muli nakhwo.
Aŋakiro a ŋun ŋikaitotoi, abu epite ŋolo inupitotor iyes ikisimukek isua anatyokisyo ka alocan kosi.
N'ahabw'ekyo, banyaruganda, n'obu turaabe turi omu naku nyingi n'okubonabonesibwa, kwonka okwikiriza kwanyu kutugarwire omutima omunda.
Olwʼehyo balebe beefe, wayire nga huli mu bigosi nʼohugada ohwʼamaani, ohufugiirira hwenywe hutugobosiseemo amaani.
Kale ni aboluganda okwikiriza kwaimwe kutwiziizaamu amaani waire nga tuli mu buzibu n'okudaazibwadaazibwa,
e’yo ’disi, adripi, emi omi di ama asi a’ita eminisi ’bo, candi amaniri pi ma alia inzata be dria;
Kale aboluganda, newankubbaire nga tuli omu bigosi bingi, nʼomu kutuyiigaania, neye okwikirirya kwanywe kutwiriryemu ino amaani.
Kwa sababu hiyo, ndugu, katika dhiki na mateso yetu yote, katika habari zenu, tumefarijiwa kwa imani yenu.
So, in all our trouble and suffering we have been encouraged about you, friends. It was your faith that encouraged us,
Ị́jọ́ Tị̃mị̃tị́yọ̃ ꞌbã ũlũlé ãmaní ĩmi drị̃ gá rĩ sĩ, má ádrị́pịka ãzíla má ãmvọpịka, ãdrĩ táni ũcõgõ ịsụ́ ꞌbá ꞌbadrị́ rá tí, Tị̃mị̃tị́yọ̃ ũŋmĩ ãma ásị́ rá, ãma acá ũkpó ru ãꞌị̃táŋá agá ĩmi ị́jọ́ sĩ.
Nahab̯waki̱kyo, bei̱ra beetu̱ nywe, kakibbe nti, tubbanga nituwonawona, kandi tu̱ru̱mbi̱i̱rwe banyanzigwa, twe tu̱semereerwe hoi̱ kwegwa bintu bikubafaaho. Ki̱tu̱heeri̱ kusemererwa, kyokyo kya kwegwa bigambu bya maani bikukwatagana na nzikiriza gyenyu̱ mu Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to.
Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, ã rikí dõ ꞌbâ ọ̃cụ̃ụ́ nóni drãáãsĩyã, tã Tĩmõtéyõ ní ímụ́ ũlũú ꞌbá ní kínĩ, ĩmi tukí pá tị́tị́ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá rĩ sĩ, sẽ ꞌbâ ẹ́sị́ úrí gí.
Nahabweki bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu noobu tulaba tutuntuuye kandi bantu mbatubona-boni̱ya, twaghu̱u̱ye maani̱ ghatu̱ku̱u̱ki̱yemu haabwa ku̱u̱ghu̱wa ngu munahi̱ki̱li̱i̱je.
Ento ka ce an aryemo cen pi ciŋ Lubaŋa, ci doŋ wuŋe ni ker pa Lubaŋa doŋ obino botwu.
Ento tek awodho pajogi woko ni kum lwet Mungu, e ker pa Mungu lund ubino i wiwu.
Mam, erait ka apedor ka Akuju nes ereng'ianara eong' ipara, nu itodiarito ebe adau Ajakanut ka Akuju abunore nama kus.”
Naye oba ng'emyoyo emibi ngigoba ku bantu nga nkozesa buyinza bwa Katonda, kale Obwakabaka bwa Katonda butuuse mu mmwe.
To k'inen ariemo jwogi gi lwet Were, kole meno Ker pa Were otieko tundo riwin.
’Bo ku na lo rikodru dreria loro kilo ku lo’do lo Ŋun ilo, trugo adi tumata na Ŋun ina ayeŋundra kasu kini azo.
Ariko urutoki rw'Imana niba ari rwo rumpa kwirukana abadayimoni, noneho ubwami bw'Imana bubaguye gitumo.
Do ka twer ka Rubanga en kame mio ango ariamo jwogi, udo do Ajakanut ka Rubanga otieko tuno butu.
Ento ka an aryemo cen pi ciŋ Obaŋa, loc Obaŋa doŋ obino baŋwu.
Ne noola abe ise mboona kimisaambwa kimibi lwe kamaani ka Wele, shino shokesana shiri, Buyiinga bwa Wele bwa bwamalile khaale khubeetsila.
Nai ani keritanari ayoŋ ŋipyan ka apedor a ŋina ka Akuj, akeepolou iŋes atemar abu Apukan ka Akuj neni kus.
Kwonka ku ndaabe nimbibingisa obushoboorozi bwa Ruhanga, biri obwo, obukama bwa Ruhanga bubahikireho.
Aye nimba ni mbinga emisambwa hu lwʼobuŋangi wa Hatonda, ŋaahani obuŋugi wuwe buujire eyi muli.
Aye oba nga emizimu emibi ngibinga na bukumu bwa Katonda, agho ni Obwakyabazinga bwa Katonda butuuse mu imwe.
Te ma ka orindi onzi odro drileju Mungunisi, awa’dini suru Munguni eca emi vu ’bo.
Neye owekibba kiti mbinga emizimu oku bantu nga nkolesya bwezye bwa Kibbumba, aale obwakabaka bwa Kibbumba bubba atyanu bubabbutukiiremu.
Lakini, ikiwa mimi natoa pepo kwa kidole cha Mungu, basi ufalme wa Mungu umekwisha kuwajia.
No, it is rather by means of God's power that I drive out demons, and this proves that the Kingdom of God has already come to you.
Wó ádrĩ úríndí ũnzí kí adro ũkpó Ãdróŋá drị̂ sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ífí Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ acá ĩmi rụ́ ꞌbo.
Maani ga Ruhanga gaabba googo gampa maani ga kubinga mizumu, kiki ki̱kwolokya nti, b̯ukama b̯wa Ruhanga b̯wi̱zi̱ri̱ muli nywe.
ꞌBo ma dõ ri índrí ũnjí rĩ pi údró Múngú vé ũkpõ sĩ, ĩri lũ ꞌyozú kínĩ, mãlũngã Múngú vé rĩ ícá ĩmi ãsámvú gé gí.
Bhaatu obu ndaba nimbhingʼo bantu bi̱li̱mu̱ haabwa bu̱toki̱ Luhanga ampaaye, eki kikuba nkyoleka ngoku bu̱lemi̱ bwa Luhanga bubalimu.
Lwak opego mapol onoŋo gitye ka cam i kor got kunnu;
Nwang’u udul kul ma dit ubecamu kor got.
Ajii esipan loka ipegei lo apolo noi lu adakasi kaleles kimoru.
Ku lusozi awo waaliwo eggana ly'embizzi nga zirya.
Dwol mbiji madwoŋ onwaŋo nitie kenyo i thengi tendere jocemo.
Ti mongoyo na wuriyo rodri kulu rata i mere muko yu.
Kuri uwo musozi hari umugana w'ingurube nyinshi zirisha,
Esipan me ipegei oudo tie kuno cam i bad moru.
Lwak puno ecipan onwoŋo tye ka cem i kor kidi kuno.
Ne abawo lituuli lye tsimbiitsi, nga lili mu bikiingi nga tsilikho tsaaya.
Toyai nen esipan a ŋipegei ŋolo adaka diye emukura.
Obwo hakaba hariho omukumbi muhango gw'empunu niguriira omu rukiizi;
Ohuupi aŋo mu menamo gʼolusozi, ŋaaliŋo ehidooli hyʼembiiji ni jaaya.
Okumpi agho ku lusozi ghaaligho embiidhi edhaali dhiri kulya.
Isu ezo karakarau ovu ndra iribi nyaria va oni tia ogogo;
Oku mugingi awo wabbairewo ekiraalo kinene ekyʼembiizi nga giriisya.
Na hapo milimani palikuwa na kundi kubwa la nguruwe, wakila.
There was a large herd of pigs near by, feeding on a hillside.
Ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá, ĩzõgó ũꞌbí kí na agá ꞌbé pá gá ãni rú ꞌdãá.
Heehi̱ nahaahwo, ku rubamba haalingiho igana lya mpunu likooto nizikudya.
Ánga ꞌdãri ã pálé gá ꞌdãá, ĩ ri ĩgá úcé, ĩgá rĩ pi kárákará.
Haa mwena haai-haai, mpunu sikani̱ye sikaba siliyo nsiliya.
Cutcut dul acel me adek me nam odoko remo, acel me adek me gin makwo ducu ma gibedo i nam guto, ki acel me adek me mel ducu bene guŋinnye woko.
man theng yedi mir adege m’i nam utho, cil gin ma gi weg kwo; man theng combo mir adege nyothre.
kotwakete ipe kama kiuni ka iboro kere kalu ejarete kaluka akare, kosodete amunaun ipe kama kiuni katakeria.
n'ekitundu ekimu ekyokusatu eky'ebitonde eby'omu nnyanja ne kifa, n'ekitundu ekimu ekyokusatu eky'amaato aga buli ngeri ne kizikirira.
Acel wiy adek ma nam olokere remo, acel wiy adek ma gigipiny makwo je ma pi jotho woko, to acel wiy adek ma mel je nyekere woko.
Dridriŋi gele i musala katani na suburina druga yeŋundra a rima, dridriŋi gele i musala katani na kapazi laga zoru laga suburi kata yu kilo atatuwa kaŋo, ’bo dridriŋi gele i musala katani na ki’bolo kine akokoreyi kaŋo.
kimwe cya gatatu cy'ibyaremwe byo mu nyanja bifite ubugingo birapfa, kandi kimwe cya gatatu cy'inkuge kirarimbuka.
Di acel i kom adek me nam oko lokere odoko remo, acel i kom adek me giakuo kame bedo i nam oko to, kede acel i kom adek me imerin oko dudubun.
Dul acel me adek me nam te doko remo, acel me adek me leyi akwo i yi nam te to oko, kede acel me adek me mel daŋ te nyonyota oko.
Kila shisiintsa shitweela she khaataru she inyaantsa shikyela kamafuki. Shisiintsa shitweela she khataru she bibiili ni bulamu bibimenya mu nyaantsa byafwa. Ni shisiintsa shitweela she khataru she kamakhoŋolo konakisibwa.
totwana apeitutubet ŋina a ŋisubuna a ŋulu eyarete, a ŋulu eya nanam, alotooma ŋatutubeta ŋunauni ka aponi kinyasunae apeitutubet a ŋameeli alotooma ŋatutubeta ŋunauni.
Kimwe kya kashatu ky'enyanja kyahinduka eshagama, na kimwe kya kashatu ky'ebihangwa by'omu nyanja ebiine amagara kyafa, kandi kimwe kya kashatu ky'emeeri kyacwekyerezibwa.
Era nʼehitundu hirala ehyohudatu ehyʼebibumbe ebyomu nyanja nga bifa, nʼehitundu hirala ehyohudatu ehyʼemeeri ejaali hu nyanja jisihiiriha nʼebyalimo byosibyosi.
Ekitonde ekiramu kirala kirala ku buli bitonde bisatu eby'omu nhandha kyafa, n'eryato irala irala ku buli maato asatu lyazikirizibwa.
afa Munguni ’bale ovupi miri ma alia idri be ’diyi ma esele na ma azi aluri odra ra, oguru ma esele na ma azi alu ja dri indi.
nʼekitundu kimo kyokusatu ekyʼebintu byonabyona ebyomi ebyʼomu nyanza ni bifa, nʼekitundu kimo kyokusatu ekyʼamaato aga buli ngeri ni gajigirika.
Wakafa theluthi ya viumbe vilivyomo baharini, vyenye uhai; theluthi ya meli zikaharibiwa.
a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
Ãko pírí mĩrĩ agá ídri rĩ ꞌbã ãlu na drị̃ gá rĩ ũdrã kí rá, ãzíla mẹ́lị̃ mĩrĩ drị̃ gá rĩ ꞌbã ãlu na drị̃ gá rĩ andi kí rá.
Kindi de kinyakurugamwo, kyokyo nti, ki̱mwei̱ kyakasatu kya bintu byomi bya mwi̱taka, byakwi̱ri̱; na ki̱mwei̱ kyakasatu kya maati̱ gakooto ganyakubba mwi̱taka, gaabbuta.
Ngá ídri be yị̃ị́ tafu rĩ agá rĩ pi, ãlu na agá rĩ pi ũdrãkí rá. Kũlúmgba yị̃ị́ tafu rĩ agá rĩ pi, ãlu na agá rĩ pi, ĩŋãnyãkí kộpi kpélékpélé.
na kimui kyakasatu kya bihanguwa byomi̱i̱li̱ ebyabaagha mu nanja byaku̱wa, kandi na kimui kyakasatu kya maati̱ ghaanamu̱li̱to ghaahwelekeelela.
Medo i kom kwecwinywa, yam wabedo ki yomcwiny mada pi yomcwiny pa Tito, pien wun ducu wukonyo me kweyo cwinye.
Ka kumeno wanwang’u juk: man i jukojuk mwa anyong’a negowa dit apila ma sagu kum anyong’a m’unego Tito, kum kewu ceke wudwoko cwinye.
Mere ainakin siong' etau lokatitiny bon, arait ekipone lo etalakara Tito siong' kalakara keng' naking'arakinata osi nesi!
Ne mu kuddamu amaanyi, tweyongera okusanyuka ennyo olw'essanyu lya Tito, mmwe mwenna gwe mwawonya okweraliikirira.
Wakilimo miseni kende; to iy'adieri wamedo kisangala ro siem ma Tito onyutho kwoŋ kony ma wimiyo go ma dwoko cunye.
Ku kine kulia de yi arumbi ruda na teilikona. Agbo’da ruda nika na teilikona ka’deloni, ’bo yi anyola koru ku kulia ti nyola na Titona‚ igbonaga yuka na lepena arumbi teriŋi naludu ku ta girina.
Ni cyo cyatumye duhumurizwa, kandi muri iryo humure twarushijeho kwishimishwa n'ibyishimo bya Tito, kuko umutima we waruhuwe namwe mwese.
Medo i wi kweicuny wa, wan olelo kalamo pi kilel kame Tito tie kede, pien wun dedede itiekunu kweno tam mere.
Medo i kom kwecunywa, rik olelo daŋ meicel pi yomcuny a Tito, pien wun luŋ ikonyo wunu kweyo yie.
Shino nisho shishakila khwesibwamo kamaani. Ne akhuba khukhwisibwamo kamaani shonyene ta, ne khwasangaala naabi lwe khubona kumwikhoyo kweesi Tito aba nakwo, lwekhuba inywe mweesi mwawosawosa kumwoyo kweewe.
Akilo akimukekinit ŋin bon, ikilelyani isua nooi aŋuna ka alelyan a Tito a ŋolo kipotu iyes daadaŋ kisiyeŋut ŋatameta keŋ!
N'ahabw'ekyo tukahuumurizibwa. Otabazire kuhuumurizibwa kwaitu okwo, tukongyera kushemererwa ahabw'okushemererwa kwa Tito, ou imwe mwena mwagarwire omutima omunda.
Ebyo byosibyosi bitugobosamo amaani. Era ohumeeda hu ehyo, hwali basangaafu bugali olwohuba mwesimwesi mwaleetera Tito ohuba musangaafu.
Okwongereza ku ky'okutwizaamu amaani, twasagamba olw'okusangaaza mwenamwena kwe mwasangaazaamu Tito, ni mumalagho ebyali bimweraliikiriza.
E’yo ’disi ama isu asi omiza ra. Azini asi omiza amani ma alia, ayiko Titoniri fe vini ayikoni ama fuzu aga ra indi, a’disiku eri ma orindini okpo o’diru isule emi dri driarisi.
Era okwongera kwiswe abananyere okwiramu amaani, tweyongeire nʼokusangaala eino olwʼeisangaalo oTito eriyabbaire nalyo olwainywe nywenanywena okumuwuumulya omwoyo.
Kwa hiyo tulifarijiwa. Tena katika kufarijiwa kwetu tulifurahi sana kupita kiasi kwa sababu ya furaha ya Tito; maana roho yake imeburudishwa na ninyi nyote.
Not only were we encouraged; how happy Titus made us with his happiness over the way in which all of you helped to cheer him up!
Ásị́ ũŋmĩŋá ãmadrị́ ꞌdĩ drị̃ gâ sĩ Tị́tọ̃ ꞌbã acáŋá fẽ ãmaní ãyĩkõ rá ãꞌdusĩku ĩmi pírí fẽ ĩꞌdi ꞌbã úríndí ní uꞌálé ãyĩkõ sĩ.
Oteeri̱ho kuhuumula ku̱twatu̱ngi̱ri̱ hab̯wetu̱ twankeenya, twasemereerwe hoi̱ hab̯wa kusemererwa kunene kwa Ti̱to kuyaalingi nakwo, nywe nywenseenya b̯u̱mwamaari̱ ku̱mwi̱ryamwo maani mu mwozo gwe.
Ãyĩkõ gõ kpá fií ꞌbâ ẹ́sị́ agá ãmbúgú Tị́tọ̃ ní adrií ãyĩkõ sĩ rĩ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã tã pịrị ĩmi ní ꞌoó rĩ ímbá Tị́tọ̃ ẽ ẹ́sị́ rá.
Ti̱ tukadheedhuwa kwonini obu mu̱koli̱ muunakyatu Ti̱to aatughambiiye ngu ebi mukwete kukola bikaleka aadheedhuwa kandi mutima ghwamuhuumulikana munda.
Pi meno, wuleg Won poto wek ocwal lutic ka kayo kacce.”
Ka kumeno wukwai Rwoth mi mwoka, ya eor jutic i mwoka pare.
kanuka ng'unu kilipata elope loka akidweny, kijuk lukadwenyak akidweny keng'.”
Kale musabe nnannyini bya kukungula asindike abakozi mu by'okukungula bye.”
am'omiyo kway win Rwoth ma won keco wodhiri jotic jowokec rigo.”
Kuwade maketa Mata lo ’didralo, ti sonyoro kakita ku’de kanye ’didra yu.”
Nuko rero mwinginge nyir'ibisarurwa, yohereze abasaruzi mu bisarurwa bye.”
Pi mano, legunu me wek Rwot won kac cwai jotic i kac mere.”
Pi mano, kwa wunu Won poto atek me cwa otic i ka kaccere.”
Aso, ni muloombe naabi isi Umukasya we bye khukyesa, arumane baraambi mwikyesa lyeewe.”
Aŋun, kilipa elope ŋolo ka akilem kiyakiya ŋikalemak ŋulu alalak nakilem keŋ.”
n'ahabw'ekyo mushabe Mukama w'eigyesha ayohereze abakozi omu by'okugyesha bye.
Olwʼehyo, musunge Hatonda Musengwa omwene ndimiro asindihemo abatambi.”
Kale ni musabe mwene bikungulwa asindike abakozi mu bikungulwa bye.”
emi zi ani Opi afa kazaniri ma tia, ma pe ’ba azi ngapi ’diyi ma ti afa kaza erini ma alia.
Kale musabe onyere akola oku byokukungula, ayongere okusindika abatambi abandi omu musirigwe.”
Basi mwombeni Bwana wa mavuno, atume wafanya kazi katika mavuno yake.
Pray to the owner of the harvest that he will send out workers to gather in his harvest.”
Ĩzị Úpí ãkónã fẽlépi kalépi rĩ tị gá, sĩ ꞌbá ãzị́ ngalépi rĩ kí tị pẽjó ãkónã ũkũnãjó ámvụ́ agâlé.”
Nahab̯waki̱kyo, mu̱sabe mukama musiri, atume bakesi̱, bakese musiri gwamwe.”
Lẽ ĩmi zịkí Úpí ọ́mvụ́ ꞌdị́pa rĩ, ã pẽ rí ꞌbá rĩ pi mụụ́ ívé ọ́mvụ́ agá ꞌdãá ãnyãngã rĩ ĩkũnãá.
Nahabweki musabe Mukama wa kukesa oghu atume bakoli̱ bakani̱ye mu kukesa kuwe oku.”
“Rwot, kica omaki i kom woda, pien two alili omake marac twatwal miyo tyen mapol bolle woko i mac, dok tyen mapol bolle woko bene i pii.
Rwoth, bed ku kisa kum woda: kum en e won thimbu, man ebesendre dit; kum wang’ udul epodho i mac, man wang’ udul i pi.
“Lokapolon, kitimi okoku kang'! Naarai ejaasi nesi ka adeka naka akibironori, icana nesi noi; irwan ipu ibironokin akimi ka akipi.
nga bw'agamba nti: “Ssebo, kwatirwa mutabani wange ekisa, kubanga mulwadde wa nsimbu, ali bubi nnyo. Emirundi mingi agwa mu muliro, era emirundi mingi agwa mu mazzi.
aka owaco ni, “Jadwoŋ, tim wor ri wodan! Go tho fum ma monjo go marac aka miyo go podho noknok i mac kosa i pi.
“Mata‚ gbo’di ku ediyo ku ŋiro liolo‚ igbonaga lepe gbo ku kpekpe‚ ’bo lepe sasanya a loro ina. Luŋa rodri lepe ’do’do i kima kata yu‚ luŋa rodri i pio kata yu.
“Mwami, babarira umuhungu wanjye kuko arwaye igicuri, kiramubabaza cyane kuko kenshi cyane kimutura mu muriro no mu mazi.
“Rwot, mi kisa maki i kom woda. En etie kede tuwo me ikwikwing, kame tie mine neno can twatwal, pien maro rereto en i mac kede i pii.
“Rwot, tim woda-ni ber ba, pien two ekwikwiŋ omake arac meicel; pien tyen apol en rette i mac, kede tyen apol anaka i pi i daŋ.
Waloma ari, “Umukasya n'uwaambile umusiinde wase shiisa. Akwaka tsifubu, nalundi tsimutaambisa naabi. Tsifuunda ngali, tsimukwiisa mu mulilo, ni mu mbuka ikiindi lukanile mu meetsi.
“Ekapolon, kisyoni lokoku kaŋ, anerae ikamunit ekipye iŋes ka isicanit nooi, imasanakin nakim ka nakipi daŋ.
Mukama wangye, girira mutabani wangye embabazi, ahabw'okuba n'omugwi w'entsimbo kandi nizimwita kubi. Manya kaingi ayetuura omu muriro, kandi kaingi ayenaga omu maizi.
“Muhulu, kwegayiriiye ŋambira musaani yange ehisa, agwa efubu era abonaabona bugali. Efunda nyingi agwa mu muliro oba mu maaji.
Yaakoba ati: “Musengwa, saasira mutabane wange, agwa ensimbu era adaagadaaga inho kuba emikuzi kamaala agwa mu muliro, ate n'olundi mu maadhi.
Opi, mi ovu yiki be ma mva ma e’yosi, azo ediani fi eri ruaani, ’ye eri onzi tu; a’disiku pale kakau eri ode acia, azini pale kakau eri o’de yia.
Era nʼamukoba ati, “Musengwa, okwatire omutaane wange ekisa olwakubba agwa empimbu, era agadira nakimo ino. Emirundi mingi agwa omu musyo, ooba omu maizi.
Bwana, umrehemu mwanangu, kwa kuwa ana kifafa, na kuteswa vibaya; maana mara nyingi huanguka motoni, na mara nyingi majini.
and said, “Sir, have mercy on my son! He is an epileptic and has such terrible attacks that he often falls in the fire or into water.
“Úpí, índre drĩ mâ ngọ́pị ꞌbã ízákĩzã, ĩꞌdi ãyánĩ ꞌbá uꞌbélépi ãzíla nzilépi ũnzí rĩ trũ. Ãyánĩ la ãzí rĩ sĩ ĩꞌdi ꞌbe ị̃yị́ agá jõku ãcí agá.
Yaabazi̱ri̱ naakoba, “Mukama wange, nkukusaba mwana wange omugiire mbabazi̱ ali na nsi̱mbu̱ na b̯u̱ru̱mi̱ b̯unene hoi̱. Mirundi mikukira b̯unene agwa mu mworo rundi mu meezi̱.
Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Úpí, ꞌí ndre mávé mvá ágó rĩ vé ĩzãngã fô, ãjĩꞌbílĩkí ri ĩri úꞌbé, ĩri ri ĩzãngã nya ambamba, ãjĩꞌbílĩkí ri njị̃ị́ ĩri úꞌbé ãcí agá, dõku yị̃ị́ agá.
“Mukama wanje, gutu oghilile kisa mutabani̱ wanje oni. Ki̱li̱mu̱ kikuukalagha nkimukwata kandi kikumubona-boni̱yagha kwonini. Kyamu̱gengi̱ye milundi ekani̱ye mu mulilo na mu maasi.
Lee ma aneno-ni onoŋo obedo calo kwac, tyene obedo calo tyen ŋuu mager, ki doge onoŋo obedo calo dog labwor. Min kulu madit ca omiyo tekone, komkerre, ki twero madit ma en tye kwede bot lee meno.
Man yedine m’aneno ayine pamir ayi ng’u, man tiende pa tiend wai, dhoge ke pami dhu umvor: man ng’ec umio tego pare ire, ku komker pare, ku ng’ol ma dit.
Aputosi etyang' kiton erisa, ajaasi ka akejen bala nuka etyang' lo ededeng' noi lo enyarite edubu ka akituk bala naka eng'atuny. Abu emun lokapolon koinak etyang' apedor keng' ka elopet, ka ekicolong' keng' kiton apedor keng' na epolo.
Ekisolo ekyo kye nalaba kyali kifaanana ng'engo, ebigere byakyo nga biri ng'eby'eddubu, akamwa kaakyo nga kali ng'ak'empologoma. Ogusota ne guwa ekisolo ekyo amaanyi gaagwo, n'entebe yaagwo ey'obwakabaka, n'obuyinza bungi.
Ogwaŋ m'aneno no ocale kwac, tiende ocale tiendi arara, aka dhoke ocale dhok simbwor. Bulir omiyo ogwaŋ no meni pere won, gi kom pere ma dhum, kodi meni m'oasere ma dhum.
Gboro laga ma na medrilo gbo be koka, mukuzi ti lepe kilo gbo be mukuzi ti gboro lo luŋu a dubalo, kutu na lepena gbo be kutu na kemuru. Kitulo druga tikindra lepe teriŋi nanyena ku tumata nanyena ku teriŋi nanye na tumata naga a drumana.
Iyo nyamaswa nabonye yasaga n'ingwe, amajanja yayo yasaga n'aya aruko
Le kame ango aneno nono oudo cal bala erisa, tiene oudo cal bala me edubu, di doge cal bala me engu. Twol kiyiliyili oko mine twer mere, kom mere me ajakanut, kede akarunikin adwong.
Lee ame anenonu rik cal i kwac, tyene cal i tyen dubu, doge cal i dog eŋato. Twon twol iyiliyili ca te miyo baŋe teko mere, kede kom loccere, kede twer adwoŋ.
Kusolo kwesi nabona abe kufwana nga ingwe. Ni bikyele byakwo abe bifwaana nga bye liiŋu. Kumunwa kwe isolo iyo abe kufwana nga kwe italanyi. Kuuremu kwatsana kwawamba kwawa kusolo ukwo bukhulu ni shitsoloŋo byakwo, ni bunyala bukali naabi.
Ekwaan etyaŋ ŋol ka eris, ayakar ŋakejen ŋuna ekwaan ka ŋuna ka etyaŋ a ece a ŋolo adedeŋan, ekwaan akituk keŋ ka ŋina ke eŋatuny. Abu epiu inak etyaŋ ŋol apedor, ekicoloŋ ka apolou keŋ ŋina alalan.
Ekyo kinyamaishwa ki naareebire kikaba nikishusha engwe, ebiganja byakyo biri nk'eby'edubu, akanwa kaakyo nikashusha ak'entare. Mpaho ekyo kinyamaishwa ekijoka kyakiha amaani gaakyo, n'ekitebe kyakyo eky'obugabe n'obushoboorozi bwingi.
Ogusolo ogwo ogu nabona gwali gufaana oti hani ngwe, aye ni guli nʼamagulu ameene amabba ni galiho amooya nʼamadete ameene amaleeŋi oti gʼehinyaŋa, ko nʼomunwa ogufaana hya ogwʼepologoma. Nga ogutemu gula oguli mu hifaananyi hya Sitaani guŋa ogusolo guno obuŋangi wagwo obwʼamaani ko nʼobuŋugi, ogusolo ogwo gwihale hu tebe yʼogutemu eyʼobuŋugi guŋuge abaatu.
Ekisolo ekyo kye nabona kyali kiboneka ng'oti mpala. Ebigere byakyo nga biri ng'oti n'eby'ekisolo ekikambwe, ate omunwa gwakyo nga guli ng'oti gwa mpologoma. Ogusota gwagha ekisolo ekyo amaani gaagwo, n'ekityamo kyagwo ky'obwakyabazinga, n'obuyinza bungi.
Nguru mani ndreleri si i o’dule, paniri nguru dubaru ma pale, tileniri kami ma tilele. Uri fe okpo ini pi eri dri, oguna iniri pie, okpo ambo­ru opini pie.
Ogusolo ogwo ogunaboine gwabbaire gukambwe ooti ngo, nʼebigere byagwo nga biri nʼagaala agoogi era agasiiba gawuluukiriire ooti ga mbwa, era ageezya okunyiiranyiiramu omuntu. Era omunwa gwagwo nga guli ooti gwa mpologoma. Ogumpiri ni gutoola amaani gaagwo, nʼentebe eyʼobwakabaka bwagwo, nʼobumo oku bwezye bwagwo obungi eino ni gubiwa ogusolo ogwo.
Na yule mnyama niliyemwona alikuwa mfano wa chui, na miguu yake ilikuwa kama miguu ya dubu, na kinywa chake kama kinywa cha simba, lile joka likampa nguvu zake na kiti chake cha enzi na uwezo mwingi.
The beast looked like a leopard, with feet like a bear's feet and a mouth like a lion's mouth. The dragon gave the beast his own power, his throne, and his vast authority.
Ụ̃bọ̃gụ̃ mání ndrelé rĩ indré ũꞌdú áni, wó pá la kí ãmbógó ru únúkâ trũ ãsámbílí ru, ãzíla tị la cécé kẹ̃mị̃ ãrĩ áni. Sĩtánĩ fẽ ụ̃bọ̃gụ̃ ꞌdĩ ní ũkpõ ĩꞌdidrị̂, ãzíla úmvúke ĩꞌdidrị́ ũpĩ ãrĩ sĩ ꞌbá kí drị̃ cejó.
Ki̱kyo kisolo kyahu̱sengi̱ nka bbegeri̱ mu kubba na b̯usungu. Magulu gaakyo gaalingi ganyamaani nigali na binono nka bya nyamanu̱ngu̱. Kandi b̯ukyakab̯uulanga mu̱nwa gwakyo kuhuruguma, kyahu̱ru̱gu̱mengi̱ na ku̱ti̱nda kunene, ku̱nyaku̱ti̱i̱ni̱syanga hoi̱ nka kwa ntali. Ki̱di̱ kihiri kikooto kiwa mubiri gwengu̱, kyaheeri̱ kiki kisolo kikooto maani na b̯u̱sobozi̱ b̯wa kulema bantu; kandi de kyakiha, na kitebe kyakyo kya b̯ukama, aleke ki̱kyo kisolo kifuge.
Ị̃bị̃gọ́ má ní ndreé rĩ índré sụ̃ lígí tị́nị, ĩrivé pá vũgá ꞌdãá rĩ pi ꞌbí be, únyófí ni pi zõkí kuú ãcoco, tị ni kẹ̃mị̃rọ́ vé rĩ tị́nị. Ngá ãtra rĩ sẽ ívé lúpá ị̃bị̃gọ́ rĩ ní, sẽ ĩri ní ũkpõ, ãzini ũkpõ ãngũ rụzú ni.
Kisolo eki naaboone eki, kikaba kisaakaliiye kimui nga nguwe, bighele byakiyo bikaba bi̱su̱si̱ye kinyama, kandi kanu̱wa kaakiyo kasu̱si̱ye nga kaa ntale. Kiyoka kyaha kisolo eki maani̱ ghaakiyo, ntebe yakiyo ya bukama kandi na bu̱toki̱ bwamaani̱ bwakiyo.
Ka dok Yecu owaco botgi ni, “Pe wulwor; wuciti wutit bot utmegina ni myero gucit i Galilaya, ci gibinena ki kunnu.”
Yesu lund uwacu igi kumae, Kud wulwor: wucidh wuyer ni utumira ya gicidh i Galilaya man gibicinena kuca.
Kolimokini Yesu kesi, “Mam akurianu; kolototo kolimokisi ikanacan kang' kolototo Galilaya. Aanyunete kesi eong' kang'ina.”
Yesu n'abagamba nti: “Muleke kutya. Mugende mubuulire baganda bange bagende e Galilaaya. Eyo gye balindabira.”
Yesu owaco rijo ni, “Wikiri wilwor. Kidhi wiwaci ri jom'oyeyo jowokidhi Galili, aka jobino nenan yukoro.”
Yesu druga takindra ko adi, “Ku kukuzeta, utita ku trukokita luŋaseri kuwe kilo ti ko uti Galili yu. ’Bo ko imemedra na yu de.”
Maze Yesu arababwira ati “Mwitinya, nimugende mubwire bene Data bajye i Galilaya, ni ho bazambonera.”
Yesu oko waco ne gi be, “Kur ibedunu kede lworo; otunu iwacunu ne imiegu na pi ot Galilaya di kiko bino nena ki kuno.”
Yecu te kobbigi ni, “Kur ilwor wunu; wot wunu, ititti wunu omegona ni gin owot i Galilaya, gin bino nena kuno.”
Lwanyuma Yezu wabaloma ari, “Mukharya ta. Ni mutsye muboolele bayaaya baase, batsye i Galilaaya, ibweene iyo niyo yeesi balimbonela.”
Tolimok Yesu ikes tema, “Nyikibul, toloto tolimokisi ŋikaitotoi kaŋ toloto Galileya, akaanyuwarete ikes ayoŋ aina.”
Yesu nawe abagira ati: Mutatiina, mugyende, mugambire beene waitu baze Galilaaya; niyo barandeebere.
Nga Yesu abaloma ati, “Mutatya, mutiine mulomere abeegi bange batiine e Galilaaya. Eyo peyi banahambonere.”
Yesu yaabakoba ati: “Mutatya aye muje mukobere baganda bange, baje e Galilaaya eyo ye balimbonera.”
Yesu nga di ’yo yi tia, Emi ru ku; emi mu, lemi olu ma adripi tia kini yi ma mu Galilia, yi nga ma ndre ’dale.
Kale awo oYesu nʼabakoba ati, “Timwatya, mwabe mukobere abeegi bange baabe e Galiraaya eeyo niiyo egibambonera.”
Kisha Yesu akawaambia, Msiogope; nendeni, mkawaambie ndugu zangu waende Galilaya, ndiko watakakoniona.
“Do not be afraid,” Jesus said to them. “Go and tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”
Yẹ́sụ̃ jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi idé ụ̃rị̃ sĩ ku. Ĩmụ ị́jọ́ ꞌdĩ lũlé mâ ádrị́pịka
Mwomwo Yesu̱ yaabaweera, “Mu̱tati̱i̱na, mu̱gyende muweere bei̱ra bange bagyende Galilaaya; ku̱kwo hooho balimbonera.”
Kúru Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ꞌokí ụ̃rị̃ sĩ ku. Ĩmi mụkí lũú má ẹ́drị́pị́ị
Aabaghila ati, “Mutoobaha, mughende mughambile baanakyanje baghende Galilaaya, eghi niiyo bakumbonela.”
Cen maraco bene oa ki i kom jo mapol, kun gidaŋŋe ni, “In i Wod pa Lubaŋa!” Ento Yecu ojukogi, pe oye cen mo oloko, pien giŋeye, ni en Kricito ma Lubaŋa oyero.
Pajogi de wok woko kud i dhanu dupa, gibekok akoka, man giwacu kumae, In i Wod Mungu. Ejukogi, eyio ngo ya giyer, kum ging’eyo nia en e Kristu.
Abu Kristo kireng'ia ipara, mam ajalakin kesi ejori naarai ajenete kesi ebe erait nesi Kristo.
Emyoyo emibi nagyo ne giva ku bantu bangi, nga gireekaana nti: “Ggwe Mwana wa Katonda!” Yesu n'agiboggolera, n'atagikkiriza kwogera, kubanga gyali gimumanyi nti ye Kristo.
Jwogi jowok kwoŋ ji mathoth ka joywak ni, “In, i Wod Were!” To go oay kwoŋ jo to cero jo luwo, rupiri oyido joŋeyo ni go Kristo.
’Bo dreria loro kilo alupundro ku ŋutulu rodri i ’berini, ko druga resa adi‚ “Do a Ŋiro lo Ŋun!” Yesu druga ringa ko‚ druga gogoki ko tazu na kulia ku’de ’do‚ igbonaga ko adeni adi lepe a Kristo ina.
Arabacyaha, ababuza kuvuga kuko bari bazi yuko ari Kristo.
Do Yesu oko coko gi di likame en eko yei ne gi yamo, pien oudo gin kingeo be Yesu obedo Kirisito.
Cen areco daŋ oya i kom jo apol, kun oredo ni, “In giri i Wot Obaŋa!” Ento en ojukogi, mom oye ni gin kob kopporo, pien gin ŋeo ni en Kricito.
Ni kimisaambwa kimibi kyaba nga kirura mu baandu bakali nga kiyokesa kiri, “Iwe Uli Umwaana uwa Wele.” Yezu wakhookhela kimisaambwa nga s'akifukiilila khuloma ta, lwekhuba kyamanya kiri niye Kristu.
Tari ŋipyan apotu tolomut alotuŋa iworoete ebasi, “Irae iyoŋ Lokoku ka Akuj!” Nai kikilyanak Yesu ikes nyecamak tari epei akirworikin, anerae ayenete ikes atemar Yesu erae Kristo.
Kandi n'ebyago bikaruga aha bantu baingi nibiborooga biti: Ori Omwana wa Ruhanga. Kwonka yaabikabukira, tiyaabiikiriza kugamba, ahabw'okuba bikaba nibimanya ku ari Kristo.
Era bangi abaaliho emisambwa, jabaŋwaho ni jiromera ŋamugulu jiiti, “Ndiiwe Omwana wa Hatonda!” Yesu nʼajihabuhira hujihabuhira, nʼatajiganya huloma olwohuba jaali jimumanyire jiiti nje Kurisito oyu bafuujaho amate ohunoŋola abaatu.
Yaagikaabukira nga tagiganha kwogera, kuba gyali gimwidhi nga ni Kurisito.
Orindi onzi fu ’ba kakau ma ruaa, yini oyuria uru ’yoria kini, Mi Mvi Munguni! Te eri ega yi dria, eri a’ini yi dri e’yo ’yozu ku, yini nile kini eri ovu Kristo’irisi.
Era emizimu gyonagyona ni gizwa oku bantu bangi, ni gyaba nga giwolooga giti, “Iwe niiwe oMwana wa Kibbumba!” Neye oYesu nʼagikaawuukira, nandi nʼagiganya okutumula, olwakubba gyabbaire gimumaite giti niiye oKurisito oKibbumba oguyasukireku amafuta.
Pepo nao waliwatoka watu wengi, wakipiga kelele na kusema, Wewe u Mwana wa Mungu. Akawakemea, asiwaache kunena, kwa sababu walimjua kuwa ndiye Kristo.
Jesus gave the demons an order and would not let them speak, because they knew he was the Messiah.
Úríndí ũnzí ãfũ ꞌbá ũꞌbí kí agâlé ụ̃lụ́lụ́ uꞌbéŋâ trũ “Mi Ãdróŋá Ngọ́pị ꞌi!” Yẹ́sụ̃ ꞌbã úríndí ũnzí ꞌbaní ãzị́táŋá ꞌbã jọ kí ị́jọ́ ku, are kí rá ãꞌdusĩku nị̃ kí ĩꞌdi Kúrísĩtõ ꞌi rĩ gá rá.
Bei̱tu̱ Yesu̱ yaacoomeeri̱ mi̱myo mizumu, kandi yaamigaana kubaza, hab̯wakubba myali mi̱mwegi̱ri̱ nka kwali Ku̱ri̱si̱to.
Índrí ũnjí rĩ pi ní úkpúzú ꞌbá kárákará rĩ pi drị̃gé sĩ, rikí útré ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kínĩ, “Mi Mvá Múngú vé ni!” ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní trezú kộpi drị̃gé kĩnĩ, lẽ kộpi ã újíkí kíri, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ĩri Kúrísítõ ꞌi.
Yesu aabhingʼo dhee bantu bakani̱ye bi̱li̱mu̱. Obu byabaagha mbibalu̱ghʼo byatakanganagha biti, “Nuuwe Mwana wa Luhanga!” Bhaatu aabitanukagha kandi abitanga ku̱bu̱gha, nanga bikaba bimumani̱ye ngoku aaniiye Ki̱li̱si̱to.
Jo ma gutimo bal laboŋo cik pa Moses, gibito laboŋo cik bene; ento jo ma gutimo bal i te cik, gibiŋolo kop i komgi kun lubo cik.
Kum dhanu ceke ma gidubo ma cik umbe kugi gibirwinyo bende ma cik umbe kugi: man dhanu ceke m’udubo the cik jubipoko lembe i wigi ku cik;
Ilong'au mam kejaatatar ka Ekisil ka Musa. Isomaete kesi arokusio kowoliete atikere kemam kesi kejenete Ekisil. Iyaudin ejaasi ka Ekisil. Isomaete kesi arokusio, kosodete atubokin kesi atupa ka Ekisil.
Bonna aboonoona nga tebamanyi Mateeka, balizikirizibwa nga tebavunaanibwa Mateeka. Ate bonna aboonoona nga bamanyi Amateeka, balisalirwa omusango okusinziira mu Mateeka,
Jopath, ma jongoye kodi Cik pa Musa, jotimo reco aka jobino rwenyo bende m'ongoye Cik. Joyuda ma jonigi Cik, jotimo gimarac aka ilathumo rijo banja cungo kwoŋ Cik no.
Ŋutulu giri lo kondra toro ’ba dendra na kukuzuna kilo ko itukaraki ’ba dendra na kukuzuna. ’Bo ŋutulu giri laga adeni kukuzuna lo kondra toro kilo iŋeraki kulia kine ku kukuzu ŋanina.
Abakoze ibyaha bose batazi amategeko bazarimbuka badahowe amategeko, kandi abakoze ibyaha bose bazi amategeko bazacirwa ho iteka ry'amategeko,
Jo dedede kame odubo di kili kede Iswil ka Musa bino to da abongo Iswil, kede jo dedede kame odubo do di kitie kede Iswil kobino ngolo ne gi kop di kolubo Iswil da.
Jo ame obalo boŋo cik a Muca, gin bino to aboŋo cik daŋ; kede jo ame obalo i te cik, obino ŋolligi kop kun lubo cik.
Ni naabo boosi babakhola bibyonako nga si bamanya bari likaambila lya Musa liliwo ta, Wele alibakhalila kumusaango bahele nga s'araambisa likaambila lya Musa ta. Ne abo boosi babakhola bibyonako ate nga bawulibwa ni likaambila lya Musa, Wele alibakhalila kumusaango nga ema khu likaambila.
Ŋituŋa daadaŋ ŋulu aseca pa eyenete Ŋikisila ŋulu ainakini Akuj Moses, emunyarosi tari pa keyenete Ŋikisila. Ŋituŋa daadaŋ ŋulu aseca toyenete Ŋikisila ŋul, etubokinio ikes alotooma Ŋikisila.
Boona abaakozire ebibi batarikumanya iteeka, baryahwerekyerera batarikuturwa iteeka. Kandi boona abaakozire ebibi nibamanya eiteeka, baryacwerwa orubanja nk'oku eiteeka riri.
Wayire Abatali Bayudaaya baŋuma magambi aga Hatonda gaŋa Musa aye balibasalira omusango ni bateema hu magambi ago. Ne nibo Abayudaaya abahola ebibi, balibasalira omusango ni beema hu magambi olwohuba bagamanyire.
Abamaghanga agandi abaayonoona nga tibaidhi Mateeka, balizikirira nga tibavunaanibwa Mateeka, ate Abayudaaya abaali nga baidhi Amateeka balizikirira nga bavunaanibwa Amateeka;
Te ’ba dria e’yo onzi ’yepi azita kokoru ’diyi nga dri ja azita kokoru, te ’ba dria azita be ra ti, e’yo onzi ’yepi ’diyi, azitani nga yi ma e’yo lini.
Abo bonabona abakola ebibbibibbi omu kutamanya aMateeka ga Musa balibasalira omusango neye nga tikusinzirira ku Mateeka nago. Kaisi abo bonabona abakola ebibbibibbi nga bamaite aMateeka, balibasalira omusango kusinzirira ku Mateeka ago.
Kwa kuwa wote waliokosa pasipo sheria watapotea pasipo sheria, na wote waliokosa, wenye sheria, watahukumiwa kwa sheria.
The Gentiles do not have the Law of Moses; they sin and are lost apart from the Law. The Jews have the Law; they sin and are judged by the Law.
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ drĩ kí ị́jọ́ ũnzí idé, Ãdróŋá la kí drị̃ gá ị́jọ́ lị rá, drĩ kí táni ãzị́táŋá Ãdróŋá drị́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé Mụ́sã drị́ rĩ kí nị̃ ku tí. ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ drĩ kí ị́jọ́ ũnzí idé, Ãdróŋá la ị́jọ́ lị kí drị̃ gá ãzị́táŋá ándrá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé Mụ́sã drị́ rĩ kí sĩ ãꞌdusĩku nị̃ kí ãzị́táŋá ꞌdĩ kí rá.
Bab̯wo Banyamahanga benseenya, bakora kibii mu mei̱so ga Ruhanga bateegi̱ri̱ biragiro byamwe bi̱yaaheeri̱ Mu̱sa, Ruhanga ali̱bazi̱kya ataku̱si̱gi̱ki̱ra ha bi̱byo biragiro. Na Bayudaaya benseenya, bakora kibii mu mei̱so ga Ruhanga beegi̱ri̱ biragiro bya Mu̱sa, Ruhanga alibafubira, ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bi̱byo biragiro.
ꞌBá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ã nị̃kí dõ tãị́mbị́ Múngú ní ẹzịị́ ꞌdĩꞌbée kuyé drãáãsĩyã, kộpi ꞌokí dõ ũnjĩkãnyã, Múngú ri kộpi ĩrĩŋã ũnjĩkãnyã kộpi ní ꞌoó rĩ sĩ. Yãhụ́dị̃ tãị́mbị́ Múngú vé rĩ nị̃ꞌbá rá rĩ pi ꞌokí dõ ũnjĩkãnyã, Múngú ri kộpi ĩrĩŋã kộpi ní tãị́mbị́ rĩ ŋõó rĩ sĩ.
Batali Bayu̱daaya abaku̱si̱i̱sagha batamani̱ye bilaghilo, Luhanga alibafubila ataakusighikila haa bilaghilo ebi. Ti̱ Bayu̱daaya abaku̱si̱i̱sagha bamani̱ye bilaghilo ebi, Luhanga alibafubila naasighikila haa bilaghilo ebi.
Gin gubedo ka urone makato ducu, ma kun giwacci, “En otimo gin ducu maber; pien omiyo jo ma itgi odiŋ giwinyo lok, ki jo ma te lebgi oto giloko.”
E igi wang’ lii apila, giwacu kumae, Etimo gin ceke ber; eketho ju ma ithgi dhing’ giwinjo, man ajuba de giweco.
Abu koumoki itung'a noi. Kotemarete, “Esoma ng'in ibore kojokan. Ainaki ikiming'aikis apedor naka akipup. Ainaki ibang'aikisi ejori!”
Bonna abaakiwulira, ne bawuniikirira nnyo, nga bagamba nti: “Byonna abikola bulungi: ababadde abaggavu b'amatu, abasobozesa okuwulira; ate ababadde bakasiru, n'abasobozesa okwogera.”
Ji je ma jowinjo wac no jouro swa. Jowaco ni, “Go otimo gimoro je maber; go miyo kiri joma ithi gin otho winjo wac, kodi obadhin luwo.”
ko druga rambu ’beri ’do ’do‚ druga kulia adi‚ “Lepe akondra kuliata giri a na’bu. Lepe atikindra ŋutulu laga lo kokota ’ba suwo kilo i yinga na kulia‚ lepe atikindra ŋutulu laga lo kulia a ŋulu’be kilo i tazu na kulia soso itro.”
Baratangara cyane bikabije baravuga bati “Byose abikoze neza: azibura ibipfamatwi kandi akavugisha ibiragi.”
Jo dedede kame bin owinyo kop noni oko bedo kede ur kalikame wacere di kiwaco be, “En etieko timo gi dedede kiber, etie mino idingoi winyo kop, kede jo kame leb gi oto da geo yamo.”
Gin owuro okato kare a kun okobo ni, “Jami ducu ame en otimo ber; omio jo ame yitgi odiŋ owinyo, kede jo ame te lebgi oto okobo.”
Shishiindu shino shabeyangisa naabi kila baloma bari, “Buli shiindu sheesi akhola shili shilayi. Bona ekula ni kamaru ke bamiinyi bawulila, ni babamimikila bakanikha.”
Toumokis ikes nooi temasi, “Etiya iŋes ŋiboro daadaŋ ejok, esiira ŋikiŋimanotin ka esirworik ŋulu sek nyirworosi.”
Baatangaara munonga, nibagira bati: Byona naabikora gye; naahuriza ebifamatu, kandi naagambisa ebiteta!
Bosibosi abahiŋulira, beŋunja bugali nga baloma baati, “Hiisi ehi ahola ahihola bulaŋi. Obona geegula amatwi gʼabataŋulira baŋulira nʼabakasiru gabawoŋolola olulimi basobola ohuloma!”
Era beewuunhia inho baakoba bati: “Byonabyona abikola bukalamu. Abasigha abazibula amatu, ni bakasiru aboogeza!”
’Ba asi nga osu tu aga ra, ’yozu kini, Eri ’ye afa dria ’yeke ’bo; eri fe ’ba bile dirinyaru berini e’yo erizu, eri fe ’ba ndindiruni e’yo ’yozu indi.
Bonabona abakiwuliire, ni bawuninkirira ino, nga bakoba bati, “Byonabyona abikola kusani; ababbaire abaigaliri bʼamatwi, abeezyeserye okuwulira; kaisi ababbaire tibatumula, nʼabeezyesya okutumula.”
wakashangaa mno kupita kiasi, wakinena, Ametenda mambo yote vema; viziwi awafanya wasikie, na bubu waseme.
And all who heard were completely amazed. “How well he does everything!” they exclaimed. “He even causes the deaf to hear and the dumb to speak!”
ꞌBá pírí uꞌá kí ụ̃sụ̃táŋá sĩ, jọ kí, “Ãko pírí ĩꞌdiní idélé rĩ kí múké, ĩꞌdi ꞌbá bị́lẹ́ kóru rĩ kí adrí ꞌbá ị́jọ́ jọlépi ku rĩ kí abe rá.”
Bantu baahu̱ni̱ri̱i̱ri̱ hoi̱ baakoba, “Bintu byenseenya abi̱koori̱ kurungi, asoboresya bei̱jalu̱ ba mapokopo kwegwa na bei̱jalu̱ ba minwa kubaza.”
Tã ꞌdĩri sẽ ꞌbá rĩ pi ní ãyãngárá. Kộpi gõkí rií átá kínĩ, “Tã ágó ꞌdĩri ní ꞌoó ꞌdĩri, ĩri múké. Ídrí ꞌbá bị́ be ẹ̃sị̃ị́pi gí, átápi ku rĩ, ĩri tã yị rá, ĩri átá rá.”
Obu bantu baaghaaghu̱u̱ye, baaswekela kimui, baaghila bati, “Byona ebi akukolagha bisemeeye bhaawai̱! Aku̱ki̱li̱yagha ntaama-taami̱ si̱bu̱gha, kandi aki̱li̱ya abaaghaaye matui baaghu̱wa.”
Yecu odokke iye ni, “Dano ducu ma mato pii man, orwo dok bineke aye;
Yesu dwoko lembe ewacu ire kumae, Ku ba dhanu ceke m’umadhu pi maeni rieu binege kendo:
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Itwan kere ni emasi akipi nu, ari akure bobo,
Yesu n'amuddamu nti: “Buli muntu anywa ku mazzi gano, aliddamu okulumwa ennyonta.
Ana Yesu ni, “Moro je ma madho pi me bino winjo riyo kendo;
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Ŋutulu giri laga lo mozu kine pio de kilo‚ kure na piona ilelenga ko ’do.
Yesu aramusubiza ati “Umuntu wese unywa aya mazi azongera kugira inyota,
Yesu oko waco ne be, “Ngat acelacel kame mato pii ni, orio bobo pwodi bino neke;
Yecu ogamo doge ni, “Dano ame mato pii man, oryo pwod bino neke,
Yezu wamuloma ari, “Umuundu yeesi unywa kameetsi ke isebele yino, bulesa buli mulya lundi.
Toboŋok Yesu aberu ŋin tema, “Ŋini emasi ŋakipi nu, enyami akure nabo;
Yesu amugarukamu ati: Weena onywa aga maizi, agaruka agira eiriho;
Nga Yesu amugobolamo ati, “Hiisi anywa hu maaji gano, enduŋo emuluma nindi.
Yesu yaamukoba ati: “Kiisi anhwa ku maadhi gano endiwo eiramu yaamugema,
Yesu nga e’yo omvi ’yo tinia, ’Ba dria alu alu yi ’diri mvupiri, yi avijoni nga eri fu dika,
Awo oYesu tete nʼamwiramu ati, “Buli muntu anywa amaizi ganu, enyonta yaliiramu okumuluma.
Yesu akajibu, akamwambia, Kila anywaye maji haya ataona kiu tena;
Jesus answered, “Those who drink this water will get thirsty again,
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “ꞌBá pírí ị̃yị́ ꞌdĩ mvụlépi rĩ kí ị̃yị́ vị́ la kí fụ úꞌdí ru.
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Muntu yenseenya anywa ha meezi̱ gaga, ali̱b̯u̱nia kukwatwa nnyoota;
Yẹ́sụ̃ ní újázú ũkú rĩ ní kĩnĩ, “ꞌBá céré yị̃ị́ ꞌdĩri mvụꞌbá rĩ pi, yị̃ị́ úvá ri gõ kộpi ndẽ rá,
Yesu aamukuukamu ati, “Weena oghu akunuwaagha maasi aghalu̱ghi̱ye mu kyahu̱dhu̱ kini eliyo likutodhagha limukwata,
Pi meno doŋ wuciti wucilok jo me rok ducu gudok jo ma luba, kun wubatijagi i nyiŋ Won ki Wod ki Cwiny Maleŋ,
Ka kumeno wucidhi, wuketh thek ceke dok julub, wumi igi baputisi ku nying Wego ku Wod man Tipo Maleng’:
Kanuka ng'unu, kolototo kitarautu itung'a luka akwapin kere ikiyakia kang'; kibaatisata kesi kokiror ka Papa, kaloka Okoku kaloka Emoyo Lokalaunan.
Kale mugende, abantu b'amawanga gonna mubafuule abayigirizwa bange, nga mubabatiza mu linnya lya Kitaffe, ne lya Mwana, ne lya Mwoyo Mutuukirivu,
Am'omiyo kidhi win wiloki nonin je jofonjirok paran; wibatisa jo i nyingi Baba gi Wode gi Cuny Maleŋ.
Kuwade utita‚ lopuketa zuro kilo giri a lotodiniki kuwe‚ i tikindra na ko baputizilo i kari ti Monyelo‚ ku ti Ŋirolo‚ ku ti Yuka Nakiyena kine‚
Nuko mugende muhindure abantu bo mu mahanga yose abigishwa, mubabatiza mu izina rya Data wa twese n'Umwana n'Umwuka Wera,
Pi mano, otunu ilokunu jo me atekerin dedede dok jo kame luba, batisonu gi i nying Papa kede Wod kede Tipo Kacil,
Doŋ ba, wot ilok wunu jo ducu odok jo a luba; ibatijagi wunu i nyiŋ Apap, kede Wod, kede Cuny Acil,
Nashiryo, ni mutsye mukaluse kamanaambo koosi mukekyelise baleekelwa, nga mubabatisa mu Lisiina lya Paapa nily'Omwaana, nily'Omwooyo Umukhosefu.
Aŋun, toloto kituruwosi ŋituŋa a ŋakwapin a daadaŋ ŋikasyomak kaŋ, kibatisata ikes alokiro a Papa ka a ŋolo a Lokoku ka a ŋolo ke Etau a ŋolo Asegan.
Mbwenu mugyende muhindure abantu b'omu mahanga goona abatendekwa, nimubabatiza omu iziina rya Taata n'erya Mwana n'erya Mutima Orikwera,
Olwʼehyo, mutiine mufuule abaatu bosibosi ohuba beegi bange, ni mubabatiza mu siina lya Bbaabba nʼOmwana nʼOmwoyo Omutukuvu
Kale ni muje mu maghanga goonagoona, abantu mubafuule beegeresebwa, nga mubabatiza mu liina lya Lata n'erya Mwana, n'erya Mwoyo Mutukuvu
Emi mu ani, emi oja suru dria ’ba ma vuti bipiriru, emi fe baputizi yi dri ru Atanisi, Mvinisi, orindi Alatararunisi,
Nʼolwekyo mwabe musuuce abantu abʼamawanga gonagona babbe beegi bange, nga mubabatiza omu liina lya Bbaabba, nʼeryʼoMwana, nʼeryʼoMwoyo oMweru,
Basi, nendeni, mkawafanye mataifa yote kuwa wanafunzi, mkiwabatiza kwa jina la Baba, na Mwana, na Roho Mtakatifu;
Go, then, to all peoples everywhere and make them my disciples: baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmụ ĩmi uja sụ́rụ́ pírí kí ꞌbá áma vú bĩlépi rĩ kí rú, ĩfẽ ĩꞌbaní bãbụ̃tị́zị̃ rụ́
Nahab̯waki̱kyo mu̱gyende, mu̱hi̱ndu̱le bantu ba mahanga gensei̱ babbe beegeseb̯wa bange, nimubabatiza mwibara lya
Kúru ĩmi mụkí ũlũú ãngũ rĩ pi agásĩ céré, ꞌbá rĩ pi ẽ ímụ́kí mâ pámvú ũbĩí, ĩmi sẽkí kộpi ní bãtízĩmũ Ẹ́tẹ́pị ã rụ́ sĩ, Mvọ́pị ã rụ́ sĩ, ãzini Índrí Uletere rĩ ã rụ́ sĩ.
Nahabweki mughende muhindule bantu mu mahanga ghoona kuba beeghesebuwa banje, mubabati̱je mu li̱i̱na lya Eseetu̱we na lya Mwana na lya Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
Yecu openye ni, “Gicoyo ni ŋo i cik? Ikwano niŋniŋ?”
E ewacu ire kumae, Ang’o m’ugore i ciki? isomo nenedi?
Kobongokini Yesu nesi, “Ebalasi agrigirisia ai? Isomai ijo kesi ekipone ali?”
Yesu n'amugamba nti: “Kiki ekyawandiikibwa mu mateeka ga Katonda? Osoma otya?”
Yesu bende openjo go ni, “Cik waco nedi? Somere nedi?”
Yesu druga piza lepe adi, “Kulia na wuro i kukuzuna kata yu kine adinyo ya? Do kendra adinyo ya?”
Na we aramubaza ati “Byanditswe bite mu mategeko? Icyo uyasomamo ni iki?”
Yesu oko penye be, “Nyo kame kowandiko i Iswil? Esomere benyo?”
En openye ni, “Kara i cik ocoo iye niŋo? Ikwano niŋo?”
Umukasya wamwiilamo ari, “Sharonebwa shiryeena mu makaambila? Kaloma karyeena?”
Kiŋit Yesu iŋes tema, “Nyo bo igiritae Lokisila? Anukiro isyom iyoŋ alokitaabo a ŋol?”
Nawe yaamugarukamu ati: Omu iteeka kikahandiikwa kita? Oshomamu ki?
Nga Yesu amubuusa ati, “Amagambi aga baŋa Musa galoma gaatye? Gahuloma hiina nʼogasoma?”
Yesu yaamwiramu ati: “Kyaghandiikibwa kitya mu mateeka. Osoma otya?”
Eri ’yo eri tia, Si ndra azita ma alia e’yo ngoni ya? Mi la ngoni ya?
Awo oYesu nʼamwiramu ati, “Amateeka ga Musa gakoba gatya? Ogasoma otya?”
Akamwambia, Imeandikwa nini katika torati? Wasomaje?
Jesus answered him, “What do the Scriptures say? How do you interpret them?”
Yẹ́sụ̃ zị vâ ĩꞌdi zịtáŋá sĩ, “Bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ jọ ị́jọ́ ãzị́táŋá míní zịlé ꞌdĩ drị̃ gá íngoní? Wó mi ífí la uja íngoní?”
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo yati, “Binyakuhandiikwa bikoba ki, ha ki̱kyo kyombu̱u̱li̱i̱rye? Kandi we, obyetegereza teetei̱?”
Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Sĩkí búkũ tãị́mbị́ vé rĩ agá íngóni? ꞌÍ lã búkũ rĩ, mí ị́sụ́ tã ni íngóni?”
Yesu aamu̱bu̱u̱li̱ya ati, “Kihandi̱i̱ku̱u̱we ki̱ti̱ya mu bilaghilo? Uwe obyetegheleei̱ye oti̱ya?”
Ka nino okato manok, kabaka Agripa ki Bernike guo i Cecaria ka jolo Festo.
Nie ka ceng’ moko kadhu, Agripa m’ubimo giku Berenike de giwok Kaisaria, man gimotho Festo.
Ketuborosi apaarasia adis, kosodi ejakait Agripa kiton Banis adolun Kaisarea akidiaun Festo.
Bwe waayitawo ennaku ntonotono, Kabaka Agripa ne mukazi we Berunike ne bajja e Kayisaariya okwaniriza Festo.
Rumacen Kere Agripa kodi Banis jobino Kasareya jolo Festo.
Nyenaga kugbo ku’de luŋa laga arodru‚ Agiripa laga a matalo druga yeŋundra Kaisariani seku Berenike i roma ku Feseto.
Hashize iminsi Umwami Agiripa na Berenike bajya i Kayisariya, baramutsa Fesito.
Ingei ceng mogo, Abaka Aguripa kede Berenike oko bino Sisiria pi gamo Pesito.
A doŋ kare okato anonokkoro, abaka Aguripa gin i Berenike te tuno i Kaicaria pi jolo Fesito.
Lwanyuma lwe bifukhu bikyeekhe, umuyiinga Aguripa n'umukyelema weewe Berenike, boola i Kayisaliya khusheesakho Fesito.
Kelunyar ŋirwa ŋice, torukut erwosit Agripa ka nakaato keŋ Berenike, potu Kaisaria akijaun Pesto.
Ku haahingwireho ebiro, omugabe Aguripa na Berinike baahika Kaisaariya kutangirira Fesito.
Ebyo ni byaŋwa, nga ŋabitaŋo endaalo ndidiri nga habaha oyu balanga baati Aguripa ko ni Bberunike omuhasi wuwe batiina e Kayisaaliya ohusangaalira Fesito mu butongole.
Nga ghabiseeghooku enaku, kyabazinga Agurippa ni Berunike baidha e Kaisaria, okusangaaza Fesito.
Te o’du azini ka aga ’bo, opi ambo Agiripa eca Kaisariaa Berinike be, Fesitoni zizu ci ci.
Oluzwanyuma lwʼenaku ntono, okabaka Agulipa nʼomukaliwe oBberuniike ni baiza omu Kaisaaliya okwaniriza omufugi omuyaaka, oFeesito.
Siku kadhaa zilipokwisha kupita, Agripa mfalme na Bernike wakafika Kaisaria, wakimwamkia Festo.
Some time later King Agrippa and Bernice came to Caesarea to pay a visit of welcome to Festus.
Ụ́ꞌdụ́ were vúlé gá, úpí Ãgị̃rị́pã kí ámvọ́pị̃ Bẹ̃rị̃nị́kẹ̃ be acá kí Kãyĩsárĩyã gá amụ́lé Fésĩtõ ãꞌị̃lépi acá múké rĩ jọjó.
Hei̱nyu̱ma gya biro bi̱dooli̱, mukama gi̱beetengi̱ Agu̱ri̱pa, yei̱zi̱ri̱ mu rub̯uga Kai̱saali̱ya na nyakaab̯u muto, gi̱beetengi̱ Bbereni̱i̱ke. Bei̱zi̱ri̱ kubungira Fesi̱to, mwa kumutangiira nka weisaza muhyaka, wa kicweka kya B̯uyudaaya.
Kã mụụ́ adrií ụ́ꞌdụ́ mãdã ã vụ́drị̃ gé, ꞌbãgú Ãgị̃rị́pã pi ọ́mvụ́pị Bẽrĩníkẽ be, kộpi ní ꞌdezú mụzú Fésĩtõ ri ndrezú Sĩzérĩyã gá ꞌdãá.
Haanu̱ma ya bilo bikee, Fesito atongani̱i̱ye Paulo, mukama wa Bu̱yu̱daaya Agu̱li̱pa hamui na mukali̱ wee Bbeleni̱ke, baaki̱dha e Kai̱saali̱ya kubungila Fesito.
Ka doŋ meno otum, ma noŋo doŋ atyeko miyo botgi gin ma gijogo pigi, ci abiwok ki botwu ka doŋ akato acito i Cipein.
Ka kumeno kan adaru maeni, man adaru mwono ayi kum nying’ maeni, abikadhu kud i beng’wu cik i Spania.
Kadau eong' asoma nu, ka ainakin kesi ikabel kere lu erarun kanu kes, aikari eong' Spein ka akipejokin osi alosiyorit eong' ng'ina.
Kale bwe ndimaliriza omulimu ogwo, nga mmaze okubakwasa byonna ebibaweerezeddwa bo, ndivaayo ne mpitira ewammwe, nga ŋŋenda e Sipaniya.
K'acowo tic me, kareno atieko tero rijo pesa m'ocoki rijo, nyaka abino mako yo ma kidho Sipeyin, t'aliewo win k'akidho yukorago.
Kuwade kugbo na laga atutuzo kine kulia de‚ kugbo na laga atikindra ko ilo ’doke de‚ na itutu Spania yu ku kiko laga kasulo.
Nindangiza ibyo maze kubashyikiriza neza izo mbuto z'ubuntu, nzavayo nyure iwanyu njye i Sipaniya.
Pi mano, kame atieko timo tic noni, kede kame atieko mino gi gikame kocoko, abino beo butu di atie ot Sipania.
Ka doŋ mano otum, ame doŋ atyeko miyogi gin a rik orayigi, abino beo weno baŋwu, ate wot i Cipein.
Nashiryo nindiba nga namalile shino, nalundi nga namalile khubakaanisa byeesi bababuusanisiile, indibirira isi inywe muli nga intsya i Sipeyini.
Ani nai kadau ayoŋ akirikakin etic ŋol, ainakin ikes ŋainakineta ŋuna ecunakinio, etoruni nai neni kus alosi Sipania.
N'ahabw'ekyo ku ndimariiriza ebyo, naaheza kubahitsyaho ebyarundainwe, ndyabarabaho ninza Spaniya.
Ni nahabe ni kenire ohubaŋirira obuyeedi, nahabitireho eyo nabahyaliraho ko neyongereyo e Supeyini.
Kale bwe ndimala okukola omulimo ogwo era nga mmaze okubagemya byonabyona ebyabagheerezebwa, ndivaayo, naabitira e waimwe nga nja e Supania.
Awa’dini ma ka e’yo ’diri de ’bo, Ima ka afa efi kazale ’diri ji ku fe yi dri ’bo, ma nga aga emi vurisi muzu Hispaniaa;
Kale owenalimaliirirya omulimo ogwo, nga mmalire okubakwatisya byonabyona ebibabaweereirye ibo, nalizwayo ni mbitira e waanywe, nga njaba e Supeini.
Basi nikiisha kuimaliza kazi hiyo, na kuwatilia mhuri tunda hilo, nitapitia kwenu, kwenda Spania.
When I have finished this task and have turned over to them all the money that has been raised for them, I shall leave for Spain and visit you on my way there.
ꞌDã ꞌbã vúlé gá ádrĩ ãzị́ ꞌdĩ de ꞌbo, ãzíla áfẽ dó séndẽ tralé rĩ kí pírí ĩꞌbadrị́ ꞌbo, ma dó mụ mụlé Sị̃pẹ́yị̃nị̃ gá ãzíla ma dó mụ ĩmi undré trũ gẹ̃rị̃ ꞌdã gâ sĩ.
B̯undikamala kuwona nti bantu ba Yeru̱salemu̱ batu̱ngi̱ri̱ bintu bi̱baabasorozeeri̱, ndirugayo mbarabeho, mbab̯ungire ninkugyenda Si̱payi̱ni̱.
Má kãdõ ngá ĩ ní soó sẽé má drị́gé rĩ jịị́ mụụ́ sẽé ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní, ma gõ ꞌde mụ ĩmi ndre, ma kúru gõ aga mụzú Sĩpénĩ gé ꞌdãá.
Nahabweki haanu̱ma ya kumala ku̱ki̱dhi̱ya e Yelusaalemu kisembo eki kandi ninaabona majima kuwo nti baaki̱tu̱ngi̱ye, maghenda e Si̱pei̱ni̱ nkusaalila ewaanu eghi.
Gin mumiyo acito kunnu, pien Lubaŋa onoŋo onyutta ni myero aciti. Ka ao kunnu, ci aketo lok me kwena maber ma abedo ka titone bot Lurok-ki i nyimgi, i muŋ bot jo ma ŋene, wek ticca ma atiyo, nyo ma doŋ atyeko tiyone con, pe obed me nono.
E aidho ni kum nyuth ma Mungu nyutho; man apedho lembanyong’a ma juboth ko m’ayero i kind Thekdhanumange i wang’gi ento nyalwe i wang’ ju ma pigi yik, tek kuno nyo aberingo, kadi adaru ringo, mananu.
Abu eong' kaloto naarai abu Akuju kitodik eong' ebe ejii eong' alosite. Kakiriamakin kang' nepepe ka ikapolok emam itwan ejeni, abu eong' kalimok kesi akiro nukajokak kanu esisianikini eong' Ilong'au. Amam eong' akote asoma kang' nuka sek kere de nukipokona komunaunosi.
Nagendayo kubanga Katonda yandaga nti nteekwa okugendayo. Ne ntuula n'abatume mu kyama, ne mbanjulira Amawulire Amalungi ge ntegeeza ab'amawanga amalala. Ekyo nakikola, sikulwa ng'omulimu gwe nali nkoze ne gwe nali ŋŋenda okukola, guba ogw'obwereere.
Akidho rupiri Were oyido onyuthan nike akidhi; aka anyutho jotel Wac Manyen Maber m'oyido atito ri Jopath. To atimo gino nyaliŋliŋ gi lworo munyo akimito nike tic paran i hongo m'okadho kosa ma pama wotho nono.
Na tu ku kulia naga ma Ŋun kpekindri na kine‚ ’bo na druga kpekindra ŋutulu laga akukaki kilo tali kuu na’bu naga na tru na i dridriŋi na Monyazi kilo yuna‚ kita nio naga tinadena ku na ’berona itro ka’bi ku yeŋundra a ’busa.
njyanyweyo n'ibyo nahishuriwe. Nuko mbasobanurira ubutumwa bwiza mbwiriza mu banyamahanga, icyakora mbubasobanurira abakuru bashimwa twiherereye ngo ntirukira ubusa, cyangwa ngo mbe narirukiye ubusa.
Ango aoto bala kite kame Rubanga onyuto na kede. Ango ako nyuto i nyim gi ejiri kame ango oudo atuco ne jo kalikame Iyudayan (do atimo manoni i cokere me mung kede jotel kame koworo), tetekeny gikame atie timo arabo kame atieko timo kur bed tic me nono.
Gin omio awoto kuno, pien Obaŋa onwoŋo onyutta ni myero awot; eka ate keto i nyimgi amut aber ame arabo baŋ Orok, i muŋ baŋ jo a ŋeye, ni kur ca ticca ame atiyo, onyo ame doŋ atyeko tiyo, bed me nono.
Natsya khulwekhuba Wele antsokesana ari ikhoole ndyo. Naba ni lubuusano mushimoonyo ni baraangilisi bonyene, naababoolela Kamakhuuwa Kamalayi keesi imboolela akari mu Banaambo. Shino nashikhola khulwe khukana ndi buraambi bwase butaayi ni bwe aluno ari, bulekhe khuba bwa busa ta.
Abu ayoŋ olot, anerae abu Akuj eketoodik ayoŋ atemar itemokino olot. Anakiryamiryam kaŋ ka ŋikarikok ŋulu a ŋatukon a Ŋikristo aneni kec make, abu esileerek neni kec Ŋakiro ŋuna Ajokak ŋuna alimonokini ayoŋ lotuŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan. Abu ayoŋ etiya ŋun, anerae pa acamit ayoŋ etic kaŋ ŋolo adau akitiya ka ŋolo a tokona eruwor koŋin.
Okwo nkazayo ahabw'okushuuruurirwa Ruhanga ngu nzeyo. Naashoboororera omu mubonano abaabaire bari abanyamaziina, eby'Amakuru Marungi agu ndangirira Abanyamahanga, ngu ntakaaba nk'orikwirukira busha, nari owairukiire busha.
Hu luno natiinayo olwohuba Hatonda omwene gambwihulira ati tiineyo era ni noola neheerera hwegeyamo nʼabatangirisi babafugiirira nabanyonyola obuhwenda obu ndomera Abatali Bayudaaya. Ehyo nʼahihola olwʼohweŋendeherera ti hamunga omulimo ogu naali ni kola baŋanga ohugugaana ni baloma baati mbo ebisomesa sibituufu.
Najaayo kuba Katonda yakindholeka nga kingwaniire okujaayo. Era nga tuli twenka n'abakulu, nayandha mu maiso gaibwe Amawulire Amalungi ge nalinga nga nkobera abamaghanga agandi. Ekyo nakikola omulimo gwe nali nkoze, ni gwe nali nja okukola gulobe kunfa busa.
Te ma tu Munguni e’yoni ecele ma dririsi; ma e’da e’yo bari mani olule ’ba Jururu ma eseliari yi dri (te ndindiru, ’ba e’daza ma milia), kani nzuta mani curu’dori pi andrari be yi toko yani.
Naabireyo olwakubba oKibbumba yandagire ati ndi nʼokwabayo. Era owenatuukire eeyo ni nkobera abaikirirya bonabona ababbairewo ebintu oKibbumba ebiyakolere omu bantu aBatali Bayudaaya. Oluzwanyuma natyaime omu lukiiko nʼabeekubbemberi bonkani omu kyama, ni mbasonzolera aMawuliro aMasa agendaabba eeri abantu aBatali Bayudaaya. Ekyo nakikolere olwʼokutataka wabbeewo abantu abalwanisya omulimo ogunabbaire nkolere nʼogunabbaire njaba okukola, demba ni gunfa ninguzwaku bwereere.
Nami nilikwenda kwa kuwa nilifunuliwa, nikawaeleza Injili ile niihubiriyo katika Mataifa, lakini kwa faragha kwa hao viongozi waliosifika, isiwe labda napiga mbio bure, au nilipiga mbio bure.
I went because God revealed to me that I should go. In a private meeting with the leaders I explained the gospel message that I preach to the Gentiles. I did not want my work in the past or in the present to be a failure.
Ámụ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé ãꞌdusĩku Ãdróŋá iꞌda mání ị́jọ́ mání mụlé idélé rĩ nĩ. Mání adru gá ꞌdãá má icé ị́jọ́ mgbã mání ũlũlé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbaní rĩ ãmbogo kãnị́sã ꞌbã drị̃lẹ́ ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ꞌbaní bụ́lụ́ gá áꞌdụ̂sĩ. Álẽ ꞌbã nị̃ kí ị́jọ́ mání ũlũlé rĩ awa ru ĩꞌbadrị̂ abe ku ãzị́ mání ngalé rĩ la mụ adrulé ífí kóru ku.
Kinyakuntwalayoona, byali bigambu bya Ruhanga biyaali anzolokeerye kuraba mu kuwonekerwa kwamwe nti, ngyendeyo hali bakwenda; kandi nti, mbasoboore bintu bikukwatagana na Makuru Garungi ganku̱teberya Banyamahanga. Bi̱byo bigambu nyaabi̱soboleeri̱ beikiriza ba Yesu̱, mu lukuratu lunyakubbamwo bantu badooli̱, bab̯wo banyakubba nibakuzooka nibali bahandu̱ ba hakyendi̱ ba kitebe, aleke mulimo gwange gunyaali nkoori̱ gutakwa b̯usa.
Á ꞌde mụụ́ ꞌdãá, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú iꞌda má ní nĩ kĩnĩ, mâ mụ. Á ca mụụ́ drị̃koma Yãhụ́dị̃ rĩ pi vé Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ị́sụ́ Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, má ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké má ní rií ũlũú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ní rĩ ũlũzú kộpi ní. Á ꞌdụ tã ꞌdĩri ngaá ꞌdíni lũzú kínĩ, ụ́ꞌdụ́kọ́ má ní ũlũú ꞌdĩri ꞌbá ãzi ã ọwụ rí ku, ẹ̃zị́ má ní ngaá ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ãsámvú gé rĩ ã drã rí kána ku.
Nkaghendayo nanga Luhanga akaba nanjoleki̱ye ati mbhonganuuwe kughendayo. Obu naaki̱dhi̱yeyo, naasoboolola mu ki̱bi̱so beebembeli̱ baa bahi̱ki̱li̱ja bonkaha Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga agha nkwegheesi̱yagha mu bantu batali Bayu̱daaya. Nkakikola haabwa kwobaha nti mughaso ghwa ebi naakoli̱ye nʼebi nkwete kukola ghutakwi̱la busa.
Lukwat guriŋo woko, gucito wa i gaŋ ci gutito lok i kom gin ducu mutimme, wa lok mutimme i kom jo aryo ma cen tye i komgi.
E ju m’ukwayugi giringo, gicidho i adhura, giyero lembe ceke de, ku gin m’uwok i kum weg pajogi de.
Kokerata lukejokok ipegei, kolomete otaun, kalimokin itung'a akapolok kere kiton ng'unu kere nukebuutu kisomakinosi kamaka itung'a lu kelomito ajokin nama kes.
Abaali bazirabirira ne badduka, ne balaga mu kibuga, ne bannyonnyola byonna, n'ebikwata ku bali abaabaddeko emyoyo emibi.
Ji m'onwaŋo jokwayo mbiji joringo to jokidho i tindi, to jowaco ri ji ma kenyo gimoro je m'otimere ri jom'onwaŋo jwogi nikwoŋ gin.
Kayuku ŋani kilo druga wowoke kezi yu druga kekenadru kulia ŋani kine giri‚ ku kulia ti ŋutulu laga ku dreria loro kilo.
Abungeri bazo barahunga, binjiye mu mudugudu bavuga ibyo babonye byose, n'iby'abari batewe n'abadayimoni.
Jo kame oudo tie kwano ipegei nogo oko ringo, kiko ot i bomba, di do kiko tatamo ne jo gi dedede kame otimere, kiton gi kotimere ne jo kame oudo tie kede jwogi.
Okwat te riŋo oko, otuno i boma, ote tito pi gin ducu ame otimere, anaka kede kop i kom jo a yam gin wegi cen areco.
Babaayi be tsimbiitsi batitukha, baatsya mu shiriimba, baboola kamakhuuwa koosi, ni n'ebyo bibyakholekha khu basaani baabili, babaaba bataambisibwa ni kimisaambwa.
Toema ŋikeyokok ŋulu a ŋipegei nariet, toloto lotaun tolimosi ŋakiro daadaŋ ŋuna apotu totakanikis lopegei ka lokilyok ŋulu ekamunito ŋipyan.
Bwanyima abariisa b'ezo mpunu baahunga, baaza omu rurembo, baateekyerereza abaamwo byona, n'ebyaba aha baaba batembirwe ebyago.
Abaali ni beemera embiiji nga baduluma baja balomera abaatu abomu hibuga hyawe, byosibyosi ebyali ni byolire hu basinde bala abaaliho emisambwa.
Abaali badhaaya baalumuka baaja mu kibuga, baaghaya byonabyona n'ebyafa ku baaliku emizimu.
’Ba yi ocepi ’diyi nga apa a, nga mu aku amborua, nga e’yo olu dria, olu e’yo ’ba orindi onzi be ’diyini indi.
Era abaliisya baagyo ni bairuka, ni baaba omu kibuga, ni balonsya byonabyona ebyabbairewo, nʼokukiraku eino ebikwata ku badi ababbaireku emizimu.
Lakini wachungaji walikimbia, wakaenda zao mjini, wakazieneza habari zote na habari za wale wenye pepo pia.
The men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons.
Ãgọbị ĩzõgó kí ucélépi rĩ apá kí rá cẹ̃lé táwụ̃nị̃ agâlé mụlé ị́jọ́ pírí ru idélépi rĩ kí vú nzelé, ị́jọ́ ru idélépi ãgọbị úríndí ũnzí trũ rĩ ꞌba rụ́ rĩ abe.
Bab̯wo banyakubba ni̱baku̱zi̱li̱i̱sya bei̱ru̱ki̱ri̱, baagyenda mu rub̯uga baaweera bantu makuru ganyakubba gaagwi̱ri̱ mu ki̱kyo kicweka, na kintu kinyakubba ki̱bbeeri̱ hali bab̯wo badulu banyakubba na mizumu.
ꞌBá riꞌbá ĩgá rĩ pi úcéꞌbá rĩ pi ní njuzú mụzú kụ̃rụ́ agá ꞌdãá, kộpi ní mụzú tã ꞌi ngaápi ꞌdĩri ũlũzú, ãzini kộpi ní tã ꞌi ngaápi ãgõ ị̃rị̃ índrí ũnjí be ꞌdĩꞌbée rụ́ꞌbá gá rĩ pi ũlũzú.
Bwile obu abaali̱i̱si̱yagha mpunu esi baali̱gi̱ta, baaghenda mu tau̱ni̱ baaghambila bantu makulu agha. Baabaghambila dhee na ebyabaayʼo basaasa babili aba bi̱li̱mu̱ byabaagha bikwete.
Dano ma waco ni etye i leŋo kun dag ominne, noŋo pud tye i colpiny aye.
Ng’atu m’uwacu nia eni i der enke edagu umin, nwang’u eni i mudho cil ku kawono de.
Ng'ulu lu ebalasi ebe ejaasi kesi toma acaus, konye komam keminasi ikanacan ka akanacan kes ejaasi kesi akirionus akitodol akolong' na.
Oyo agamba nti ali mu kitangaala, ate n'akyawa muntu munne, akyali mu kizikiza.
Ŋata ŋoyo ni go nitie i lero, ma to go odak omin, meno fodi nitie i mudho ayino.
Ŋutu laga lo kulia adi nye ilo i pararana katani, ’bo laga lo ŋmoza luŋase lonye a loro ilo, ’diza ilo gbo i mude katani.
Uvuga ko ari mu mucyo akanga mwene Se, aracyari mu mwijima na bugingo n'ubu.
Ngat kame waco be en etie i lero do di edagi omin mere amoto amin mere udo pwodi etie i colo.
Dano ame kobo ni etye i lero kun dago ominnere, nwoŋo en pwod tye kan acol.
Umuundu yeesi uloma ari ali mu buwaanga n'enga wabiyila umuundu washe, aba ashiili mu shiilima.
Ŋini ebala ayai nakica, ido toremokino lokaato keŋ, eriŋa iŋes eyai nakiryonut.
Orikwegamba ngu ari omu mushana, haza akanga omunyaruganda, biri akiri omu mwirima.
Omuutu yesiyesi aloma ati agendera mu njase aye nʼacaawa mulebeewe aba ahiiri mu hiirema.
Ole akoba ati ali mu butangaavu aye ng'akyagha muganda we oyo aba akaali mu nzikiiza.
’Ba ’yopi kini i ovu diza ma alia, te i adrini ngupi onziri, eri ovu angu biza ma alia kpere curu’do.
Kale iye oyo akoba ati atambulira omu nkola ya Kibbumba ensa eri ooti kitangaala, kaisi nʼabba ngʼacaawa owoluganda, abba akaali ali mu ndikiirya.
Yeye asemaye kwamba yumo katika nuru, naye amchukia ndugu yake, yumo gizani hata sasa.
If we say that we are in the light, yet hate others, we are in the darkness to this very hour.
ꞌBá jọlépi la ꞌi uꞌá dị̃zã agá wó ádrị́pị̃ ngụ̃lépi ũnzí rĩ, ĩꞌdi drĩ ị́nị́ agá.
Yogwo yensei̱ akoba nti, ali mu kyererezi̱, bei̱tu̱ kandi akabba na nnobi̱ hali bei̱ra baamwe, yogwo muntu akubba naacaali mu nti̱ti̱.
ꞌBá rĩ ꞌyo dõ kínĩ, ꞌi ụ̃tụ́ŋá agá, ꞌbo ꞌbã dõ ẹ́sị́ ũnjí ọ́gụ́pị ní, áwí ꞌdĩri adrií kuú ị́nị́ŋá agá.
Weena oghu akweghila ati ali mu kyeleeli̱ kandi anoohi̱ye muunakiye, eye anali mu mweli̱ma.
Lacen lupwonnye pa Jon gubino gutiŋo kome guyiko woko i lyel; ka gucito gutito pire bot Yecu bene.
Julubne de gibino, giting’o avuje, giyike; gici giwacu ni Yesu.
Kobunete ikiyakia ka Yoana, kodakarete akwana keng' ka akinuk; kosodete aikar alimokin Yesu.
Abayigirizwa ba Yowanne ne bajja, ne batwala omulambo gwe, ne baguziika. Ne bagenda ne babuulira Yesu.
Jofonjirok pa Yohana jobino, jokwanyo delkwoŋe, to joyiko aka jokidho to jowaco ri Yesu.
Lotodiniki ti Yoane kilo druga utu i ’dokodru na opulo, druga nuga lepe, druga tu ku trukokindro Yesu.
Abigishwa be barazabajyana umurambo, barawuhamba maze bajya kubibwira Yesu.
Josiao ka Yokana oko bino kiko kwanyo kome kiko ot yiko, di do kiko ot waco ne Yesu.
Jo mere a rik lube te bino tiŋo kome, ote yike; eka ote tero koppere baŋ Yecu.
Baleekelwa ba Yohana beetsa basuta kumulaambo kweewe, bakuyila, bakusiikha. Lwanyuma baatsya baboolela Yezu byoosi bibyakholekha.
Apotu nai ŋikasyomak a Yoana yaa akuwan keŋ, tonuka. Ani irikakin, toloto tolimokis Yesu.
Abatendekwa be baija, batwara omuntumbi gwe, baguziika, batyo bagyenda, babigambira Yesu.
Ngʼabeegi ba Yowaane batiina baja batusayo omulambo gugwe, bagusiiha. Ni bahena nga batiina balomeraho Yesu.
Abeegeresebwa be baidha baatwala omulambo, baaguziika era baaja baakobera Yesu.
’Ba Yohanani imbale ’diyi nga emu avuni ’du sazu; yi nga mu e’yoni olu Yesu tia.
Kale awo abeegi ba Yokaana ni baaba, ni batwala omulambogwe, ni baguliika kaisi ni baaba bakobera oYesu ebibbairewo.
Wanafunzi wake wakaenda, wakamchukua yule maiti, wakamzika; kisha wakaenda wakampasha Yesu habari.
John's disciples came, carried away his body, and buried it; then they went and told Jesus.
ꞌBá Yõhánã ꞌbã imbálé rĩ amụ́ kí dó Yõhánã ꞌbã ãvũ ꞌdụlé ị̃sị̃lé rá. Mụ kí dó ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí vú nzelé Yẹ́sụ̃ nî.
Hei̱nyu̱ma, beegeseb̯wa ba Yohaana b̯u̱beegwi̱ri̱ binyakubbaho, bei̱zi̱ri̱ baatwala mutumbi, baaguziika; mwomwo baagyenda baaweera Yesu̱.
Yũwánĩ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní ímụ́zú Yũwánĩ vé ãvũ ꞌdụzú jịzú mụzú sị̃zú. Vụ́drị̃ ni gé, kộpi ní mụzú tã ni ũlũzú Yẹ́sụ̃ ní.
Obu beeghesebuwa baa Yohaana baaghu̱u̱ye, baasa baaheeka mu̱ku̱ ghuwe, baaghutwala, baaghujiika. Du̱mbi̱ baaghenda baaghambila Yesu.
Won ot odok iye owaccigi ni, ‘Lakwor aye ma otimo man.’ Ci lutic gupenye ni, ‘Imito ni wacit wacok doo magi woko?’
Man ewacu igi kumae, Ng’atu ma jadegi timo maeni en. E jumiru giwacu ire kumae, Ka kumeno iyenyo waci wacokgi?
Kobong'okini, ‘Kerait lokasurup kisomae nu.’ King'isete kesi nesi, ‘Ikote ijo kalototo siong' akirut eduan?’
N'abaddamu nti: ‘Omulabe ye yakola ekyo.’ Abaddu ne bamugamba nti: ‘Oyagala tugende tugukoolemu?’
Go odwoko ni, ‘Jakwor moro am'otimo ameno.’ To jopenjo go ni, ‘Iyenyo wakidhi wafudhi woko weeyo no?’
Lepe druga teyitokindro ko adi‚ ‘Miriku lo kondra kine kulia de.’ Upi kilo druga piza lepe adi‚ ‘Kuwade do nyadru ma yi uti i ’boza na ko ya?’
Ati ‘Umwanzi ni we wagize atyo.’ Abagaragu be baramubaza bati ‘Noneho urashaka ko tugenda tukarurandura?’
En eko dwoko ne gi be, ‘Miero di ngakwor na moro en kotimo gino.’ Jotic oko penye be, ‘Do nan imito be wan ooti opuputo gi?’
En te gamo ni, ‘Mano akwor en otimo.’ Omiro te dok penye ni, ‘Imito owot odoo oko?’
Naye umweene mukuunda wabaloma ari, ‘Umusiku niye uwakhola bino.’ Babakaanisi tsana bamureeba bari, ‘Ari ukana khutsye khukukhuulake?’
Toboŋok iŋes ikes tema, ‘Emoit iŋes kitiya ŋun.’ Temasi nai ŋiketiyak neni keŋ, ‘Icamit iyoŋ isua torutoroe etirwae a?’
Abagira ati: Omuzigu niwe akikozire. Abo bakozi bamugira bati: Mbwenu shi, nooyenda ngu tugyende tuzomberemu?
Ngʼaŋo abagobolamo ati, ‘Omulabe njʼowahola atyo.’ Ngʼabeedu bamuloma baati, ‘Wenda hutiine hubihuulemo?’
Yaabakoba ati, ‘Omuzigu n'eyakola ekyo.’ Abagheereza baamukoba bati, ‘Buti oyenda tuje tuliighemu?’
Eri nga ’yo yi tia, Ari’bo ’ye e’yo ’dirini. Yi nga ’yo eri tia, Mi le ama mu yi oku ya?
Awo iye nʼabairamu ati, “Omulabe niiye eyakolere ekyo.” Kaisi abaweereryabe ni bamubuulya bati, “Otaka twabe tubiiyemu?”
Akawaambia, Adui ndiye aliyetenda hivi. Watumwa wakamwambia, Basi, wataka twende tukayakusanye?
‘It was some enemy who did this,’ he answered. ‘Do you want us to go and pull up the weeds?’ they asked him.
“Ãtíꞌbó zị kí ĩꞌdi, ‘Ãmbógó, ílẽ ãmụ kí unzelé rá yã?’
“Mwomwo baheereza baamu̱b̯u̱u̱lya, ‘Okwendya tugyende twi̱hemwo kalaka?’
“Ãtíꞌbá rĩ pi ní ĩri zịzú kínĩ, ‘Mí ãꞌyĩ ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ mụkí jõótã rĩ unjeé ãnyá rĩ agásĩ ãmvé ꞌdíni rá?’
Aabakuukamu ati, ‘Ngi̱ghu̱ yanje niiyo yaakoli̱ye eki.’ Baheeleli̱ya be aba baamughila bati, ‘Buuye okubbala tughende tumeenemu bi̱si̱ngo bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi?’
diyo cwiny i ciro can weko gipwoyo kitwa, ka doŋ pwoyo kitwa-ni miyowa bedo ki gen.
man twiocwiny nyayu girafoya; man girafoya nyayu genogen:
atitinyu euruni acamuno naka Akuju na edumun kedau nesi akitama oni, acamuno keng' euruni amunokina.
okugumiikiriza ne kuvaamu okusiimibwa Katonda, n'okusiimibwa Katonda ne kuvaamu okusuubira.
ciro miyo Were foyo wan, aka foyo pere kelo riwan geno.
teili lo rilelo zowundra gbiyeri laga a lo’bulo‚ gbiyeri laga a lo’bulo tikindra yendru ku kulia naga ŋero yu kine.
kandi kwihangana kugatera kunesha ibitugerageza, uko kunesha kugatera ibyiringiro.
kede ikanyakin mio Rubanga pwoyo ikiteso wa, kede ikiteso kame Rubanga pwoyo kelo gen.
kanyakino mio opwoo kitewa, eka pwoyo kitewa-ni, te miyo obedo kede gen.
Nga ni khumanyile, khukhwikhaliilikha khureera bunyindaalifu. Ni bunyindaalifu bureera khukhwiyikina.
Ani kikititiny iwon, ikidaŋidaŋakini, ido ikiinak akidaŋidaŋ akigeno.
n'okugumisiriza kukarugwamu okugira emicwe ehamire; kandi okugira emicwe ehamire kukatureetera okugira amatsiko,
ngʼohwehaliiriha ohwo hutuŋeererera ohuba nʼobulamu obusangaasa Hatonda, ngʼehyo hituleetera ohuba nʼesuubi huuti Hatonda alituhwehulira eŋono lirye.
okuguminkiriza kwavaamu okusiimibwa Katonda, era okusiimibwa okwo kwavaamu eisuubi.
te asi tezani eri ama dri adriza onyiru e’yoni ’ba sizuri fe, adriza onyiruri fe amani asi ’bazu e’yo drileri ma dria,
Era, okuguminkiriza kutuleetera oKibbumba okusiima eneebitya yaiswe. Kaisi oKibbumba owaasiima eneebitya yaiswe, ni kituleetera okubba nʼosuubi mwiye.
na kazi ya subira ni uthabiti wa moyo; na kazi ya uthabiti wa moyo ni tumaini;
endurance brings God's approval, and his approval creates hope.
ị́jọ́ tị taŋá la gbíyã múké rĩ fẽ, gbíyã múké ị́jọ́ ní ꞌbá sị jó rĩ fẽ, ị́jọ́ ní ꞌbá sịjó rĩ la ásị́ ꞌbãŋá ị́jọ́ drị̃lẹ́ gá rĩ tẽjó rĩ fẽ.
mu kugumisiriza, harugamwo ngesu zirungi; kandi mu ngesu zirungi, niharugamwo ku̱ni̱hi̱ra kwa miragu mya Ruhanga.
Ẹ́sị́ úmbéngárá ĩzãngã nyazú rĩ, ĩri sẽ ꞌbâ adri ũkpó ũkpó, Múngú ri ꞌbâ ãꞌyĩ rá, adringárá ũkpó ũkpó ꞌdíni ꞌdĩri, ĩri sẽ ꞌbâ ẹ́sị́ ꞌbã tã ĩ ní ímụ́ ꞌbâ pazú rĩ drị̃gé.
Tukaaku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha, ki̱ku̱tu̱lu̱ghi̱laghamu kuba bantu balungi, kuba bantu balungi, ku̱tu̱lu̱ghi̱lamu kunihila kwa kuba hamui na Luhanga mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye.
Yecu odokke iye ni, “Wubineno can, wun lupwony-cik bene! Pien wumiyo dano yeyo yec mapek, ma yeyone tek, kun wun kikomwu pe wugudo kadi ki lwet ciŋwu acel.
Man ewacu kumae, Can i wiwu bende wu jueuthecik! kum wuketho ter ma y eyo tek wi dhanu, wun giwu de wumulo terne ku lwetwu acel de ngo.
Kobong'okini Yesu ebe, “Ikoni eronari ai kama kus de Lukesisianakinak ka ikisila! Ipianakinete osi alang'iru akauloros ka itung'a na ekekes akidak, konye osi ikulopek mam kiruarete ebokorit aking'arakin kesi akidak alang'iru ng'ini.
Yesu n'agamba nti: “Nammwe abannyonnyozi b'amateeka, muli ba kubonaabona! Mulagira abantu okwetikka emigugu egiteetikkika, mmwe mwennyini ne mutagikwatako wadde n'olugalo lwammwe olumu.
Yesu odwoko ni, “Kidamba otundi riwin bende, wi Jondiko! Wiketho migugu i dieŋey ji ma kiyot tiŋo, to wiwegi wikigey migugu no kada gi lwet cingi win acel.
Yesu adi‚ “Dreliana ina a nasu‚ ta laga a katogolo ti kukuzuna kilo! Igbonaga ta kilo torakindra ŋutu kilo kapazi lo tomoni laga ani romoki ’dukuzi kilo, ti ta lepe kaŋa ani ’bo’yu kapazi lo tomoni ŋani kilo ku kenisi kasu kilo ina.
Aramubwira ati “Namwe abigishamategeko muzabona ishyano, kuko mwikoreza abantu imitwaro idaterurwa, namwe ubwanyu ntimuyikozeho n'urutoki!
Di Yesu oko dwoko be, “Itienu i can wuda jopwony me Iswil! Pien wun idiunu jo yeno yec apek kalikame kitwero yeno, do di likame tie ngatamoro kikom wu kame rieo akadi lwete acel me mulo yec nogo.
En odok iye ni, “Ibino wunu neno can wun opwony-cik daŋ! Pien imio wunu jo yeyo yec apek, ame yeyo tek, kun wun ikokomwu mom igudo wunu kede nyako ciŋwu moro acel.
Yezu wiilamo ari: “Ne nga she kumutaambo isi inywe nanywe baleekeli be kamakaambila ka Musa! Lwekhuba mutwiikha babaandu babaandi bisutwa byeesi bakhanyala khusuta ta, ne inywe mwabeene nga simunyala ni khukhwinyusa lulwala khubayeetakho ta.
Tolimok Yesu ikes tema, “Ekaŋ iyes daŋ ŋiketatamak a Ŋikisila! Iyes ŋulu isiwuokito ŋuluce ŋigogoso ŋulu apotyok ŋulu etyono adakun, nai nyicamito bo iyes ŋilopeyek akitap ŋigogoso ŋul tari a ekimoin ke epei.
Onu amugira ati: Naimwe bahangu b'eiteeka 'mwe, muryakareeba! Ahabw'okuba mwekoreza abantu emitwaro etarikubaasa kwekorerwa, haza imwe mutarikugikozaho rukumu.
Nga Yesu amuloma ati, “Jibageene enywe abasomesa bʼamagambi olwohuba mutwiha abaatu amagambi amasito aga mwabeene mwesi mutasobola nʼohuŋamba!
Yesu yaakoba ati: “N'imwe mwena Abeegeresa b'Amateeka mukagwireku! Kuba mutwika abantu emigugu emizibu okwetwika, ate nga imwe beene timughanga kubagemeraku naire.
Eri nga ’yo, Caridi emi dri indi, emi ’ba azita imbapi ’diyi la! emini teri nzizaru ’bani ’dule ewasi ’diyi o’bale ’ba driarisi, de te emi ngulupi eloni afa nzizaru nde ’diyi drianzi emini ma azi alunisi ku.
OYesu nʼamwiramu ati, “Wobe! Ala na inywe nywena abakugu omu byʼaMateeka, nga mwalaba! Era ekyo kityo olwakubba mutiika abantu amateeka amakakaali agatakwatika, kaisi inywe nandi kadi kugegeenyaku okubabbeeraku okugakuuma.
Akasema, Nanyi wanasheria, ole wenu, kwa sababu mwawatwika watu mizigo isiyochukulika, wala ninyi wenyewe hamwigusi mizigo hiyo hata kwa kimoja cha vidole vyenu.
Jesus answered, “How terrible also for you teachers of the Law! You put onto people's backs loads which are hard to carry, but you yourselves will not stretch out a finger to help them carry those loads.
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌbaní, “Ũcõgõ ĩmidrị́ ꞌbá ãzị́táŋá imbálépi ꞌdĩ ãꞌdusĩku ĩminí tẹ́rị́ ãnzị ũꞌbãjó ꞌbá kí drị̃ gá ĩꞌbaní icólé ꞌdụlé ku rĩ. Átã ĩmi ãmgbã ꞌdĩ gã kí vâ drị́ sulé sĩ kí ãzã kojó ꞌdụjó úmgbé.
Yesu̱ yei̱ri̱ri̱mwo yaabaweera, “Nanywe, beegesa ba biragiro, mulikiwona! Hab̯wakubba, muweera bantu bakore bintu bitatiro hoi̱, bya ki̱nyadi̱i̱ni̱, bibatakusobora kukora. Kandi nanywe nywankei, timuli na kintu kyenseenya kimukolaho, kikubaha kuhondera bi̱byo biragiro, nywe bimukuwona bi̱semereeri̱ kuhonderwa.
Yẹ́sụ̃ ní újázú kĩnĩ, “Ĩmi ꞌbá ĩ ní ímbá tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ nị̃ꞌbá múké múké ꞌdĩꞌbée, ĩzãngã rĩ úmvúlésĩ adri ĩmivé ni, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi ri ọgụ ꞌbã ꞌbá rĩ pi drị̃gé, kộpi ícókí ꞌdụụ́ bã ku, ĩmi lẽkí ĩmivé drị́ ꞌbãá kộpi ẽ ĩzã kozú ku.
Yesu aamukuukamu ati, “Ngamulikibona enu̱we beegheesi̱ya baa bilaghilo, nanga mu̱ku̱heeki̱yagha bantu nku̱mba sibasaalukaane, esi enu̱we mutaakugubha ku̱ku̱mʼo na kati̱i̱ konkaha.
odaŋŋe ki dwan maloŋo ni, “Itye ki gum i kin mon, latin ma i ii bene tye ki gum!
man eting’o dwande malu ku ba dwal ma dit, ewacu kumae, Mugisa kwenyi kind mon, man mugisa ni nyodo m’i ii de.
kosodi nesi adelor keporoto kaloko kuju, “Isuluanyana ijo ka aberu kere; isuluanyana ikoku ni idouni ijo!
n'akangula nnyo ku ddoboozi, n'agamba nti: “Waweebwa omukisa okusinga abakazi abalala bonna, n'omwana gw'olizaala yaweebwa omukisa.
to luwo gi dwonde ma malo munyo waco ni, “Ijasilwany kwoŋ mon, Nyathi m'ilanywolo bende jasilwany!
Lepe druga kulia ku roro laga gboŋa adi‚ “Ti do purani pura i dridriŋi na wate kine‚ ’bo rimata laga konu pelenilo ti purani pura itro!
avuga ijwi rirenga ati “Mu bagore urahirwa, n'imbuto yo mu nda yawe irahirwa.
di eko lelemo kede dwan amalo di ewaco be, “In itie kede winyo kikom mon dedede, doko kodi me yi no tie kede winyo!
okobo kede dwon amalo ni, “Itye kede winyo i akina mon, nyodo me yii daŋ tye kede winyo!
Elisabeti walomela angaaki mwikono likali ari, “Uli ni khabi imbiririfu mu bakhasi boosi, n'umwaana isi ulisaala ali ni khabi.
Kiworou iŋes a etoil a ŋolo apolon tema, “Irereŋ iyoŋ alokidiŋ ŋaberu ka ikoku ŋini ipoti iyoŋ erereŋ iŋes daŋ.
Obwo yaagamba n'eiraka rihango ati: Oine omugisha okukira abakazi boona, n'omwana w'omu nda yaawe aine omugisha!
Ngʼaŋo Elizabbeesi olwʼesangaalo aloma nʼejanjaasi eryaŋamugulu ati, “Hatonda ahuŋaaye ekabi ohuhira abahasi bosibosi era nʼomwana oyu oja ohusaala yeesi ali nʼekabi.
era yaaleekaanira ghaigulu ati: “Wagheebwa omukisa mu bakazi, n'omwana y'olinda yagheebwa omukisa!
eri nga oyu o’duko urusi, nga ’yo kini, Mi ovu asi ndriza be oku azini ma eselia, azini afa mi opoari eri asi ndriza be indi!
nʼaminkirira ati, “OKibbumba akuwaire iwe enkabi okukiraku abakali abandi bonabona, nʼomwana oguwalibyala ali nʼenkabi.
akapaza sauti kwa nguvu akasema, Umebarikiwa wewe katika wanawake, naye mzao wa tumbo lako amebarikiwa.
and said in a loud voice, “You are the most blessed of all women, and blessed is the child you will bear!
za dó ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ, “Ãdróŋá wi sụ̃sụ́ míní ãmbógó ãndânĩ ndẽ ũkú kí rá, ngọ́tị́ ími agá ꞌdĩ ní úwi vâ sụ̃sụ́ ĩndĩ!
mwomwo yaabaza neiraka lya hakyendi̱ naakoba, “Oli na mu̱gi̱sa kukira bakali̱ benseenya, na mwana giwaabyala yoodede akwi̱za kubba wa mu̱gi̱sa!
Ĩri ní íꞌdózú átázú ụ́ꞌdụ́kọ́ be ụrụ ꞌdãá kĩnĩ, “Ũkú rĩ pi ãsámvú gé, ꞌbãkí tãkíri mí drị̃gé gí, mvá mí ní ímụ́ tịị́ rĩ, ꞌbãkí tãkíri drị̃ ni gé gí!
aamu̱bu̱ghi̱i̱si̱ya nʼelaka lyamaani̱ ati, “Luhanga aakuhaaye mu̱gi̱sa kusaali̱ya bakali̱ boona, kandi aahaaye mu̱gi̱sa mwana oghu oku̱byala.
ma bigero yoni ma peya in ibino.’
Ma biyiko yo peri i weng’i.
Naarai Yoana nesi ebalasi akigirasia nukalaunak: ‘Kebala Akuju, ejukiyari eong' ekiyakia kang' king'aren kon ang'akin ijo eroto.’
Yowanne oyo, ebyawandiikibwa gwe byogerako nti: ‘Laba, ntuma omubaka wange akukulembere, ng'akwerulira ekkubo gy'ogenda.’
Me a ŋat'ondiki kwoŋe ni, ‘Neni, adhiro rin jamikwenda paran yuwiyin, ma bino kutho yiko rin royo.’
Ŋutu ŋanilo lo wuroni kulia adi‚ ‘Mete, na sonyodru lo’di konu koŋo yu. lo ikukundra kiko lolulo konu koŋo yu ilo.’
Izakubanziriza itunganye inzira yawe.’
kame bino iiko yongayo nin.’ ”
ame bino gero yo piri i nyimi.’
Yohana oyu niye isi bibyaronebwa bilomakho biri, ‘Bona, indirumana umurume wase iburaangisi woowo, uliŋoonaŋoona intsila nga ushiili khukhwiitsa ta.’
Yoana iŋes ŋolo ebala Akuj a Nakigireta ebe, ‘Toanyu, eyakiyari ayoŋ ekaakiyakia kiŋaren kon, kitemok ekonirot.’
kukubandizayo, ekutebeekanisize omuhanda.
Aye oyo, njʼoyu ehyaŋandiihiwa hiromaho hiiti, ‘Nja hutuma omuhwenda wange ahweherereyo ohuuja ahutereehese engira.’ ”
N'oyo ye kyaghandiikibwaku kiti, ‘Bona ndi kutuma omukwenda wange akwembereremu, aidha okukutegekera engira yo mw'olibita.’
eri nga geri mini ede mi drilia.
“ ‘Aale obone, ntuma omukwenda wange akwekubbembere, okukwewulirya enzira egyoyaba.’
Atakayeitengeneza njia yako mbele yako.
For John is the one of whom the scripture says: ‘God said, I will send my messenger ahead of you to open the way for you.’
ĩꞌdi mụ gẹ̃rị̃ idélé míní ími drị̃lẹ́ gâlé.’
Ali̱ku̱ni̱hi̱ri̱ri̱i̱rya muhanda gwamu.’
ĩri mụ mí ní lẹ́tị údé.’
Nanga Yohaana oghu niiye Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we byabu̱ghi̱yʼo biti, ‘Ndituma mutumuwa wanje ahikile akuteekani̱li̱ye kihanda otakaasi̱ye.’
Yam onoŋo tye co abiro i kinwa ma gin ducu omego. Laco mukwoŋo onyomo dako, ci oto woko ma pe obwoto latin mo, oweko dako bot ominne.
Nwang’u umego abiro nuti kudwa: ma kwong’ane gamu dhaku, man etho, man kum kodhi mbe eweko cege ni umin mire;
Kejaasi ikanacan ikany ka iare lukiboyete kokiding' wok; komanyi losodit, kotwani emamatatare ka idwe, kinyekini aberu keng' ka onac keng'.
“Kale ewaffe waaliyo abooluganda musanvu. Omubereberye n'awasa. N'afa nga tazadde mwana. Mukazi we n'amulekera muganda we.
Onwaŋo nitie wutmere abirio ma yado jobedo i dier wan ka: Marapena onywomo, to tho ma k'olimo nyithindho, ameno go oweyo cege ri omin.
Kazu luŋaseri burio asaka kaya dridriŋini. Kayolo azondra noka‚ ’bo atuwa‚ ti inga lepe ’ba ŋiro‚ ’bo lepe akolokindro noka nanyena ku luŋase.
Nuko iwacu habayeho abavandimwe barindwi, uwa mbere yararongoye arapfa, maze kuko batabyaranye araga mwene se umugore we.
Aso, bin tie imiegu kanyaare kede wa kan. Me agege onyomere di en eko to eweko dako abongo atin. Omin mere ace oko sikao apuserut nono.
Aco, nwaŋ tye jo abiro i akinawa ame gin omego. Dano me agege onyomo dako te to oko kun mom oweko atinnoro, eka te weko dako baŋ ominnere.
Ari iweefwe iyo, yabayo be buulebe musaafu. Umukiboole wakhwa umukhasi, ne wafwa nga akhusaala lisaaye ta, walekhela wandaaye weewe umukhasi.
Ayakasi ŋikaitotoi ŋikanikaarei ŋulu aya ne. Kiita ŋolo kiyae, nai abu iŋes totwan nyeryamuna ŋidwe, tosodi kidoŋ aberu keŋ neni a lokaato keŋ.
Mbwenu omuriitwe hakaba harimu enyina-emwe mushanju. Ow'omujigaijo akashwera, kwonka yaafa, kandi ahabw'okuba encwekye, omukazi we yaamutsigira omurumuna.
Ŋaahani ŋaaliŋo aboluganda musanvu abamenyanga ni neefe. Ngʼomudaayi ahwa omuhasi, cooka ngʼafa nʼatamusaayemo mwana. Ngʼaleehera mutoowe omuhasi oyo.
Kale ni ghaaligho aboluganda musanvu ewaife eyo, omuberi yaabayiza, yaafa nga talese izaire, era omukazi yaamulekera muke we.
Adripi aziri ndra ama eselia indi; okori ka oku bi ’bo, dra ra, erini ovule ori kokorurisi ku oku ini adripi dri.
Atyanu, wabbairewo abaganda musanvu abetwabbaire tumaite. Era asooka nʼaleeta omukali neye nʼafa nga tabyaireku omwana. Kale omugandawe nʼafumbirwa onamwandu oyo.
Basi, kwetu kulikuwa na ndugu saba; wa kwanza akaoa, akafariki, na kwa kuwa hana mzao, akamwachia nduguye mke wake.
Now, there were seven brothers who used to live here. The oldest got married and died without having children, so he left his widow to his brother.
“ꞌBá ãzí kí ándrá ádrị́pị gá ázị̂rị̃ kí uꞌá agá ãma agá ꞌdâ. Kãyú rĩ ĩgbã ũkú ãzíla uja drãlé anzị kóru, aꞌbe ãwụ́zị̂ ádrị́pị̃ nî.
Muli twe haalingimwo badulu musanju, nibali baab̯u na baab̯u. Wakubanza yaatu̱ngi̱ri̱ mu̱kali̱, yogwo mudulu yaakwa. Nka kuyaalingi atabyeri̱ baana, mu̱kali̱ waamwe yaamu̱ti̱gi̱i̱ri̱ waab̯u.
Anji ãgõ ẹ́zị̂rị̃, kộpi céré ẹ́drị́pị́ị rú, Mvá ágó kãyú rĩ ní ũkú jezú, drã úyé, kộpi tịkí mvá ũkú rĩ be kuyé, ẹ́drị́pị ꞌdeépi vú ni gé sĩ rĩ ní ũkú rĩ ẹ́ꞌyị́zú.
Ewaatu hani, hakaba haliyo banaani̱na emui musanju̱. Mukulu wabo aaswela mukali̱, bhaatu aaku̱wa atamubyayʼo mwana. Oghu amulabhi̱ye aaswela mu̱kwi̱si̱ya oghu.
Ci gukelo latin kana bot Yecu, gucako peto boŋŋigi i kome, ocako bedo i wiye.
E gikelo nyathi kana ba Yesu, gipedho kendi migi de i wie; ebedo de i wie.
Koinarete kesi Yesu isigiria, kopesikinete inagai kes kuju kisigiria, kosodi Yesu akiboikin kuju kisigiria.
Awo abayigirizwa ne batwalira Yesu endogoyi, ne bagissaako ekkooti zaabwe, Yesu n'agyebagala.
Jokelo nyathi punda no ri Yesu, to jopedho nangin i dieŋeye, to Yesu bedo i wiye.
Ko druga zikundro tore na drongina ku Yesuni‚ ko druga gumba bongola kase kine kini. Yesu druga kiza kini.
Bashorera icyana cy'indogobe bakigeza aho Yesu ari, bagiteguraho imyenda yabo acyicaraho.
Gin kiko kelo atin me punda nono but Yesu, kiko peto igoen gi ingee, di Yesu oko bedo iye.
Ote kelo atin kana baŋ Yecu, ote peto boŋŋigi i kome, en te bedo i wie.
Baleekelwa bayila ipunda iyo isi Yezu, bakirakho bikwaaro byabwe khu mukoongo, wakiikhalakho.
Torikut nai isigirya neni a Yesu, kidokokis ŋikecelowi kidiama keŋ, kiboikin Yesu kaku keŋ.
Batyo baareetera Yesu ogwo mwana gw'endogoya, baagutaho eminagiro yaabo; yaagushutamaho.
Ngʼaŋo abeegi batangirisa nasugirya eyo bayiŋirira Yesu. Nga bayaalaho hu mugongo engoye jaawe, Yesu ayiihalaho batandiha olugendo.
Endogoyi baagireeta ye Yesu, baagyalaku engoye dhaibwe yaagityamaku.
Yi nga akanyamva nderi eji Yesu vu, nga bongo yini o’be eri ngukua, eri nga ri drinia ani.
Batyo abeegi ni baleetera oYesu ompunda, ni bamwalaku ebizibaawo byabwe okumuwa ekitiisya, era nʼamutyamaku.
Wakamletea Yesu yule mwanapunda, wakatandika mavazi yao juu yake; akaketi juu yake.
They brought the colt to Jesus, threw their cloaks over the animal, and Jesus got on.
Agụ kí kãyĩnõmvâ Yẹ́sụ̃ rụ̂lé ãzíla uꞌbé kí bõngó ĩꞌbadrị̂ kí drị̃ la gá. Yẹ́sụ̃ ri dó sĩ drị̃ la gá.
Beegeseb̯wa bab̯wo b̯u̱baagu̱leeteeri̱ Yesu̱, baagwali̱ri̱ho ngoye zaab̯u ha mugongo, yaagwicaaraho.
Kộpi ní dõngí rĩ jịzú mụzú Yẹ́sụ̃ vúgá ꞌdãlé, kộpi ní ĩvé bõngó akoó rụ̃kụ̃ rĩ pi ꞌbezú dõngí rĩ ã úgóró gá, Yẹ́sụ̃ ní tụzú úrízú drị̃ ni gé.
Obu baaki̱ki̱dhi̱i̱ye hambali Yesu ali, baala bimui haa bi̱lu̱walo byabo haa mughongo ghwakiyo, aani̱i̱na, aasitamʼo.
Kec ocako neke, kun mito ni ecam gin mo, ento onoŋo pud giyubo cam ayuba; ci owille woko,
e kec umaku nege, man eyenyo ecam: ento kinde ma gibeyiko cam, e piny urwinyo kude biti;
Kiirari nesi eteng'e kosodi akote ibore ni nyamat; konye itenete kesi inyamat, kogeuni eruja
Enjala n'emuluma n'ayagala okubaako ky'alya. Baali bakyakitegeka, n'aba ng'avudde ku nsi, n'alabikirwa.
Gikenyo go ocako winjo kec to mito gir'acama; aka munyo fodi itedo cemo, ocako nur to neno cal m'omenyere rigo.
Kugbo lepe laga atika ku mago‚ lepe kodro nyadru nyosu. Ku nyosuna inga nu dredrera, lepe druga poki i medra na le’de ŋo kanye rambuni be na rudesina.
Arasonza ashaka kurya, bakibyitegura aba nk'urota
Kec bin oko neke di eko mito gimoro me acama; do di pwodi oudo kotie iiko ne cam, en eko neno gianyuta,
Kec rik te neke, eka te mito cam; ento ame pwod otye ka yiko, tammere oyutte,
Nga ali khubweenekhwo intsala yamulya, wewotooma ari khali aliilekho khakhaandu. Ne ni baaba nga bashirengakharengekha she khuulya, wafwaana nga uroora.
Tonyam akoro Petero kiitan ibore ŋini nyamat; ani eriŋa itemonokinio akimuj, toanyuwa iŋes atakanikinet.
Ago magingo yaagira enjara, yaayenda kurya. Ku baabaire nibakiboneza ebyokurya, yaabonekyerwa nk'orikuroota,
Ni gaali eyo ngʼaŋulira enjala nʼemuluma era nga gegomba abeho nʼehi alya. Ni baali ni bahiitegeha ebiryo ngʼasuna ohwolesewa.
Endhala yaamuluma yaayenda okubaaku ni ky'alya aye bwe baali nga bakaakitegeka, yaabonekerwa.
Abiri fu eri, eri le nyaka nya; yini enya ovaria, avani oti ra,
Ngʼali eeyo, enzala nʼemuluma, ni yeegomba okubbaaku nʼekyokulya. Nga bakaali bakimutegekera, yaabire okweyaja ngʼaingiire mu kwolesebwa.
akaumwa na njaa sana, akataka kula; lakini walipokuwa wakiandaa, roho yake ikazimia,
He became hungry and wanted something to eat; while the food was being prepared, he had a vision.
Ãbị́rị́ ndẽ ĩꞌdi rá, lẽ tí ãko ãzí nalé, ꞌdĩ sĩ íná la drĩ aꞌdí agá aꞌdî ndre ícétáŋá ãzí.
Mu kei̱re kakwo, nzala gyamu̱di̱i̱ri̱, yeezegwa naakwendya kintu kya kudya. Bantu b̯ubaali nibacaamuteekaniriza bidyo, yaawonekerwa.
Ẹ̃bị́rị́ fụ ĩri káyĩ, lẽ kõdô ngá nyaá, kâ drĩ rií ínyá rĩ áꞌdí, ĩri ní ꞌdezú ụ́ꞌdụ́ gé, ĩri ní ị́ndrị́lị́kị́ ndrezú.
Haanu̱ma ya bwile bukee njala yaamukwata. Mbanamuteekela, aabonekeluwa.
Atye ki gen me neni oyot, ka wek doŋ wabilok waŋ ki waŋ.
ento ageno ya fodi nyanok abineni, man wabiweco ma wanendra ku wang’wa.
Amunit eong' anyuni eong' osi kapak kana apie, kasodete oni ejori iteosi oni.
Nsuubira okukulaba amangu, olwo tulyogeranya akamwa n'akamwa.
To ageno nenin mayot, aka nyaka wabino luwo.
Na yendru adi na iyeyenga konu yu‚ ma yi ku tokuliaki kasi do i konye konye.
ahubwo niringiye kuzakubona vuba tukavugana duhanganye.
Do akaka manono, ango atie kede gen me bino neni awakawaka, di oko bino yamo karacel wang i wang.
Atye i gen me neni oyot, eka ote bino kop waŋ i waŋ.
Khukhwaama nga ni nambaasa khukhwakaanana iwe mu mbuka ikhali iye aleeyi ta, khukhabikanikhekho nga khuli atweela.
Toyai neni kus ekisil. Ikimalaete iyes ŋikonei. Kimalata ŋikonei yok daadaŋ.
ahabw'okuba nyine amatsiko g'okukureeba juba, tugaaniire nitureebana.
Suubira ohuuja eyo mangu kuboneho, huŋaye moni hu moni.
Nsuubira okubabona mu ntangama ti ya ghala, era tulyogera maiso ku maiso.
te ma le avasi mi ndrezu mbele, azini ama nga e’yo ’yo milia milia.
Wazira nsuubira okwiza eeyo mangu, era twalitumula maiso ku maiso.
Lakini natarajia kukuona karibuni, nasi tutasema uso kwa uso.
I hope to see you soon, and then we will talk personally.
Áꞌbã tí ásị́ sĩ ími ndrejó gbõrú ãzíla ãma tá tí sĩ ị́jọ́ jọ mí be mịfị́ gá mịfị́ gá.
Nku̱ni̱hi̱ra kukuwona b̯wangu kandi tu̱kwi̱za kubaza mei̱so na mei̱so.
Má ụ̃sụ̃, á lẽ mụụ́ mí vúgá ꞌdĩlé úꞌdíkírĩŋá nõgó, ꞌbâ úmúkí rí ꞌbâ mí be, ꞌbâ átákí rí trụ́.
nanga mu bwile butaseli̱ye, nkubbala kwisa eghi tughahaane bhyani.
Yecu odokke iye ni, “Too tye ki boro, winyo me polo tye ki odigi, ento Wod pa dano pe tye ki ka ma myero epyel iye wiye.”
Yesu wacu ire kumae, Kaki bedo ku odng’om, winyo m’i kor polo de bedo ku odgi; ento Wod dhanu bedo ku ka m’ejeng ie wie de ngo.
Kolimokini Yesu nesi ebe, “Ikwei ejaasi ka aduyon, ikwenyi ejaasi ka itogoi kes, konye Okoku ka Etwan emam nama eperi ka akiyeng'un.”
Yesu n'amugamba nti: “Ebibe birina ebinnya, n'ebinyonyi birina ebisu, naye Omwana w'Omuntu talina w'assa mutwe.”
Yesu odwoko ni, “Kibwe jonitie gi kero pajo, aka winyin ma malo bende jonitie gi od gin, to Wod Dhano ongoye kodi ka theno wiye.”
Yesu druga teyitokindro lepe adi‚ “Gbagbiya kilo gbo ku drilio kase‚ kpenya kine ku kadizi kase‚ ’bo Ŋiro lo ŋutulo ’ba piri na topirikini kuwe nanye.”
Yesu aramubwira ati “Ingunzu zifite imyobo n'ibiguruka mu kirere bifite ibyari, ariko Umwana w'umuntu ntafite aho kurambika umusaya.”
Do Yesu oko waco ne be, “Ekwee tie kede bur me buto, winy me itela da tie kede ude gi, do Wot ka dano li kede kakame eromo pielo iye wie.”
Yecu odok iye ni, “Ekwe tye kede gorogorogi, winyi daŋ tye kede udigi, ento Wot a dano mom tye kede kan ame epyelo iye wie.”
Yezu wamwiilamo ari, “Tsishipwe tsili ni kamalowo kaatso, ni binywiinywi bye mu ngaaki bili ni biiswi byabyo, ne Umwaana w'Omuundu s'ali ni esi ara kumurwe ta.”
Tolimok Yesu iŋes tema, “Eyakatar ŋikweei ŋaduyon, ka eyakatar ŋikyeny ŋakais; nai emam Lokoku a Ituŋanan neni kieŋunet.”
Yesu amugarukamu ati: Zaamuha zigira amaaya, n'enyonyi z'omu kaabunga zigira ebyashuri, kwonka Omwana w'omuntu tagira n'ah'okuta orubaju.
Aye Yesu gamugobolamo ati, “Ebibbwe biri nʼekero omu biŋenyuha, enyuni joosi jiri nʼebiswi aye Omwana wʼOmuutu aŋuma aŋa ata olubafu.”
Yesu yaamukoba ati: “Ebibe biri n'ebiina, n'enhonhi edh'omu ibbanga dhiri n'ebisu, aye Omwana w'Omuntu azira gh'aisa mutwe.”
Te Yesu ’yo tinia, Obalako ovu ’bile yini be, aria ’bua ’diyi ovu jorovu yini be indi; te Mvi ’bani ma pari dri ’bazuri yo.
Neye oYesu nʼamukoba ati, “Amakibbwe igo gali nʼebiina egigabba, nʼenyonyi gyona giri nʼebisaasiriro, neye oMwana wa Muntu iye adambaku kadi nʼejaica olubba.”
Yesu akamwambia, Mbweha wana pango, na ndege wa angani wana viota, lakini Mwana wa Adamu hana pa kujilaza kichwa chake.
Jesus said to him, “Foxes have holes, and birds have nests, but the Son of Man has no place to lie down and rest.”
Yẹ́sụ̃ umvi ĩꞌdiní, “Ũbálígó kí ꞌbã ꞌbụ́ kí cí, ãzíla ãríŋá ꞌbụ̃ gá ꞌdĩ ꞌbã jõrõvũ kí cí, wó Ngọ́tị́ ꞌBádrị̂ ꞌbã ãngũ sĩ ru lajó sĩ drị̃kã ãtị̃jó la ꞌdáyụ.”
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Makakala gabba na bi̱i̱na bya kulaalamwo, na bi̱nyoni̱ bya mu mwanya, bibba na bizonza byabyo; bei̱tu̱ Mwana wa Muntu tagira nnyu̱mba.”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mgbũwá rĩ pi vũrã lazú ni be, ãríŋá rĩ pi jó lazú ni be, ꞌbo ma ꞌBá Mvá ꞌi, vũrã má ní mâ drị̃ suzú adrizú ni ꞌdãáyo.”
Yesu aamughila ati, “Buuwakame buli na bi̱i̱na, na noni̱ syaba na bisui hambali bikulaalagha. Bhaatu Mwana wa Muntu taali na ki̱i̱kalo kya kuhuumulilamu bbaa.”
Akemo pa Lubaŋa bino pi kit tim macalo meno i kom jo pe winyo lokke.
kum gin maeni kwinyo pa Mungu wok wi wot juco:
Kanuka iboro bala ng'ulu ebuni anyunyura ka Akuju namaka ng'ulu kalu mam keyong'ito nesi.
Katonda asunguwalira abamujeemera ne bakola ebyo.
Kole ro gigipiny me keme pa Were bino podho kwoŋ joma jokiwinji go.
Ku kine kuliata de ŋoma na Ŋun ina iyeyeŋundra ku ŋutulu laga aku sobu kulia ti lepe kilo kini.
ibyo ni byo bizanira umujinya w'Imana abatumvira.
Tim nogi omio lilo ka Rubanga tie bino i kom jo kalikame lubo kop mere.
Akemo Obaŋa bino pi kodi timmono i kom jo a mom winyo doge.
Khulwe bibiindu nga bino, lirima lya Wele liitsila ibo babamumiinyaalila.
Aŋuna a ŋakiro a ŋuna ikote nen, ebuni anyunyura ŋina ka Akuj neni a ŋulu nyepupete ŋakiro keŋ.
Haza ebyo nibyo bireetera Ruhanga kufubira abatarikumuhurira.
Hatonda aja hugudya abaatu abahola ebiitu hyʼebyo, nʼehiruŋi.
Kuba olw'ebintu ebyo, obusungu bwa Katonda buli kwidha.
E’yo ’diyisi adra Mu­nguni emu anzi e’yo eripi ku ’diyi ma dria.
OKibbumba asunguwalira era ayaba okubonereza nʼobulwa abantu abakola ebyo.
kwa ajili ya mambo hayo huja ghadhabu ya Mungu.
Because of such things God's anger will come upon those who do not obey him.
Ãꞌdusĩku ị́jọ́ ũnzí ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ kí sĩ, Ãdróŋá ꞌbã âdrã aꞌdé ꞌbá ĩꞌdi tị gãlépi úmgbé ꞌdĩ kí drị̃ gá drị̃rịma rú.
Ruhanga mu ki̱ni̱ga kyamwe kinene kyokyo alifubira bantu bensei̱ bajeemu̱, bakukora bi̱byo bikorwa bibiibi.
ꞌBá riꞌbá tã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, kộpivé tã ꞌdĩꞌbée sẽ Múngú ã ꞌa ri ve ãní ambamba.
Ti̱ bantu abakukolagha bikoluwa bi̱bhi̱i̱hi̱ye ebi, Luhanga akubafubila na ki̱i̱ni̱gha kiye.
Ka doŋ gukato loka ca, ci gukato wi tura i lobo Genecaret, gutweyo yeya kunnu.
E ka gikadhu lokaca, giwok dhu wath i ng’om Genesareti, man ginyiko dhu wath.
Kilamarosi kesi wai loce loka akare, kodolete kesi akwap nako Genesaret nama ayenikinete kesi ataker kes.
Bwe baatuuka emitala w'ennyanja, mu kitundu eky'e Gennesareeti, ne bagoba ku lubalama.
Yesu gi jofonjirok pere jokalo wakawaka to jotundo loka Genesaret, kama jotwey'iye ye pajo kwoŋ loc.
Ku ko laga alangu i lu lozo‚ ko druga yeŋadru i ka naga Genesaretana kata yu‚ ko druga sodru ki’bona suburi i kuti yu.
Nuko bamaze gufata hakurya, bagera imusozi mu gihugu cy'i Genesareti batsīka aho.
Kakame kitieko do ngolo kede nam, kiko wok itela i Genesaret, di kiko wano yee ooko.
Ka doŋ gin odokoro loka, oyito i wi tela i Genecaret, ote tweyo yee kuno.
Nga bamalile khukhalisa inyaantsa boolile khu lwoomu, boola ambi ni shiriimba she Genesareeti, balekha abweene awo likhoŋolo lyabwe nga baliboyile khu shitsaangi.
Kedaut ikes adokar ekekwaye, todolo Genesaret, toenikis ataker lokipetot.
Ku baaherize kwambuka, baahika Genesareeti; baatsibika obwato aha nkungu.
Ni bambuha enyanja, nga boola mu hitahere ehi balanga baati Genesareeti nga baŋwa mu lyato balihwesa balireeta hwigenya.
Bwe baasomoka, baatuuka mu kiketezo eky'e Gennesareti, baatuuka ku bukalu.
Yi ka zo ’aa’dasi ’bo, yi nga eca yi kutia Genesaretia, yi nga oguru a’di yi tia.
Awo owebasaliremu enyanza ni basomoka kudi, batuukiire mu kitundu kyʼe Genesareeti, ni basiba eryato oku mbale kwʼenyanza.
Hata walipokwisha kuvuka, walifika nchi ya Genesareti, wakatia nanga.
They crossed the lake and came to land at Gennesaret, where they tied up the boat.
Kí mụ zalé ꞌâlé ꞌbo, ãfũ kí dó ãmvé, anzé kí íꞌbó ị̃yị́tị gá ãmvé ãngũ
Yesu̱ na beegeseb̯wa baamwe, b̯u̱baamaari̱ kwambuka i̱taka, baadwa ha mutanda guli heehi̱ na rub̯uga Genesareeti̱, baaguma nnanga gya b̯wati̱.
Yẹ́sụ̃ pi kâ yị̃ị́ bãlãlã rĩ zoó, kộpi ní mụzú ísị́zú Gẽnẽsãrétã gá, kộpi ũꞌyĩkí ụ̃mgbụ̃ aya rú ni pi bãákú sĩ, úꞌbé yị̃ị́ agá ꞌdãá, kũlúmgba rĩ ní pá tuzú ꞌdãgá.
Baabhasuka luhande lwʼeli̱ lwa nanja baaki̱dha mu kyalo kya Genesaleeti̱. Baaboha bwati̱ bwabo obu haa ki̱si̱yo.
Pilato owaco botgi ni, “Wutye ki askari ma gin lukur-piny; wuciti, wugwok maber mada kit macalo wutwero.”
Pilato wacu igi kumae, Wutie ku jukur: wuci wukethe bed krr calu wucopo.
Kosodi Pilato alimokin kesi, “Koyaasi lukedarak; kolototo, kidarata ates kwape ibeikiteter osi.”
Pilaato n'abagamba nti: “Mulina abakuumi. Mugende mukuumire ddala entaana nga bwe muyinza.”
Pilato owaco rijo ni, “Ter win jokur wikuri kaliel no matek paka winyalo je.”
Pilato druga teyitokindro ko adi‚ “Ta gbo ku katiyu‚ utita ku tineta gulona go be naga ma ta romokinina.”
Pilato arababwira ati “Ngaba abarinzi, nimugende mukirindishe uko mubizi.”
Pilato oko waco ne gi be, “Terunu isirikalen iotunu idarunu kuno kiber bala kame itwerunu.”
Pilato te kobbigi ni, “Wun itye wunu kede okur; wotu, igwoke acalo itwero wunu.”
Aryo Pilato waloma ari, “Mbo muli ni baliindi basilikhale, ni mutsye muliindile ilala iŋani nga ni munyala.”
Tolimok Pilato ikes tema, “Iyakatar iyes ŋisigarya ŋulu eteok, kiyakiyasi ikes kiteto alyal ejok lopite ŋolo ipedoryata.”
Pilaato yaabagarukamu ati: Mwine abarinzi; nimwirooko mukirinde nk'oku murikubaasa.
Nga Pilaato abaloma ati, “Mbaŋaaye abahuumi. Mutiine bahuumire erala amagombe ngʼolu hisoboha.”
Pilato yaabakoba ati: “Abakuumi muli nabo. Muje mukuume nga bwe mughanga.”
Pilato nga ’yo yi tia, Emi ovu ’ba angu tepi ’diyi be; emi mu, emi te eri agei okporu emini nilerile.
Awo oPiraato nʼabakoba ati, “Mutwale abaisulukale abakuumi, era bakuumire nakimo amagombe ago ngʼowebeezya.”
Pilato akawaambia, Mna askari; nendeni mkalilinde salama kadiri mjuavyo.
“Take a guard,” Pilate told them; “go and make the tomb as secure as you can.”
Pĩlátõ jọ ĩꞌbaní, “Ĩꞌdụ ãsĩkárĩ kí ꞌbã mụ kí ꞌbụ̂ andre tẽlé múké-múké ĩminí icólé rá rĩ áni.”
Pi̱laato yaabei̱ri̱ri̱mwo naabaweera, “Mu̱tu̱nge bali̱ndi̱, mu̱gyende mubate ha kituuru balindire ki̱mwei̱ na maani nka ku̱mwegi̱ri̱.”
Pĩlátõ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ĩmi pẽkí ãngáráwá rĩ pi mụụ́ ꞌbụ́rẹ̃drị̃ rĩ ũtẽé sụ̃ ĩmi ní nị̃ị́ gí rĩ tị́nị.”
Pilaato aalaghila ati, “Mughende na bali̱ndi̱ balinde kituulo eki bhyani.”
oweko Najaret, ci ocito obedo i Kapernaum ma tye i dog nam, i lobo Jabulon ki Naputali,
e kan eai Nazareti, ebino ebedo de Kapernaum, ma ni dhu nam, i kieu Zabulon ku Naftalim:
Keloma ko Nasareti, koikari akiboi Kapernaum arir ka akare, kakwap kanako Sabulon kiton Naftal.
N'aleka Nazaareeti, n'ajja n'abeera e Kafarunawumu, ekiri ku nnyanja mu kitundu kya Zebbulooni ne Nafutaali.
Go oeye Nazareth, to kidho Kapernaum, tindi ma dho jwom Galili, iy'adec mapa Zebulun kodi Nafital.
druga ŋiyoro Nazareta yu‚ druga utu ku saka Kaperinauma yu suburi i kutu yu‚ i dridriŋi na Zebuluna ku na Nafatalina,
Yimuka i Nazareti atura i Kaperinawumu, umudugudu uri ku nyanja mu rugabano rwa Zebuluni na Nafutali,
En eweko Nasaret di eko kato ot bedo i Kaperanaum, bomba kame tie i dog nam me Galilaya, i adulion me Sebulun kede Naputali.
te weko Najaret, te wot bedo i Kapernaum, ame tye i dog nam, i lobo Jabulon kede Naputali,
Nga warurire mu Nazareti, watsya wamenya mu Kaperunaumu, shiriimba shishesaane ni inyaantsa ye Galilaaya, mu bisiintsa bya Zebuloni ni Nafutaali.
Toesik iŋes Nasaret, tolot akiboi alotaun a ŋolo a Kaperenaum a ŋolo alodiyete anam Galileya, nakwap ŋina a Sebulon ka Naputali.
Ku yaarugire Nazareeti, yaagyenda yaaguma Kafarinaumu, ekirorero ky'aha mwegyego gw'enyanja, ahagati y'ebyanga bya Zebuluuni na Nafutaali.
Ni goola eyo, gatiina e Nazaleesi eyi gaŋwa ngʼatiina amenya e Kaperanawumu, ehiri hu nyanja mu hitundu hyʼe Zebbulooni ni Nafutaali.
Yaava e Nazarethi, yaaja yaaba e Kaperinaumu eky'oku nhandha, mu biketezo eby'e Zebuluni ni Nafutali
eri nga Nazaretini ku ra, nga emu ovu Kaperinaumua, aku nde miri tia, kala Zebuluni pini Nafutali beria;
Awo nʼazwa omu kabuga kʼe Naazaleesi nʼayaba nʼabba mutyami omu kibuga e Kaperenawumu ekiri oku nyanza omu bitundu byʼeigwanga lya Zabbulooni nʼebya Nafutaali.
akatoka Nazareti, akaja akakaa Kapernaumu, mji ulioko pwani, mipakani mwa Zabuloni na Naftali;
He did not stay in Nazareth, but went to live in Capernaum, a town by Lake Galilee, in the territory of Zebulun and Naphtali.
Aꞌbe dó Nãzẹ̃rẹ́tị̃ rá, mụ dó uꞌálé Kãpẹ̃rẹ̃nãwụ́mị̃ gá ꞌdĩ ãngũ ãzí mĩrĩ tị gá ãngũ Zãbụ̃lọ́nị̃ ꞌbadrị́ Nãfũtálĩ be rĩ ꞌi.
Hei̱nyu̱ma gya kuruga Nazareeti̱, Yesu̱ yaagyendi̱ri̱ yeicala Kaperenau̱mu̱, rub̯uga lunyakubba niluli ha mutanda gweitaka lyetwa Galilaaya, mu kicweka ki̱kyo kya nganda ibiri, lwa Zabbu̱looni̱ na Nafutaali.
Ĩri ní fũzú Nãzẽrétã agásĩ, ꞌdezú mụzú adrizú Kãpãrãnãụ́mã gá, ĩnyiŋá yị̃ị́ bãlãlã rĩ ã gãrã gá, ãngũ Jẽbũlúnã pi vé Nãfãtálĩ be rĩ gé,
Aalu̱gha mu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱, aaghenda aakala mu tau̱ni̱ ya Kapelenau̱mu̱. Tau̱ni̱ eghi ekaba eli mu kyalo hambali ntu̱la ya Jabbu̱looni̱ na Nafutaali baabaagha bakaaye.
Orwone dok gua ki i Betania, ma kun kec neke.
Urwone, ka giai Bethania, kec unege.
Apaaran na atupakini, ebong'uto kesi ko Betani, eirarit Yesu eteng'e.
Ku lunaku olwaddirira, Yesu n'abayigirizwa be bwe baali bava e Betaniya, Yesu n'alumwa enjala.
Yawere mere munyo jo ni royo jodwoko wok Bethania, Yesu onwaŋo winjo kec.
Ku gbo’dini imalu de kugbo ko laga aŋiyoro Betania yu‚ Yesu druga tika ku mago.
Bukeye bwaho mu gitondo bamaze kuva i Betaniya, arasonza.
Oru mere di kitie dwogo ki Betania, kec oudo oneko Yesu.
Orwo mere ka gin oya i Betania, kec oneke.
Ni bwasha shifukhu shishelakho nga baama i Besaniya, Yezu abe intsala ilikho imulya.
Ani iwalari, toboŋut ikes alo Betania, tonyam Yesu akoro.
Eizooba ryakuratsireho, ku baabaire nibaruga Beetaniya, yaagira enjara.
Hu ludaalo olwagobolaho, Yesu nʼabeegi babe ni baali ni baŋwa e Bbesaniya ohwagamayo e Yerusaalemu, nga Yesu aŋulira enjala nʼemuluma.
Olunaku olwairirira, bwe baali bava e Bethania, Yesu endhala yaamuluma.
Dru ’dini, yi ka fu Betaniasi ’bo, abiri nga eri fu ra.
Oku lunaku olwairireku, oYesu nʼabeegibe owebabbaire bazwa e Bbesaniya, oYesu enzala nʼemuluma.
Siku iliyofuata walipokuwa wakitoka Bethania, aliona njaa.
The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ ꞌbaní angá agá Bẽtánĩ gâlé, ãbị́rị́ fụ Yẹ́sụ̃ rá.
Mwakya gwaho, b̯ubaalingi nibakuruga Bbesani̱ya, Yesu̱ yeezegwa nzala nigikumudya.
Kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, Yẹ́sụ̃ pi ní fũzú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi be gụ́rụ́ Bẽtẽníyã vé rĩ agásĩ ãmvé, ẹ̃bị́rị́ fụ Yẹ́sụ̃ ri káyĩ.
Nkyambisi ya kilo ekyalabhi̱yo, obu baanalu̱ghagha mu mu̱bhi̱li̱ ghwa Bbetaniya, njala yaamukwata.
Cimon ma yam obedo i kin jo ma gimito locken, ki Juda me Keriot, ma odobe.
Simon ma Jakananayo, man Yuda Iskariote, m’ucibe bende.
Simon (lokautan kanuka akwap keng'); Yuda Iskariot lokegwelari Yesu.
ne Simooni Omulwanirizi w'eggwanga lye, ne Yuda Yisikaryoti, eyalyamu Yesu olukwe.
Simon ma wok Kana ma jalweny ri piny pere; kodi Yuda Iskariot m'ocamo sereko ri Yesu.
Simona laga a Zelotetalo‚ ku Yuda laga lo Kariota lo nyokindro lepe mundraralo.
na Simoni Zelote,
Simoni me Kanan kede Yuda Isikariot, ngat kame bin orupao Yesu.
Cimon me eryoŋet apyem i abumente, kede Juda me Keriot, ame cen oketo erupe i kom Yecu.
Simoni uwaba atsiinikhila naabi linaambo lyeewe (beesi balaanga bari Zelote); ni Yuda Isikalyoti, niye uwalyamo Yezu luwomelo.
Simoni ŋolo arae Eseletoit ka Yuda Isikariot ŋolo alukini Yesu.
Simooni enkunzi y'eihanga, na Yuda owa Kariota, owaamureebize.
ni Simooni Omuzelote,
Simoni Omukananayo ni Yuda Isikarioti eyamulyamu olukwe.
Simoni Kananiari pi Yudasi Isikarioteni, ’ba eri o’di nyapiri be.
nʼoSimooni oMulwaniriri wa kwefuga kwʼeigwangalye, nʼoYuda Isikalyoti eyaliiremu oYesu olukwe.
Simoni Mkananayo, na Yuda Iskarioti, naye ndiye aliyemsaliti.
Simon the Patriot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Sị̃mọ́nị̃ angálépi amụtị ꞌbá ãꞌdị́ ꞌdịlépi lẽjó adrujó ꞌbá Rụ́mị̃ rú rĩ kí pálé gá ku rĩ ꞌi ãzíla Yụ́dãsị̃ Ị̃sị̃kãrị́yọ́tị̃ ĩꞌdi ꞌbã mẹ́lẹ́ mbelépi rĩ ꞌi.
Si̱mooni̱, mulwaniira ihanga lyab̯u,
Sị̃mọ́nã ẹ́sị́ ꞌbãápi ꞌbá ívé rĩ pi ẽ ị́sụ́kí rí drị̃wãlã rĩ ꞌi, ãzini Yụ́dã Ĩsĩkãrĩyótã gõópi Yẹ́sụ̃ ã ũli ꞌbeépi rĩ ꞌi.
Si̱mooni̱ oghu aalwanililagha ehanga liye, na Yu̱da Esikalyota, oghu akamu̱ghobeli̱ya.
Ci cutcut gutugi weko obwogi, gulubo kore.
E ndhu ndhu nica giweko voi migi, gilubo ng’eye.
Atipet kinyekinete kesi iregia kes, ka akitup Yesu.
Amangwago ne baleka awo obutimba bwabwe, ne bagenda naye.
Piyo piyo no joweyo bwo pajo, to joluwo go.
Wuleŋa gele ko druga kolokindro birazi kase kine, druga kepodru lepe.
Uwo mwanya basiga inshundura baramukurikira.
Cucuto gin kiko weko bwoini gi di kiko lube.
Oyotoyot gin oweko bwoyigi, ote Lube.
Khaangukho balekha butiimba bwaabwe, baloondelela Yezu.
Kimyekis ikes ŋatibae kec atipei, kiwuapakis iŋes.
Batyo ahonaaho baatsigaho obutimba bwabo, baamukuratira.
Aŋo ni naaŋo nga baleha aŋo obutimba waawe, bamulondaho.
Mangu ago baaleka obutimba bwaibwe baamunonereza.
Yi nga emba yini ku coti, nga mu eri vutisi.
Era amangu ago ni baleka aawo obutimba bwabwe, ni baaba naye.
Mara wakaziacha nyavu zao, wakamfuata.
At once they left their nets and went with him.
Cọtị aꞌbe kí bóyí ĩꞌbadrị̂ kí rá, bĩ kí dó ĩꞌdi vú.
Nahaahwo baati̱gi̱ri̱ bitimba byab̯u, baamuhondera.
Koro kộpi ní ĩvé ímbá kuzú, kộpi ní ꞌdezú mụzú Yẹ́sụ̃ vúgá sĩ.
Du̱mbi̱ Si̱mooni̱ na Andeleya baati̱gha bu̱ti̱mba bwabo, baamukwama.
Onoŋo tye dako mo ma yam otwoyo two agobi mwaka apar wiye aryo.
Man dhaku moko, ma rimo mol i kume doko rundi apar wi ario,
Ajii aberu na adekit adeka naka akibuk awokot ikaru itomonkaare.
Waaliwo omukazi eyali abonyeebonye n'obulwadde obw'ekikulukuto ky'omusaayi, okumala emyaka kkumi n'ebiri.
Kenyo onwaŋo nitie dhako moro m'oyido otieko candere gi remo ma oy cowo hongo ma oro apar g'ario gipi;
Nyenaga ne’de noka naga rima kine awonu ku lepe i muguni kiŋazi mere gele ku konye mure.
Nuko hariho umugore wari mu mugongo, wari ubimaranye imyaka cumi n'ibiri,
Oudo tie dako moro kame oudo tie kede tuwo kame omio remo obedo ony ki kome pi mwakini tomon kiwie are.
Onwoŋo tye dako moro a nwaŋ otwo too me kwer remo mwakki apar wie aryo.
Mu lituuli umwo mwabamo umukhasi abe uwalwala khukhwibeena khwe kamafuki khumala kimiiko liikhumi na kibili.
Ayai nen aberu ŋina aleleete ŋaokot ŋikaru ŋitomon ka ŋiarei.
Kandi hakaba hariho omukazi owaabaire arwariire ekyejwiso emyaka ikumi n'ebiri;
Mu guŋindi ogwo mwalimo omuhasi owaali nʼaweeneweene nʼobulwaye wʼoluheeŋo ohuhena emyaha ehumi nʼebiri.
Ghaaligho omukazi eyali alwaire ekikulukuto okumala emyaka ikumi n'ebiri.
Oku azini, arini adri ra ruania ’dani eli mudri drini iri,
Mwabo mwabbairemu omukali eyabbaire agadire nʼobulwaire bwʼekikulukuto kyʼeisaaye obwabbaire bumumalireku emyanka ikumi na mibiri.
Na mwanamke mmoja mwenye kutoka damu muda wa miaka kumi na miwili,
There was a woman who had suffered terribly from severe bleeding for twelve years,
Ũkú ãzí ãrí ꞌbã rajó ĩꞌdi ụrụꞌbá gá drị̃ cịlépi ílí mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ la ꞌdãá cí.
Mu bab̯wo bantu haalingimwo mu̱kali̱ munyakubba amaari̱ myaka i̱ku̱mi̱ na mibiri ahi̱mbi̱ri̱ keejwi̱so.
Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri sĩ, ũkú ãzi ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ãsámvú gé ꞌdãá, mbãá ụ́ꞌdụ́ ri ẹ́cị́ rụ́ꞌbá ni gé sĩ, gã dẹgá sĩ, ꞌdụ caá ílí mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃.
Mu kiigambi̱ eki hakaba halimu mukali̱ oghu akaba alwaye bulwaye bwa bakali̱. Alebbi̱ye na buwo kumala myaka eku̱mi̱ nʼebili.
Mumiyo wamoko tamwa ni dano gikwano ni kite atir pi niyene, ento pe pi tic me cobo cik.
Ka kumeno wakwanu nia lembe m’i wi dhanu gonjre ni kum yioyic nge ku tic mi cik.
Idautu oni atiakun ebe itwan imarakino adolite koking'aren ka Akuju akitor akiyuun bon, konye mere kanuka asoma nu icorakiit Ekisil.
Tukakasiza ddala nti omuntu aba mutuukirivu lwa kukkiriza, sso si lwa kutuukiriza ebyo Amateeka bye galagira.
At'onyo wacowo wac ni Were kwanyo woko banja kwoŋ dhano cungo kwoŋ yeyo, makiweno kwoŋ timo gima Cik mito.
Kuwade yi adeni adi ŋutulo ilo kena mŋgba ku kulia ti rugo kine‚ agbo’da ku kondra na lepe na kukuzunani.
kuko duhamije yuko umuntu atsindishirizwa no kwizera, atari imirimo itegetswe n'amategeko.
Pien wan ongeo be dano bedo ngat kopoore pi yei, do weko pi timo gikame Iswil mito.
En omio omoko tamwa ni, dano okwano ni kite atir pi iyee mere, mom pi ticcere me cobo cik.
Khulwekhuba khwawandalasa khuri umuundu ekyela umukwalaafu khulwe khufukiilila, ne shili khulwe khukhola byeesi kamakaambila kaloma ta.
Anerae ikinupit ebe elimori Akuj atemar iyookino ituŋanan alokiŋaren keŋ aŋuna enupitor iŋes, meere aŋuna iwuapitor Ŋikisila.
Ahabw'okuba nituhamya ku omuntu aheebwa okuhikiirira ahabw'okwikiriza, kutari habw'okukora ebirikuragiirwa eiteeka.
Huhinywanywasa huuti omuutu gejeerera omusango mu moni ja Hatonda olwʼohumufugiirira, aye silwahuhuuma amagambi.
kuba tukakalisa irala ng'omuntu abalibwa okuba omutuukirivu lwa kwikiriza, ti lwa kugema Mateeka.
E’yo ’disi ama ega yi ’ba la ’ba baru a’itasi, ’yeta azitani kokoru.
Kale iswe tukikakasa tuti oKibbumba asiima omuntu lwa kwikirirya okwabba nakwo omu Yesu, neye tirwakubba kiti atuukirirya ebyo aMateeka ebigalagira.
Basi, twaona ya kuwa mwanadamu huhesabiwa haki kwa imani pasipo matendo ya sheria.
For we conclude that a person is put right with God only through faith, and not by doing what the Law commands.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma jọ la Ãdróŋá lã ãma ãlá ru ꞌbá ĩꞌdi ãni la rú ãꞌị̃táŋá sĩ adru ãzị́táŋá vú ũbĩjó rĩ sĩ la ku.
Twe tukoba yati: Kwikiririza mu Ruhanga, kyokyo kiha muntu kucungurwa, bei̱tu̱ hatali hab̯wa kukora bintu bya biragiro bikuragira.
ꞌBâ adri pịrị Múngú ẹndrẹtị gé, ꞌbá ní Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́ gí rĩ sĩ, adri ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ní tãị́mbị́ rĩ ꞌdụụ́ ngaá rĩ sĩ kuyé.
Tuboone ngu Luhanga akubalagha bantu kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye haabwa ku̱hi̱ki̱li̱ja, etali haabwa kukola ebi bilaghilo bilaghiiye.
Ento kiniga omake, okwero donyo i ot. Wonne okatti woko obako doge bote,
Ento ng’ecwiny umake, man eyio ngo emondi: e won uwok woko, man ecuke.
Abu kokadak noi esapat lokapolon kong'eri akilom otogo; kolomuni papa keng' king'a akimaima nesi akilom.
“Ye n'asunguwala, n'atayagala kuyingira. Awo kitaawe n'afuluma n'amwegayirira.
Omin madwoŋ nge omako to kwero kiri donjo i ot; gikenyo bamere owok woko to temo naŋo go ni wodonji.
Ŋiro laga a kayolo druga ŋoŋoma, druga reredra lubo naga i ’ba yu ina. Kuwade monye lo lepelo druga lupundro ku lepeni i ’bo’bodya na lepe.
“Undi ararakara yanga kwinjira, nuko se arasohoka aramwinginga.
“Do awobi adwong cunye oko wang, di eko dagi donyo i ot. Papa mere oko wok ooko di oko donyo ngangao en.
Akemo te make, okwero donyo i ot oko. Pappere te donnyo baŋe, obako doge baŋe.
“Wandaaye umukhulu yuno wakhalala naabi, wekaana ni khukhwinjila mu ntsu. Kila paapawe arura ibulafu, wamwikontselela ari enjile mu ntsu.
“Toŋo edya ŋolo apolon nooi, towou alomar tooma lore; tosodi tolomu papa keŋ kiŋa, kimaima iŋes tema, ‘Tolomu tooma.’
Ogwo mwojo ku akihurira, ekiniga kyenda kumubarura, ayanga kutaaha omu nju; ishe arugaho ashohora kumweshengyereza.
“Aye omusaani oyo galuŋa huluŋa nandi geeda nʼohwingira mu nyumba. Nga semwana atula ebulafu amwegalihira gengire.
“Aye omulenzi omukulu yaanakughala era nga tayenda na kwingira. Kale ise yaafuluma yaamweghemba angire.
Te eri ovu adrasi tu’i leni fi ku. Ati nga di efu asini omizu,
“Neye iye omugandawe omukulu nʼanyiiga era nʼagaana okutuuka e ika. Kale oiteeye nʼakimanyica era nʼamusenja awo egiyabbaire okumwegairira atuuke e ika.
Akakasirika, akakataa kuingia ndani. Basi babaye alitoka nje, akamsihi.
The older brother was so angry that he would not go into the house; so his father came out and begged him to come in.
“Ádrị́pị̃ kãyú rĩ ꞌa ve ũmbã sĩ, gã dó filé jó agâlé úmgbé. Átẹ́pị̃ ãfũ dó ĩꞌdi rụ́ ãmvé ꞌdõlé sĩ mãmálá ꞌbãlé ꞌbã fi jó agâlé.
Kyonkei, waab̯u mu̱handu̱ yaazi̱ngeeri̱ hoi̱, yaagi̱ra kwingira mu nnyu̱mba; mwomwo bbaawe yaahuluka hali yo amutaagire eingire mu nnyu̱mba.
“Mvá kãyú rĩ ã ꞌa ve tã ꞌdĩri sĩ ũnjí ũnjí, gã figá jó agá ꞌdãlé sĩ. Ẹ́tẹ́pị ní fũzú mụzú ĩri mãzú kĩnĩ, ẽ ífí ímụ́zú jó gá nõó.
“Obu mwana wʼobukulu oghu aaghu̱u̱ye atiyo, aasaalililuwa kimui kandi aabhenga na ku̱hi̱ka hambali ki̱ghenu̱ eki kili. Niibuwo ese wee aasi̱ye hambali mwana oghu ali, aatandika ku̱mwesengeleli̱ya ati, ‘Gutu wiise mu ki̱ghenu̱.’
Ci Petero ogamo doge owacce ni, “Rwot, ka meno aye in, ci wek abin boti kunnu kun awoto ki i wi pii.”
E Petro loko lembe ire ewacu kumae, Rwoth, tek en e in, wac ira abin i beng’i ku wi pi.
Kinyakakini Petero nesi, “Lokapolon, kerait ijo, kiworou eong' kabu nama kon kokuju akipi.”
Awo Peetero n'amuddamu nti: “Mukama wange, oba nga ggwe wuuyo, ndagira nzije gy'oli nga ntambula ku mazzi.”
Gikenyo Petero oluwo malo ni, “Rwoth, ka meno in adieri, oran awok abin bongin wi pi.”
Petero druga teyitokindro lepe adi‚ “Mata‚ kugbo ŋolo a do, taki na ti na uti konu yu i pio kini.”
Petero aramusubiza ati “Mwami niba ari wowe, untegeke nze aho uri ngendesha amaguru hejuru y'amazi.”
Petero oko dwoko be, “Rwot, ka in inonono, wac ne ada abin buti ki wi pii.”
Petero te gamo doge ni, “Rwot, ka in ennono, cwana me abin baŋi i wi pii.”
Lwanyuma Petero wamuloma ari, “Musakhulu, noola iwe niye, indakile niitse is'uli nga injendela khu meetsi.”
Tolimok Petero iŋes tema, “Ekapolon, ani kerae iyoŋ, tolimokinae ayoŋ daŋ obu neni kon alosi alokidiama nakipi.”
Petero amugarukamu ati: Mukama wangye, ku oraabe ori iwe, ndagiira, ngyendere aha maizi, nkuhikye.
Ngʼaŋo Peetero amugobolamo ati, “Musengwa, nʼoba nʼoli ndiiwe ndome ngendere hu maaji niije eyi oli.”
Agho Petero yaamukoba ati: “Musengwa, oba niiwe lagira ndidhe y'oli nga ntambulira ku maadhi.”
Petero nga e’yo omvi, tia kini, Opi, ka adri mi’i, mi azi ma emuzu mi vu yi dria.
Awo oPeetero nʼamukoba ati, “Musengwa, ondagire ntambulire oku maizi nga njiza egyoli, owoobbanga dala niiwe.”
Petro akamjibu, akasema, Bwana, ikiwa ni wewe, niamuru nije kwako juu ya maji.
Then Peter spoke up. “Lord, if it is really you, order me to come out on the water to you.”
Pétẽrõ jọ, “Úpí, ꞌbâ drĩ adru mi ꞌi ãndá-ãndá ru, ífẽ ámụ mí rụ̂lé ị̃yị́ drị̃ gâ sĩ.”
Mwomwo Peeteru yaamwi̱ramwo naakoba, “Mukama wange, waakabba nooli weewe, ndagira nagyadede nze cali oli, ninkulibatira ha meezi̱.”
Pétẽró ní újázú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Úpí, ádarú ꞌbá rĩ dõ mi ꞌi, lẽ mî ꞌyo, mâ mụ mí vúgá ꞌdĩí yị̃ị́ rĩ drị̃gé sĩ pá sĩ.”
Peetelo aamukuukamu ati, “Mukama, olakaba aaniiwe weenini, ongambile niise hambali oli nindubhatangila haagu̱u̱li̱ ya maasi.”
pien awaco botwu ni, nia koni pe dok abimato pig olok nio waŋ ma ker pa Lubaŋa obino.”
kum awacu iwu kumae, Ugambre kawono abimadhu pigolok ungo, ma fodi ker pa Mungu ku bino ngo.
Kalimokini eong' osi ebe ageun kipokona mam eong' kamasi ebino lo akitodolo na ebunia Ajakanut ka Akuju.”
kubanga, mbagamba nti okuva kati sijja kwongera kunywa mwenge gwa mizabbibu, okutuusa Obwakabaka bwa Katonda lwe bulijja.”
rupiri awaco riwin, wok gunyo ni akibino madho vini kendo cuka Ker pa Were obin.”
Na takindra ta adi na aka mozu suwe ti konye ti zabibu kine ’doni, ti inga tumata na Ŋun ina aku yeŋundra.”
Ndababwira yuko uhereye none ntazanywa ku mbuto z'imizabibu, ukageza aho ubwami bw'Imana buzazira.”
ango awaco ne wu kamano pien cako nan, likame bobo abino mato pige me anyakini me olok, tuno kede di do Ajakanut ka Rubanga obino.”
pien attitiwu ni mano, cakere amanni, mom dok abino mato pig olok, ituno ka loc Obaŋa bino tuno.”
lwekhuba imbaboolela ndi, khukhwaama shaleelo, siindinywakho lundi ni nanywe khu byaamo bye kumusabibu, khukhwoolesa Buyiinga bwa Wele ni bulyoola.”
anerae akalimokini ayoŋ iyes atemar, ameun tokona emam nabo nyamasi epiini akitodol Akoloŋit ŋina ebunio Apukan ka Akuj.”
Manya nimbagambira nti: Okwiha hati tindinywa bundi ha kirugire omu mizaabibu, okuhitsya obu obukama bwa Ruhanga buriija.
olwohuba mbalomera ti sinja hunywa hu nvinyo yʼemizabbibbu nindi ohwola olu ndinywa epyaha mu buŋugi wa Hatonda.”
kuba ka mbakobere: Tiriirayo kunhwa ku mwenge gwa muzabbibu okutuusa Obwakyabazinga bwa Katonda lwe buliidha.”
te ma ’yo emi tia, engazu curu’do ma ngani efi zabibuni ’yaleri ma su mvu dika ku, de nga suru Munguni ecani ku.
olwakubba mbakobera nti okuzwa atyanu tinaliirayo tete okunywa ekyokunywa kyʼemizabbibbu, paka obwakabaka bwa Kibbumba owebwalibbeerawo.”
Maana nawaambia ya kwamba tangu sasa sinywi mazao ya mzabibu hadi ufalme wa Mungu utakapokuja.
I tell you that from now on I will not drink this wine until the Kingdom of God comes.”
Ájọ ĩminí, má icó zãbíbũ ífí sụ́ ꞌdĩ mvụlé ị̃dị́ ku kpere Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ ꞌbã acá agá.”
Hab̯wakubba nkubaweera nti, ti̱ndi̱b̯u̱ni̱a kunywa ha kyakunywa kya byana bya mi̱zabbi̱bbu̱
Á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, íꞌdózú ãndrũ mụzú drị̃drị̃, á gõ vị́nyọ̃ mvụụ́ dị̃ị́ ku, cĩmgbá mãlũngã Múngú vé rĩ ní ímụ́zú rĩ gé.”
Mbaghambiiye, tankutodha kunuwa vi̱i̱ni̱ ku̱hi̱ki̱ya obu nditodha kughinuwa bu̱lemi̱ bwa Luhanga mbwasi̱ye.”
An agamo ni, ‘In aŋa, Rwot?’ Ci owacca ni, ‘An aye Yecu ma itye ka yela-ni.’
Man adwoko lembe kumae, In i ng’a, Rwoth? En ke edwoko lembe ira kumae, An a Yesu ma Nazareth m’ibenyayu ragedo i kuma.
Kenyakuni eong', ‘Ng'ai ijo, Lokapolon?’ Kolimokini eong', ‘Arait eong' Yesu loko Nasareti, lo isicani ijo.’
Ne nziramu nti: ‘Ggwe ani Mukama wange?’ N'aŋŋamba nti ‘Nze Yesu Omunazaareeti gw'oyigganya.’
Apenjo ni, ‘In iŋa, Rwoth?’ Owaco ran ni, ‘An Yesu ma Nazareth m'ilwenyo gine.’
Na druga teyitokindro lepe adi, ‘Do a ŋa ya, Mata?’ Lepe druga teyitokindro na adi, ‘Na a Yesu lo Nazareta, laga mo do wowondrilo.’
Nanjye ndabaza nti ‘Uri nde, Mwami?’ Aransubiza ati ‘Ndi Yesu w'i Nazareti uwo urenganya.’
Ango ako dwoko ne be, ‘In ngai, Rwot?’ En eko waco na be, ‘Ango en Yesu me Nasaret kame in itie tidilo.’
An ate gamo ni, ‘Kara yin iŋa, Rwot?’ En te gamo ni, ‘An a Yecu me Najaret, en ame yin giri itye ka wunonono.’
Nase nilamo ndi, ‘Umukasya, Iwe naanu?’ Naye wanoma ari, ‘Ise Yezu we Nazareti, isi iwe ukubyeenga.’
Eŋit ayoŋ otema, ‘Ŋae iyoŋ, Ekapolon?’ Toboŋok iŋes tema, ‘Arae ayoŋ Yesu ŋolo a Nasaret, ŋolo isicanit iyoŋ.’
Naanye naagarukamu nti: Ori oha, Mukama wangye? Nawe yangira ati: Niinye Yesu owa Nazareeti, ou orikuhiiganisa.
“Nga gangobolamo ati, ‘Ndiise Yesu Omunazaleesi oyu ohiyaania.
Nairamu nti, ‘Niiwe ani Musengwa.’ Yankoba ati, ‘Ninze Yesu ow'e Nazarethi y'okiriga.’
Ma omvi e’yo, Opi, mi a’di’i ya? Eri ’yo ma tia, Ma Yesu Nazaretia miru inzaleri’i.
“Nze ni njiramu nti, ‘Niiwe onaani Musengwa?’ Iryo ni liiramu liti, ‘Ninze oYesu owʼe Naazaleesi ogwoli kuyiigaania.’
Nikajibu, Wewe u nani, Bwana? Akaniambia, Mimi ni Yesu Mnazareti, ambaye wewe unaniudhi.
‘Who are you, Lord?’ I asked. ‘I am Jesus of Nazareth, whom you persecute,’ he said to me.
“Ázị, ‘Mi ãꞌdi ꞌi, Úpí?’ Uja áma umvilé, ‘Ma, Yẹ́sụ̃ Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá, míní ĩꞌdiní ũcõgõ fẽjó rĩ ꞌi.’
“Iraka li̱lyo lyei̱ri̱ri̱mwona nilikoba, ‘Gyagya Yesu̱ wa Nazareeti̱ gyoli mukuhiiga.’
Má ní zịzú, ‘Úpí, mi ãꞌdi ꞌi?’ Ĩri ní újázú kĩnĩ, ‘ꞌBá mí ní rií ọ̃cụ̃ụ́ rĩ, ĩri ma ꞌi Yẹ́sụ̃ Nãzẽrétãgú rĩ.’
Du̱mbi̱ naabu̱u̱li̱ya nti, ‘Nuuwe ani̱ Mukama wanje?’ Muntu oghu aakuukamu ati, ‘Ni̱i̱si̱ye Yesu wʼomu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱ okwete kubona-boni̱ya.’
Dok ooro lutic mukene, kun waco botgi ni, “Wuwac bot jo ma onoŋo gilwoŋogi ni, Nen, doŋ ayubo cam ducu tye, twonina ki rocina ma moo doŋ ginekogi woko, doŋ giyubo jami ducu tye; wubin i karama me nyom.”
Eoro jumiru mange kendo, ewacu kumae, Yer ni ju ma juwakugi kumae, Nen, ayiko cemo para; koni dhiang’ para ku lim para m’ucwe de junego, gin ceke de bedo ayika: wubin bang’ agba mir ambadha.
Bobo kijukiari lukejaanakinak ice ebala, ‘Kolimokisi ng'ulu lu enyaraute: Alokoki eong' inyamat kang'; imong'in kang' ka itaka kang' lu etumito adaun akitub, ng'ini ibore elokokina; kobutu opucit loka emanyit.’
“N'atuma nate abaddu abalala ng'agamba nti: ‘Mugambe abaayitibwa nti: Embaga yange ewedde okuteekateeka. Ente zange n'ebyassava ebirala bittiddwa. Era buli kintu kiwedde okutegeka. Mujje ku mbaga ey'obugole.’
Riameno go odoko ooro jotic man gi mikwenda me: ‘Waci win ri jom'olwoŋ ni atieko yiko kisi gimoro i kalima paran; megikwe paran kodi dhok ma cwe otiek neko, aka gimoro je onyo oyikere. Biye win i kalima ma nywomirok.’
Lepe druga sonyodru ku’de upi ’do‚ druga takindra ko adi‚ ‘Takita ŋutulu lo luŋu kilo adi‚ Meteta, na akukundra nyosu niona, su kuwe laga a ’baŋa kilo ku kaazo laga aweleta kilo a’duŋo azo‚ kapa kilo giri gbo’di apeta azo. Pondrita i tokomona na ’depani nokana.’
Arongera atuma abandi bagaragu ati ‘Mubwire abatowe muti: Dore niteguye amazimano, amapfizi yanjye n'inka zibyibushye babibāze, byose byiteguwe, muze mu bukwe.’
Bobo en eko cwano jotic ace di ewaco ne gi be, ‘Otunu iwacenu wele kame alwongo i ebaga be ango atieko iiko cam; aneko twonin kede itobai na kame ocwe. Gi dedede do tie cuto; bianu do i ebaga me nyom.’
Dok te oro omiro ocele kun kobo ni, ‘Wotu, ititti wunu jo ame olwoŋo ni, An doŋ atyeko yiko cam, oroyina kede roce olobakino doŋ onekogi oko, jami luŋ doŋ oyiko oko; biye wunu i arama me nyom.’
Lundi ndi warumana babakaanisi babaandi nga aloma ari, ‘Ni mutsye muboolele ibo babalaangiwa muri, ise naŋoonaŋoonele kamayiiya kaase, tsikhaafu tse kiminaawa tseriiwile. Bibiindu byoosi byaŋoonaŋoonewele. Ari ni mwiitse khu mayiiya ke bukhwaale.’
Kiyakiya nabo ŋipi keŋ ŋice, alimokin ŋulu anyaritae nasuban atemar, ‘Etemok ayoŋ akimuj, aarit ŋimoŋin ka ŋitak ŋulu atumak, etemokin ŋiboro daadaŋ; potu nasuban!’
Akagaruka akatuma abandi baheereza, naagira ati: Mugambire abeetsirwe aha bugyenyi muti: Reeba, naateekateekire obugyenyi, enimi zangye na zaakaberera zangye zituukwirwe; byona byeteekateekire, nimwije mutaahe obugyenyi.
“Ngʼaŋo nindi atuma abeedu abandi ati, ‘Mulome abageni abalange muuti kenire ohutegeha embaga era netire eŋombe esaame nʼebisonga ebisaata ebinabbiita olwʼembaga yʼobugole wʼomwana wange. Era hiisi hiitu hiŋooye, muuje hu mbaga.’
Kabiri yaatuma abagheereza abandi yaabakoba ati, ‘Mukobe abaayetebwa muti, embaga etuuse, mmaze okwita ente endaagho n'ente entototo empiite, era mmaze okutegeka buli kintu baidhe ku mbaga.’
Eri pe ati’ba azini ma ti dika, eri ’yo ra, Emi olu ’ba omvele ’bo ’diyi ma tia, Mi ndre, ma a’di nyaka mani ’bo, oli ranya mani piyi anyapa osoru ’diyi be ’bo, afa dria ovu ngonde; emi ma emu omu oku bizaniria.
“Kale nʼatuma abagalama abandi okubakoba bati, ‘Bamalire okutegeka embaga era nʼokusala ente endaawo, nʼente egindi ensava nʼokutegeka nabuli kimo. Kale mwize twabe oku mbaga.’
Akatuma tena watu kwa wengine, akisema, Waambieni wale walioalikwa, Tazameni, nimeandaa karamu yangu; ng'ombe zangu na vinono vimekwisha kuchinjwa, na vyote vimekuwa tayari, njoni harusini.
So he sent other servants with this message for the guests: ‘My feast is ready now; my steers and prize calves have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding feast!’
“Pẽ vâ ãtíꞌbó ãzí rĩ kí tị ị̃dị́ ãzíla jọ, ‘Ĩlũ ꞌbá tá umvelé ꞌdã ꞌbaní má idé dó ãkónã bábá ꞌbo. Má ụlị́ mánị̃gọ́ kí tị use-use rĩ kí abe ãko pírí kí dó bábá. Ĩmi amụ́ dó ụ̃mụ̃ gá ꞌdõlé.’
“Hei̱nyu̱ma, yaatu̱mi̱ri̱ baheereza bandi naabaweera, ‘Mu̱gyende muweere bab̯wo banyakwetwa nti nsegeerye kiihuru kyange kya b̯u̱genyi̱: Nsaari̱ nte zange, nnumi na nyana sajwa, kandi bintu byensei̱ mbi̱segeerye. Mwi̱ze mu b̯u̱genyi̱ b̯wa kuswera.’
“Kúru ĩri ní ívé ãtíꞌbá ụrụkọ pẽzú mụzú, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, ‘Ĩmi mụkí lũú ꞌbá ĩ ní zịị́ gí rĩ pi ní kínĩ, má úlị́ tị́ rụ́ꞌbá be mũnyãmũnyã ni pi, má ãꞌdi ínyá rĩ kú ị́nọ́gọ́sị́ gí, ngá ãrẽvú céré anigé. Lẽ ꞌbá ĩ ní zịị́ gí rĩ pi ẽ ímụ́kí ụ̃mụ̃ ũkú jezú rĩ gé nõó!’
“Niibuwo aatu̱mi̱ye baheeleli̱ya be banji kughambila bantu aba ati, ‘Ki̱ghenu̱ kyamali̱ye kuteekani̱i̱ji̱buwa. Naamali̱ye kusala nte syanje esi̱noni̱ye kwonini, kandi bu̱li̱ kintu kyona kyamali̱ye kuteekani̱ji̱buwa. Mwise haa bu̱ghenu̱!’