Acholi
stringlengths
7
365
Alur
stringlengths
11
379
Ateso
stringlengths
12
378
Ganda
stringlengths
8
341
Jopadhola
stringlengths
13
328
Kakwa
stringlengths
17
416
Kinyarwanda
stringlengths
6
362
Kumam
stringlengths
11
390
Lango
stringlengths
14
327
Masaaba
stringlengths
13
412
Ng'akarimojong
stringlengths
13
461
Nyankore
stringlengths
10
358
Nyole
stringlengths
8
592
Soga
stringlengths
12
355
Lugbara
stringlengths
9
362
Gwere
stringlengths
6
512
Swahili
stringlengths
7
312
English
stringlengths
11
351
Aringa
stringlengths
6
513
Gungu
stringlengths
8
717
Keliko
stringlengths
6
459
Talinga-Bwisi
stringlengths
11
533
Pien gin ma a ki i cwiny dano, en aye bedo tam maraco, cot, kwalo kwo, nek, abor,
Kum kud i ic, ku i adunde dhanu, pidoic ma rac wok, tarwang’, ku kwalukwo, ku negonek, ku gieri,
Naarai alomun kotoma ketau kitwaan nes elomunata awomowomoosia nukarokok - adoteu kidwe, akokoo, aaron,
kubanga mu mutima gw'omuntu mwe muva ebirowoozo ebibi, obukaba, obubbi, obutemu,
rupiri i cuny dhano ama reco caker'iye: Cot, kwo, neki, turo cik ma nywomirok,
’Bo ku ŋutulo kata yu‚ ŋiyu i teili lo ŋutulo kata yu teili loro lo lupundro, konye lopi‚ koko’ya, rembu‚ towute itro‚
kuko mu mitima y'abantu havamo imigambi mibi, guheheta no gusambana,
Pien ki cuny dano, en kame wok kiye par areco me caro, kuwo, nek,
Pien gin oya i yi dano, ame oya i cunye, en tam areco, coco, kwo, nek, cot,
Khulwekhuba bibiindu bibyaama mu mwoyo nibyo: bibyambaaso binyaalu, buyeyani, bubwiifwi, khukhwira,
Anerae alotooma ŋitai a ŋituŋa elomunete ŋatameta ŋuna aronok, adoteu, akoko, akiar,
ahabw'okuba omu mitima y'abantu nimwo haruga ebiteekateeko bibi, obushambani bw'abatashweire n'abatashweirwe, okwiba, okwita omuntu, okushambana na muka nanka nari na iba nanka;
olwohuba mu mwoyo gwʼomuutu po muŋwa ebiŋeego ebibi, ohuba wʼemoni enyangu, owiibi, obutemu, obuhwedi,
kuba mu mwoyo ogw'omuntu n'omuva ebidhuubo ebibi, obwenzi, obwibi, obutemo,
Te geri ’ba aliarisi, engazu asi ’bani ma alia, asisile onzini efuni, awu pie, ogu pie, ’ba ’dizuri pi, ali o’baza pie,
Ekyo kityo olwakubba omu mwoyo gwa muntu niimwo omuzwa ebiseego ebibbibibbi, nʼobudankaani, nʼobwibbi, nʼobwiti, nʼobulendi,
Kwa maana ndani ya mioyo ya watu hutoka mawazo mabaya, uasherati,
For from the inside, from your heart, come the evil ideas which lead you to do immoral things, to rob, kill,
Ãꞌdusĩku ꞌbá ásị́ agâlé ũrãtáŋá ũnzíkãnã ꞌdĩ kí ãfũ nĩ, mị-ãcí, ụ̃gụ̃, ꞌbá ꞌdịŋá, ãwụ̃,
Kubba mu mitima mya bantu, hooho haruga biteekerezu bibiibi, b̯wenzi̱ b̯wa bahuuru, b̯wi̱bi̱, b̯wi̱ti̱, b̯wenzi̱ b̯wa baswerangeeni̱,
Tã ĩfũꞌbá ꞌbá rĩ vé ẹ́sị́ agá rĩ pi ꞌdĩ, yị̃kị̂ ũnjí, ọ̃wụ̃ ꞌbãngárá, ụ̃gụ̃, ꞌbá ꞌdịngárá,
Nanga haa mutima ghwa muntu niiyo aku̱lu̱ghagha: byeli̱li̱kano bi̱bhi̱i̱hi̱ye, bu̱syani̱ bwa bantu abataswelangaane, busuma, bu̱ji̱ndi̱, bu̱syani̱ bwa muntu oghu asweye kedha oghu asweuwe,
Yecu owaco bot labade otal ni, “A malo icuŋ i dyere.”
Man ewacu ni ng’atu ma cinge lindre kumae, Cung i diere.
Kolimokini Yesu etwan, “Kobu king'aren ne.”
Yesu n'agamba ow'omukono ogukaze nti: “Situka, oyimirire wano, bonna we bayinza okukulabira.”
Yesu owaco ri ŋata cinge otho no ni, “Biye malo ka.”
Yesu druga takindra ŋutu ŋani laga ku keni a liwalo adi‚ “Pondri nide.”
Abwira uwo muntu unyunyutse ukuboko ati “Haguruka uhagarare hagati mu bantu.”
Di Yesu oko waco ne icuo kame bade omito nono be, “Bia kan.”
En okobbi dano ame bade omito ni, “Ya icuŋ i dyere.”
Yezu walomela umusaani uwaba ni kumukhono kumuleme ari, “Yiitsa ano.”
Tonyara Yesu ekile ŋolo amitarit akan tema, “Bua kiŋaren nege.”
Yaagira ogwo muntu okokootsire omukono ati: Ija aha ahagati.
Nga Yesu aloma omusinde owaali nʼomuhono omuŋotohi ati, “Yinyoha, wemeerere aŋa hiisi muutu asobola ohuhubona.”
Yesu yaakoba ole eyali n'omukono ogwaniala ati:
Eri nga ’yo ’ba dri be ondrizaruri ma tia kini, Mi enga uru ’ba ma eselia ’dia.
OYesu nʼakoba owʼengalo eyanyolere ati, “Osetuke, oyemerere abantu bonabona egibeezya okukubonera!”
Akamwambia yule mtu mwenye mkono uliopooza, Simama katikati.
Jesus said to the man, “Come up here to the front.”
Yẹ́sụ̃ jọ ágọ́bị́ drị́ ãcá trũ rĩ ní, “Mí angá pá tulé ꞌbá pírí kí drị̃lẹ́ gá ꞌdâ.”
Mwomwo Yesu̱ yeeta yogwo mudulu, “I̱za, weemeere mu mei̱so hahwo.”
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ágó drã ní drị́ ni nyií kuú ꞌbẽléꞌbéle rĩ ní kĩnĩ, “Mí íngá ụrụ, mí ímụ́ pá tuú ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé nõgó.”
Yesu aaghila musaasa oghu ati, “Wiise hani.”
Yecu openyogi ni, “Wubedo ka pyem kwedgi pi lok aŋo?”
Man epenjogi kumae, Wupenjru kugi ku lembang’o?
King'isi Yesu kesi ebe, “Inyena ipegasi osi ka kesi?”
Awo ye n'abuuza abayigirizwa be nti: “Kiki kye muwakana nabo?”
Yesu openjo ni, “Oyido wipiemo aŋo gi jo?”
Lepe druga piza ko adi‚ “Ta kilo rerenya kasi ko ku inyo ya?”
Arababaza ati “Mwabagishaga impaka z'ibiki?”
Yesu oko penyo josiao mege be, “Kop nyo kame wun itienu piem iye kede gi?”
Openyogi ni, “Kara ipyem wunu kedgi pi koppene?”
Yezu wabareeba ari, “Abe mulikho mukhaandisana khu shiina ni nabo?”
Kiŋit Yesu ŋikeekasyomak tema, “Nyo ipeganakinotor iyes ka ikes?”
Nawe nikwo kubabuuza ati: Mwaba nimuhakana ki nabo?
Nga Yesu abuusa abeegi babe ati, “Hiina ehi muli huhubba embaha ni nabo?”
Yesu yaababuuza ati: “Kiki ekibatakania nabo?”
Eri nga zi yi tia kini, Emi a’di e’yo ozi yi tia ya?
Awo iye nʼabuulya abeegibe ati, “Niki ekimwakana nabo?”
Akawauliza, Mnajadiliana nini nao?
Jesus asked his disciples, “What are you arguing with them about?”
Yẹ́sụ̃ zị kí, “Ĩmi ãgátã gá ĩꞌba abe íni ãꞌdu drị̃ gá yã?”
B̯u̱yeegwi̱ri̱ ngeru bakubaza yaabab̯u̱u̱lya, “Kikyani ki̱ku̱baku̱u̱ti̱sya mpaka?”
Yẹ́sụ̃ ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú ãgátá gãzú rĩ ãꞌdi?”
Niibuwo aabu̱u̱i̱ye ati, “Mbiki mukuhakangana?”
nino ducu abedo maber kun atye ki gen.
Man ke ring’kuma bende bibedo m’egeno;
Atikere karait eong' ni abuni atwanare,
nja kusigala nga nnina essuubi:
Aka delkwoŋan bende bino bedo gi geno madwoŋ.
Kuwade nyena nyolani na‚ druga na kulia ku nyola‚ ’bo na lepe isaka mada ku yendru itro.
Kandi n'umubiri wanjye uzaruhuka wiringiye ibizaba.
koma da bino bedo kede gen.
anaka koma daŋ bino bedo kede gen.
bulamu bwase bulimenya mu khwiyikina.
nai ayakar ayoŋ akigeno;
n'omubiri gwangye gukabukaara,
nʼolulimi lwange lusangaafu
n'omubiri gwange guwuumuliire mu kusuubira;
rua mani nga vini ovu e’yere e’yo tezu.,
owenalifa waligwiryawo ni gubba mwomi tete.
Tena mwili wangu nao utakaa katika matumaini.
will rest assured in hope,
Ádrĩ táni adru ụrụꞌbá ãrí trũ rĩ trũ tí, ma ásị́ ꞌbã ị́jọ́ mádrị̂ kí tẽjó jã íni.
kintu kyenseenya kibiibi kikusobora kungwera.
ma ri ẹ́sị́ ꞌbã rụ́ꞌbá mávé rĩ ã tã ụ̃sụ̃zú,
Ndi na kunihila ngu mubili ghwanje ghuliteekaana,
Ci lworo omako dano ducu; ci lukwena gubedo ka tiyo lwak taŋo ki lanyut mapol.
Man lworo makugi kubang’gi ceke: e musana ku giranyutha dupa timbre ni kum jukwenda.
Abutu aumosia nu ipu kanuka akitim kisomakinosi akitor namaka ikiyakia, kosodi ng'ini itwan akurianari.
Ebyamagero bingi n'ebyewuunyo ne bikolebwanga abatume, abantu bonna ne beewuunya.
Lworo opoŋ i cuny kisi dhano, aka jomoor jotimo gir'aura kodi ranyuth madit.
Nyenaga ŋutulu giri akuze koru‚ ’bo lososonyo kilo akondra wonyesi ku kpiyesi rodri.
Abantu bose bagira ubwoba, nuko intumwa zikora ibitangaza n'ibimenyetso byinshi.
Jo dedede oko bedo kede lworo, pien joor oudo odonyo timo gi me isuur kede gianena atot.
Jo ducu obedo kede lworo, okwena otio taŋo kede anyuttogo apol.
Bibiyaangisa ni bye kamakaanga bikali byakholebwela mu baarume, shino shareerera babaandu bakali khuurya.
Etiyasi ŋakujuwuanisya ka ŋaumonokineta ŋuna alalak aneni a Ŋikiyakia, toumokis nai ŋituŋa daadaŋ a ŋun.
Eby'okutangaaza n'obumanyiso bwingi ebyabaire nibikorwa entumwa, byareetera omuntu weena kutiina.
Abaatu bosibosi mu hibuga omwo nga beŋunja olwʼebyamaliholiho ebingi ebi bahwenda baholanga era nga bibaleetera ohuŋa Hatonda eŋono.
Abatume baakola ebyewuunhio kamaala n'obumanhiso, era buli muntu yaatya Katonda.
Uri bi ’ba dria; ’ba ti opele ’diyi yi ’ye tali kakau eceta amboru be.
OKibbumba nʼayezyesya abatume okukola ebyewunyo bingi ino, era abʼe Yerusaalemi bonabona ni baizula okuwuninkirira.
Kila mtu akaingiwa na hofu; ajabu nyingi na ishara zikafanywa na mitume.
Many miracles and wonders were being done through the apostles, and everyone was filled with awe.
ꞌBá pírí kí ándrá ụ̃sụ̃táŋá sĩ tálí wẽwẽ rú ándrá ụ̃pịgọŋa ꞌbã kí idélé rĩ kî sĩ.
Ruhanga yaakoreseerye bakwenda bintu bikuhuniriza na b̯uwoneru b̯wa byamahanu b̯unene, kyaha bantu benseenya ku̱ti̱i̱na na kuha Ruhanga ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ꞌokí tã ãyãzú ãyãyã ni pi tã ambugu ambugu ni pi be kárákará, sẽ ꞌbá rĩ pi ní ãyãngárá.
Bantu boona baahu̱ti̱yagha Luhanga haabwa byakuswekani̱ya bikani̱ye ebi bakwenda aba baakolagha.
Dok bene atye ki gen i Rwot ni an kikoma abio botwu i kare macokcok-ki.
endre ageno i Rwoth nia an bende ku kita abibino nyakawono.
Bobo amunokiit eong' Lokapolon, ebe eong' elope nes abuni nama kus.
Era nkakasa nti Mukama bw'alisiima, nange nzennyini sirimala bbanga ddene nga sinnajja gye muli.
Aka ageno i Rwoth ni awon abino tundo bongi win mayot.
Kugbo Mata laga anyadru, na lepe iyeyeŋadru kasu yu wule.
Ariko niringiye Umwami Yesu yuko nanjye ubwanjye nzaza vuba.
doko atie kede gen i Rwot be ingei kare acecek ango da kikoma abino bino.
Dok daŋ atye i gen i Rwot ni an ikoma abino tuno baŋwu i kare a mom bor.
Ni nase samweene niyikina mu Mukasya, ndi indiitsa isi muli wangu.
Nai ekinyomit ayoŋ Ekapolon atemar apedori ayoŋ daŋ elope adolun neni kus atipei.
Kandi niinyesiga Mukama, ngu naanye ndyaija okwo juba.
Era kahasa ti Musengwa anahaganye bandehula, nga niija eyo mu hiseera ehitali hyaŋale.
Era nga neesiga Musengwa nsuubira nti zeena mwene ndidha kwidha mu ntangama etali ya ghala.
te ma ovu a’itasi Opi ma alia egazu ace were ma ngulupini nga ca emi vu ra.
Era nkakasa nti oMusengwa oweyaabba atakire atyo, nze zena onyere nʼaiza eeyo mangu.
Nami naamini katika Bwana ya kuwa nitakuja na mimi mwenyewe hivi karibuni.
And I trust in the Lord that I myself will be able to come to you soon.
Ãzíla áꞌbã áma ásị́ ũkpó ru Úpí drị̃ gá, wó áma ásị́ gá áma ãmgbã rĩ la ca ĩmi rụ̂lé gbõrú rá.
Kandi, ndi na ku̱ni̱hi̱ra nti hei̱nyu̱ma gya kasu̱mi̱ kadooli̱ nagya nyankei, Mukama weetu̱ yogwo akwi̱za kubba nansoboresya kwi̱zayo.
Á nị̃ rá, Úpí ri ãꞌyĩ má ní rá, ma mụ ĩmi ndre mbẽlẽŋá nõgó rá.
Kandi neesi̱ghi̱ye kwonini Mukama nti, aku̱mpi̱ki̱li̱ja nanje neenini niise ewaanu eghi bwangu.
Nikodemo openye ni, “Man twero timme niŋniŋ?”
Nikodemo dwoko lembe man ewacu ire kumae, Gin maeni copo timbre nenedi?
King'isi Nikodemo nesi ebe, “Isomakinosi nu koni?”
Nikodemo n'amubuuza nti: “Ebyo biyinzika bitya?”
To Nikodemo omedo openjo ni, “Gime nyalere nedi?”
Nikodemo druga piza lepe adi‚ “Kine kuliata de ma gbo’da adidinyo ya?”
Nikodemo aramusubiza ati “Ibyo byashoboka bite?”
Nikodemu oko penye be, “Man karuno timere benyo?”
Nekodem openye ni, “Man twero timere niŋo?”
Nikodemusi wareeeba ari, “Isho shinyalikha shiryeena?”
Kiŋit Nikodemo Yesu tema, “Epedori nai ŋakiro ŋun ikwaani?”
Nikodemo amubuuza ati: Beitu ekyo nikibaasika kita?
Nga Nekodemu amubuusa ati, “Ehyo hisoboha hiitye?”
Nikodemo yaamukoba ati: “Ebyo bighanga bitya okubaagho?”
Nikodemu nga e’yo omvi ’yo tinia, E’yo ’diyi eco yi ’yezaru ngoni ngoni ya?
Awo oNikodemu nʼamubuulya ati, “Ebyo byezya bitya okubbaawo?”
Nikodemo akajibu, akamwambia, Mambo haya yawezaje kuwa?
“How can this be?” asked Nicodemus.
Nị́kọ̃dẹ́mụ̃ zị, “Ị́jọ́ míní jọlé ꞌdĩ ꞌbã ífí íngoní?”
Mwomwo Ni̱kodemu̱ yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Ki̱kyo kyakasoboka teetei̱?”
Nĩkõdémã ní zịzú kĩnĩ, “Tã mí ní átá ꞌdĩri vé ífífí ãꞌdi?”
Nikodemu aabu̱u̱li̱ya Yesu ati, “Eki kikugubhukana ki̱ti̱ya?”
Lamalaika me aŋwenne oonyo gin ma i i atabone woko i kom ceŋ, dok bene giye ni owaŋ dano woko ki mac.
Man mir ang’wende konjo tabu pare wi ceng’; man jumio ire ewang’ ko dhanu ku mac.
Kosodi emalaikat lokiwong'onet abukokin acuran keng' akolong', koisikinete akicue itung'a ka akimi.
Malayika owookuna n'ayiwa ekibya kye ku njuba, n'ekkirizibwa okwokya abantu n'ebbugumu lyayo ery'omuliro.
Gikenyo malaika mar'aŋwen oolo atawo pere kwoŋ waŋceŋ, t'iyeyo waŋceŋ rewo piny gi lietho mere pa mac.
Malaika laga a togi iŋmanilo druga ’bugo ŋo laga i drikeri nanyena katanilo i kolo ki yu, ’bo kolona atiki teriŋi i ’udya na ŋutulu ku kima.
Nuko marayika wa kane asuka urwabya rwe mu zuba, rihabwa kokesha abantu umuriro.
Malaika me ongwon oko onyo gikame oudo tie i bakuli mere i kom ceng, di oko yei ne ceng wango jo kede lieto mere kame rom kede me mac.
Amalaika me aŋwen te onyo gin i tabo mere i kom cen, eka ote ye ni waŋ jo kede mac.
Malayika ukhola khane watsukha shibuumba sheewe khu nyaanga. Inyaanga tsana yawebwa kamaani khukhwoosha babaandu ni kumulilo.
Abu emalaika ŋolo a ŋiomwon tobukok anyunyura ŋina ka Akuj anabakule keŋ nakoloŋ ka aponi tocamakinae akinom ŋituŋa ka amwanis keŋ a ŋina arirae.
Maraika owa kana yaashuka ebiri omu rwabya orwe aha izooba; ryaikirizibwa kwokyesa abantu ekibabo kyaryo.
Nga malayika owohune yeesi ajuha ebyali mu lubya olu bamuŋaaye hu lyuba. Ni gajuha, nga ebyalimo byongera eryuba ohuhanguha nʼohwohya abaatu oti hani muliro.
Malaika owokuna yaayugha ekibya kye ku ndhuba, era endhuba eyo yaikirizibwa okwokya abantu n'omuliro gwayo ogw'amaani.
Suri nga afa okele ini ma aliari da etu ma dria; fe eri dri ’ba ozazu acisi;
Omalaika owokuna nʼasuka okwisana ekibya ekyʼobusungu ekiyabbaire nakyo, oKibbumba nʼaliragira okwoca abantu nʼeibbugumu lyalyo eryʼomusyo.
Na huyo wa nne akalimimina bakuli lake juu ya jua, nalo likaruhusiwa kuwaunguza wanadamu kwa moto.
Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to burn people with its fiery heat.
Mãlãyíkã sụ rĩ sũ ũmbã bãkụ́lẹ̃ ĩꞌdidrị̂ agá rĩ ị̃tụ́ drị̃ gá, fẽ dó ũkpõ ị̃tụ́ ꞌbá sị́ ní kojó ãcí ru sĩ ꞌbá kí zãjó.
Hei̱nyu̱ma gya kwegwa li̱lyo iraka, malayika wakanei yaabbwomi̱ri̱ maaci gayaalingi nago mu lucuba, ku lyoba. Kinyakurugamwo, Ruhanga yaaheeri̱ lyoba b̯u̱sobozi̱ b̯wa kwokya nkori̱ za bibiibi na kingeere kyalyo kinyamaani.
Mãlãyíkã sụ rĩ ní ívé ĩgãŋá íꞌdụ́zú, ĩri ní Múngú vé jĩkó tị̃ị́pi kú ĩgãŋá agá ꞌdĩri dãzú ụ̃tụ́ mị gé ꞌdãá, sẽ ụ̃tụ́ rĩ ní ũkpõ kozú gbírílílí kộpi ã rụ́ꞌbá zãzú.
Malai̱ka waakanaa aaseesa ebyabaagha mu kibindi kiye haa musana, ti̱ ghwatuumila kimui kandi ghwatandika kwoki̱ya bantu.
Koni waŋeyo ni, in iŋeyo gin ducu, dok penyi pe dok mitte; pi man waye ni ia ki bot Lubaŋa.”
Kawono wang’eyo nia ing’eyo gin ceke, man can penji ma nia ng’atu moko penji ko negi ngo: kum lembe nini wayio nia iai ba Mungu.
Ajenutu siong' kipokona ebe ijeni ijo iboro kere, emam niking'isi ijo; kanuka nu kiyuutu siong' ebe ilomuni ijo kamaka Akuju.”
Kaakano tumanyi ng'omanyi byonna, era nga tekyetaagisa muntu n'omu kukubuuza kibuuzo. Kyetuva tukkiriza nga wava wa Katonda.”
Nyaka onyo waŋeyo ni iŋeyo gimoro je; ikiyeny moro wopenjin kendo. Me miyo wayeyo nike adieri iwok bongi Were.”
Yi adeni gbo’di adi do adeni kuliata kine giri, le’de ŋutu ka’bi ku pipiza do. Ku kine kulia de yi arugo adi do pondra ku Ŋun yu.”
Ubu tuzi yuko uzi byose kandi ko utagomba ko umuntu wese agira icyo akubaza, ni cyo gituma twizera ko wavuye ku Mana.”
Wan nan ongeo be in do ingeo gi dedede, doko likame emitere ne ngatamoro pi penyi, man mio wan oyei be in iwok kibut Rubanga.”
Aman wan doŋ oŋeo ni yin iŋeo jami ducu, mit me penyi doŋ mom; pi man wan oye ni yin iya i baŋ Obaŋa.”
Ari khwamanyile khuri wamanya buli shiindu, shiili bari uliinda bakhureebe bireebo nio ta. Khulwa shino, ari khufukiilila khuri iwe wama isi Wele.”
Ikiyeni tokona isua atemar iyeni iyoŋ ŋakiro daadaŋ, iŋes nai nyiitanitor idiotuŋanan akiŋit iyoŋ akirot. Ikitunupa nu isua atemar, ibunit iyoŋ aneni ka Akuj.”
Hati twayetegyereza ku orikumanya byona, kandi ku omuntu weena atarikwetenga kukubuuza; n'ahabw'ekyo nitwikiriza ku waarugire ahari Ruhanga.
Ŋaahani humanyire huuti omanyire hiisi hiitu, era sihyetagisa muutu yesiyesi ohuhubuusa ebibuuso. Hino hituleetera ohufugiirira huuti waŋwa ewa Hatonda.”
Mperaano twidhi nga oidhi byonabyona era tikyetaagisa muntu yeenayeena kukubuuza. Kyetuva twikiriza nga ova wa Katonda.”
Curu’do ama ni ra mi ni e’yo dria, leni ’ba azini ma zi e’yo mi ria ku; e’yo ’disi ama a’i ra mi ibi enga Mungu vu.
Era atyanu tutegeire tuti omaite ebintu byonabyona, era tuti tikyetaagisya waire nʼomuntu yenayena okukubuulya ebibuulyo. Era ekyo kituzweramu kwikirirya tuti wazwire giri Kibbumba.”
Sasa tumejua ya kuwa wewe wafahamu mambo yote, wala huna haja ya mtu akuulize; kwa hiyo twasadiki ya kwamba ulitoka kwa Mungu.
We know now that you know everything; you do not need to have someone ask you questions. This makes us believe that you came from God.”
Ãnị̃ dó úꞌdîꞌda rĩ gá cé ínị̃ ị́jọ́ pírí kí rá, ílẽ ꞌbá ãzí ꞌbã zị kí dó mi ị́jọ́ ãzí kí sĩ ku. Ãma ãꞌị̃ dó úꞌdîꞌda rá ãndá-ãndá ru, mí angá dó Ãdróŋá rụ̂lé rĩ gá rá.”
Hataati̱ twetegeri̱i̱ze nka ku̱weegi̱ri̱ bintu byensei̱, kandi tihalohoona muntu yensei̱ akwi̱ra ku̱b̯u̱u̱lya kubba weegi̱ri̱ na bitukuteekereza. Nahab̯waki̱kyo twi̱ki̱ri̱i̱ze nka ku̱waru̱gi̱ri̱ hali Ruhanga.”
Nóni ꞌbá nị̃kí ámá rá ꞌyozú kínĩ, ꞌí nị̃ tã ãrẽvú céré, lẽ ꞌbá ãzi ẽ iza sâ mi zịzú dị̃ị́ ku. Tã ꞌdĩri sẽ ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃kí ꞌyozú kínĩ, mí íbí ímụ́ Múngú vúgálésĩla.”
Endindi twakimanya ngoku omani̱ye bu̱li̱ kintu kyona, kandi tookwetaaghisibuwa muntu weena ku̱ku̱bu̱u̱li̱ya bi̱bu̱u̱li̱yo. Eki kyaleki̱ye twahi̱ki̱li̱ja ngoku waalu̱ghi̱ye ewaa Luhanga.”
Pe pi binone keken, ento bene pi kit ma wun wukweyo kwede cwinye. En otito botwa pi mit ma wutye kwede me nena, cwercwiny ma wutye kwede, ki kit ma wularo kwede pira, ci omedo yomcwinya ameda.
man ku bino pare m’ebino ko kende ngo, endre ni kum juk m’ujuke ni kumwu, kinde m’eyero pir avane m’unegowu, pi can m’unegowu de, kud amora mu de ma pira; ketho anyong’a nega m’usagu.
Mam arait abunore keng' bon nes kitalakari siong', konye bobo arait akirot keng' ekipone lo kiinakinata osi nesi atitinyu. Kolimok siong' ekipone lokikotor osi anyun eong', ekipone lo ilokokina osi akigang' eong', alakara eong' noi kipokona.
Si lwa kujja kwe kwokka, naye era n'okututegeeza nga bwe mwamusanyusa. Yatutegeeza nga bwe mwagala ennyo okundabako, nga bwe mulumwa olw'ebyo ebyagwawo, era nga bwe munnumirwa ennyo. Neeyongera okusanyuka olw'ebyo.
Ki gi bino pere kende, to gi kony ma widwoko gine cunye bende. Go owaco riwan paka wiyenyo swa nenan, paka wirem gi paka wiyikere konyan; gino omedan kisangala tektek.
Agbo’da ku pondra na lepena ka’deloni‚ ’bo ku ruda na teili naga ma lepe rumbi kasu yuna itro. Lepe atrukokindro yi puso nasu na metani nana‚ ku gbiye nasuna‚ ku kure nasuna ku kulia kuwe kine‚ kine kulia de atikindra na nyola ’do ’do.
Nyamara si ukuza kwe konyine, ahubwo no guhumurizwa yahumurijwe namwe n'uko yadutekerereje urukumbuzi rwanyu mwankumburaga, n'umubabaro mwangiriraga n'ishyaka mwandwaniraga, ni cyo cyatumye ndushaho kwishima.
doko likame pi bino mere kenekene, do pi ekite kame wun ikweunu kede cunye da. En ewaco ne wa ekite kame cunyu oudo paro nena kede, iturur wu, kede ekite kame iparunu kede pira, en omio nan ango atie kede kilel kame kalamo.
Mom pi bino mere keken, cite daŋ pi kite a wun ikweo wunu kede cunye. En okobbiwa mitwu atek me nena, waŋcuny ame itye wunu kede, kede kit ilaro wunu pira, te medo lelona ameda.
Ne akhuba lwe khukhwiitsa khweewe khwonyene ta, ne ni lwe khukhwikhoyesebwa khweesi ekhoyesebwa ni nanywe. Lundi akhuboolela khukhwiwuuma khweesi muli nakhwo isiindi, kimitaambo kyeenywe, ni khutsiinikha khweesi muli nakhwo is'ise, nisho shishakila khukhwikhoya khwase khwafuurisakho.
Meere adolun keŋ bon abu ikitalaka isua, nai arae tari epite ŋolo kiponiata iyes kisimukekis iŋes. Abu iŋes itolimok isua epite ŋolo iitanitotor iyes nooi aanyun ayoŋ, epite ŋolo ikibulitor iyes, epite ŋolo ilelakinitotor iyes akiŋarakin ayoŋ; aŋun, eatakin tokona tari alakara kaŋ.
Ti habw'okwija kwe kwonka, kureka kandi n'ahabw'okuhuumurizibwa oku imwe mwamuhuumuriize. Manya akatuteekyerereza eby'orushusho rwanyu n'okutonzya kwanyu n'omuhimbo gwanyu ebi muunyiniire; haza ekyo kyandeetera okwongyera kushemererwa.
Ohuuja huhwe sinje ohwatugumya hwoŋene, aye hwasuna obugumu ni gatulomera ngʼolu mwamusangaasa bugali. Tito gatulomera ngʼolu muŋemba ohumbonaho, ngʼolu mwehubba mu hifuba olwʼebyo ebyaliŋo, era ngʼolu mundumirwa bugali. Ebyo byosibyosi byeyongera ohusangaasa.
Aye okwidha kwe ti n'ekitugumya kyonka, aye n'okutukobera ensambo ye mwamwizaamu amaani kyona kyatugumya. Yatukobera nga bwe mwenda einho okumbonaku, nga bwe mweidhusa olw'ebyo bye mwankola, era nga bwe muli abeetegefu okuunwanirira. Kino kyandeetera inho okusagamba.
te erini ecalerisi a’dule ku, te omi vini ama asi indi asi omiza nde emini eri ma asi omizurisi, eri ka ava eminiri pi ma e’yo olu ama tia, candi emini pie, asi avaru emini masiri be, ’dini ma ovu ani ayikosi aga ra.
Era iswe titwairiremu amaani lwa kwizakwe kwonkani, neye nʼokutukobera ngʼowemwabbaire mu mwiriryemu amaani. Yatukobeire ngʼowemwegomba ino okumbonaku, era ngʼowemuli banakuwali olwʼebyo ebimwakolere ni bindumya, era ngʼowemumpagira. Kale zena atyanu neyongeire okusangaala.
Wala si kwa kuja kwake tu, bali kwa zile faraja nazo alizofarijiwa kwenu, akituarifu habari ya shauku yenu, na maombolezo yenu, na bidii yenu kwa ajili yangu, hata nikazidi kufurahi.
It was not only his coming that cheered us, but also his report of how you encouraged him. He told us how much you want to see me, how sorry you are, how ready you are to defend me; and so I am even happier now.
Ãzíla adru lú ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã amụ́jó rĩ sĩ áꞌdụ̂sĩ ku, wó ásị́ ũŋmĩŋá ĩminí fẽlé ĩꞌdiní rĩ sĩ. Lũ ãmaní ị́jọ́ ĩmi ãma drị̃ ũtẽjó rĩ, ũcõgõ ãmbógó ĩmidrị́ gá rĩ kî, ásị́ ũkpõ ĩminí ꞌbãlé áma drị̃ gá rĩ abe, ãyĩkõ áma agá rĩ ãmbõgõ sĩ ndẽ ídu rĩ rá.
Tutakahuumule hab̯wa kwi̱za kwamwe kusa, bei̱tu̱ de twahu̱mwi̱ri̱ hab̯wa yo kutuweera nka ku̱mwamu̱hu̱u̱mu̱li̱i̱rye. Yaatu̱weereeri̱ nka kumuli na bihika bya kumbona, nka kumukuganya hab̯wa bibii byenyu̱, kandi de yaatuweera nka kumuli na bihika bya kunsagika. Bi̱byo bigambu bi̱yaatu̱wereeri̱ byampeeri̱ kusemererwa hoi̱.
ꞌBâ ãyĩkõ sĩ Tị́tọ̃ vé ícángárá sĩ. Tã ꞌbá ní ãyĩkõ sẽépi rĩ, Tị́tọ̃ ní tã ĩmi ní ꞌî ẹ́sị́ ũmĩzú rĩ íjị́ ũlũú ꞌbá ní rĩ sĩ. Ũlũ ꞌbá ní tã ĩmi ní rizú mâ ĩzãngã ꞌbãzú rĩ, ãzini ẹ́sị́ ĩmi ní ꞌbãá rizú mâ tã ụ̃sụ̃zú rĩ. Tã ꞌdĩri sẽ má ní ãyĩkõ ambamba.
Ekyatu̱dheedhi̱ye takuli Ti̱to kwisa hambali tuli kwonkaha, bhaatu makulu ghaanu aatuhaaye ghaatu̱dheedhi̱ye. Akatughambila ngoku mukwete kwonini kubbala si̱ye kwisa eghi kubabungila. Aatodha aatughambila ngu niibuwo mwekamba kwonini kukola ebi mbbali̱ye, ti̱ bikaleka kudheedhuwa kwanje kweyongela.
Ka jo ma gucako tic i cawa apar wiye acel-li gubino, ci dano acel acel i kingi ogamo mucara me nino acel kulu.
Ka ju ma jumio igi tic va saa mir apar wi acende gibino, gigamu denarius kubang’gi nzu.
Kebutu ng'ulu lu kigirio isaan itomon ka ape, kodumu ng'ini itwan kama kes adinari.
“Abo abaatandika okukola ku ssaawa ekkumi n'emu bwe bajja, ne basasulwa denaari emu buli omu.
Joma nende jocako sawa apar g'acel, omiy jo siringi acel acele.
Kugbo ŋutulu laga lo lubo kotria kilo laga apondra‚ ko gele gele arumbi silingita gele gele.
Abatangiye mu isaha cumi n'imwe baje, umuntu wese ahabwa idenariyo imwe.
Kakame jo kame oudo komio tic esawa tomon kiwie acel obino kede, oko culo ngat acelacel denari acel.
Jo a rik obino caa apar wie acel, ogamo denari acel acel.
Ne ibo babasimama khuraamba khu saawa iye liikhumi na ndweela ni beetsa, buli mutweela wafuna i Dinari iyaba kumukheemba kwe shifukhu.
Ani epote ŋiketiyak ŋulu adolunete lotic ŋisaae ŋitomon ka epei, totacae ŋinituŋanan eropit ŋolo ka apeikoloŋit.
Mbwenu abaaguririirwe aha shaaha ya ikumi n'emwe ku baizire, buri omwe yaaheebwa shilingi emwe.
“Abaatu abo abaatiina esaawa ehumi nandala ohutamba, batiina nga hiisi muutu asuna edinaari ndala.
Ab'esaawa eikumi nga n'endala baatuuka, baafuna dinari ndala buli muntu.
’Ba te fipi sawa mudri drini alusi ’diyi emu ra, yi a’i dinari alu.
Era badi abatandiikire okukola oku saawa eikumi na moiza buli muntu nʼasuna edinaali moiza moiza.
Na walipokuja wale wa saa kumi na moja, walipokea kila mtu dinari.
The men who had begun to work at five o'clock were paid a silver coin each.
“ꞌBá tá iyólé sáwã mụdrị́ drị̃ ãlu gá rĩ amụ́ kí ãzíla úfẽ ĩꞌbaní ũyá pírí dị̃nárị̃ ãlu-ãlu.
“Bapakasi̱ banyakusembayo kwi̱za bei̱zi̱ri̱ b̯uli muntu yaatunga mpeera gyamwe gya kiro ki̱kyo ki̱mwei̱.
“ꞌBá ẹ̃zị́ ngaꞌbá rĩ pi kâ ẹ̃zị́ rĩ ngaá caá sâ tọ̃wụ́ ũndréŋá vé rĩ gé gí, ĩ ní ꞌbá ãlu ãlu ní mũfẽngã fífí ẹ̃njị̃ị́pi ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ãlu ni sẽzú ụ́ꞌdụ́ ãlu vé ni.
“Bakoli̱ abaatandi̱ki̱ye saaha eku̱mi̱ nʼemui kukola baasa, bu̱li̱ omui mukama wa musili oghu aamuha sente esi bakusasulagha mu̱koli̱ haabwa kilo kimui.
ka doŋ wumi dano macalo man bot Catan wek onek kome woko, wek cwinye aye obilarre i nino pa Rwot.
kara jumi ng’atu ma kumeno ni Jok pi nyoth ma junyotho ko kum, kara cwiny uboth i ceng’ pa Rwoth Yesu.
Ejii osi ainakin Asatanit komunau akwana keng' tetere etau keng' eyuuno kaparan ka Lokapolon Yesu.
muweeyo eri Sitaani omuntu eyakola ekyo, omubiri gwe guzikirizibwe, omwoyo gwe gulyoke gulokolebwe ku lunaku Mukama waffe Yesu lw'addirako.
wiripo cwayo ŋati me ri Sitan wonyeki delkwoŋe, g'awanya mere ŋey cunye wolimi both i ndelo pa Rwoth Yesu.
tikindrita lu ŋutu de ku Satani i kenini, i tukarakindra na ki’beŋa ti mugu na lepena ma yuka na lepena ku rite i luŋa lo Mata lu.
kugira ngo uwo muntu muhe Satani umubiri we urimbuke, umwuka we ubone kuzakira ku munsi w'Umwami Yesu.
wun miero imiunu icuo noni i cing Sitani, me wek nek kome, tetekeny tipo mere amoto ud alako i ceng me dwogo ka Rwot.
Eka ite miyo wunu dano acalo man baŋ Catan me nek kome oko, me cunye te larre i nino a Rwot.
mwakha khuwayo umuundu uyo isi Sitaani, nio bibyonako byeewe bye kumubili byonakisibwe, nio akile kumwoyo kweewe kunyale khuwonesebwa khu shifukhu sh'Omukasya.
Itemokino iyes nai apaki ŋin kipotokis ituŋanan ŋin neni a Satan, ikotere kinyasunae akuwan keŋ, ido toiunae etau keŋ Akoloŋit ŋina ke Ekapolon.
ogwo muntu mumurekurire Sitaane, omubiri gwe guhwerekyerere, amagara ge g'omutima gabone kujunwa aha Kiro kya Mukama Yesu.
Muŋeyo omusinde oyo eyiri Sitaani, omubiri gugwe gusihiirihe aye obulamu wuwe bunoŋohe hu ludaalo olu Musengwa aligobola ohusala emisango.
omusaadha oyo mumugheeyo mu maani ga Sitaani omubiri gwe guzikirizibwe, memale omwoyo gwe gulokolebwe ku lunaku lwa Musengwa waife Yesu.
emi ma fe ’ba ’dinileri Satani dri ruani dri jazu, orindini ma nga i pa ani o’du Opi Yesuniri ma alia beni.
Kale omuntu oyo mumubbinge okuzwa omu kanisa. Omu kukola mutyo mwabba mumuwaireyo eeri oSitaani ekyazweramu omuntu oyo okwenenya ni kijigirica ekikolekye ekyo ekibbikibbi, kaisi omwoyogwe bagulokole oku lunaku oMusengwa waiswe oYesu oluyaliiriraku.
kumtolea Shetani mtu huyo, ili mwili uadhibiwe, ili na roho iokolewe katika siku ya Bwana Yesu.
you are to hand this man over to Satan for his body to be destroyed, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
Ĩfẽ ágọ́bị́ ị́jọ́ ũnzí ãwụ̃ ãni ꞌdĩ idélépi rĩ
nkukoba, yogwo mudulu mu̱mu̱bi̱nge. Kumubinga ki̱kwi̱za kubba ni̱ki̱ku̱mu̱hayo, abbe hansi wa b̯u̱sobozi̱ b̯wa Sitaani aleke Sitaani awonawonesye mubiri gwamwe. Kuwonawona ku̱kwo b̯u̱ku̱li̱mu̱doosya ha kwezi̱ramwo bibii byamwe, ki̱kyo kiliha mwozo gwamwe kujunwa ha Kiro kya Mukama weetu̱ Yesu̱ kyali̱i̱ri̱ramwo.
Ĩmi sẽkí ágó ꞌdĩri Sãtánã drị́gé, ĩrivé rụ́ꞌbá rizú ũnjĩkãnyã ꞌozú ꞌdĩri ímụ́ ĩzãngã nya ambamba, ꞌbo ĩ ímụ́ ĩrivé índrí pa ụ́ꞌdụ́ Úpí Yẹ́sụ̃ ní ĩgõzú rĩ gé.
Nahabweki mukulaghiluwa kubhinga musaasa oghu mu ki̱bbu̱la kyanu kya bahi̱ki̱li̱ja, mumulekele Si̱taani̱ niikuwo buhanguwa buwe bwa bu̱si̱i̱si̱ buhwelekeelele, niikuwo mwoyo ghuwe ghujunuwe haa kilo eki Mukama Yesu akukuuka munsi muni.
I kare meno lukwena ki utmego ma gitye i Jerucalem guwinyo ni Lurok bene doŋ guye lok pa Lubaŋa.
Nie jukwenda kud umego ma ni i Yahudi giwinjo nia Thekdhanumange bende gijolo lem pa Mungu.
Abutu ikiyakia kiton ikanacan alomun ko Yudea kere kopuputu ebe kecamutu ilong'au de akirot ka Akuju.
Awo abatume n'abooluganda abaali mu Buyudaaya, ne bawulira nga n'ab'amawanga amalala bakkirizza ekigambo kya Katonda.
Jomoor kodi wadi jo ma Yuda parom jowinjo ni Jopath bende jojolo wac pa Were.
Nyenaga lososonyo kilo ku luŋaseri laga lo si’da Yudaya yu kilo ayinga adi Monyazi kilo arugo kulia ti Ŋun kine itro.
Intumwa na bene Data bari i Yudaya bumvise yuko abanyamahanga na bo bemeye ijambo ry'Imana,
Joor karacel kede jokirisito kame oudo tie Yudea, oko winyo be jo kalikame Iyudayan da oudo oyei kop ka Rubanga.
Okwena kede omego a rik bedo i Judaya nwaŋ daŋ ote winyo ni, Orok daŋ doŋ ojolo kop Obaŋa.
Baarume ni bafukiilisi babaandi babaaba mu Yuda bawulila bari Banaambo nabo bafukiiliile shilomo sha Wele.
Kiirasi Ŋikiyakia ka ŋikanupak ŋulu alo Yudaya daadaŋ atemar kecamut ŋituŋa ŋulu pa arae Ŋiyudayan daŋ ŋakiro ŋuna ka Akuj.
Entumwa hamwe n'abanyaruganda ab'omuri Buyudaaya bakahurira ngu Abanyamahanga nabo baikiriize ekigambo kya Ruhanga.
Ngʼaŋo abahwenda abasigalaŋo ko nʼabafugiirira Kurisito abomu Buyudaaya yosiyosi baŋulira baati abaatu Abatali Bayudaaya boosi baali bafugiiriiye ehibono hya Hatonda.
Agho Abatume n'aboluganda abaali mu Buyudaaya baawulira nga n'abamaghanga agandi baikiriza ekibono kya Katonda.
’Ba ti opele azini adripi ovupi Yudiaa ’diyi, yi eri e’yo ’ba Jururu ’diyini e’yo Munguni a’izu indiri.
Awo abatume nʼaboluganda abandi abʼomu bitundu byʼe Buyudaaya ni bawulira bati nʼabantu aBatali Bayudaaya abamo baikiriirye obukwenda bwʼekibono kya Kibbumba.
Basi mitume na ndugu waliokuwako katika Yudea wakapata habari ya kwamba watu wa Mataifa nao wamelipokea neno la Mungu.
The apostles and the other believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
Ụ̃pịgọŋa Yẹ́sụ̃ drị́ ꞌdĩ kí, ꞌbá Yụ̃dị́yã gá ãꞌị̃táŋâ trũ ꞌdĩ abe, are kí ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ãꞌị̃ kí ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ rĩ rá.
Bakwenda ba Yesu̱ hamwei̱ na beikiriza bandi ba Yesu̱ ba mu B̯uyudaaya gyensei̱, baakyetegeri̱i̱ze na Banyamahanga nabo nka ku̱bei̱ki̱ri̱i̱ze kigambu kya Ruhanga.
Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá áyúãyũ rĩ pi ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí Yụ̃dáyã gá rĩ pi be yịkí kínĩ, ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi ẹ̃ꞌyị̃kí ụ́ꞌdụ́kọ́ Múngú vé rĩ gí.
Bakwenda hamui na bahi̱ki̱li̱ja abaabaagha baakaaye mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Bu̱yu̱daaya, baaghu̱wa ngoku bantu batali Bayu̱daaya nabo baahi̱ki̱li̱i̱je kighambo kya Luhanga.
Ka gudok tyen me aryo, ci Yucepu onyutte kekene bot omegine ci gitito bot Parao pi kaka pa Yucepu.
Mir arionde Yusuf ung’eire ni utumin; man thek pa Yusuf ung’eire ni Farao.
Kapejo kes kanaka iareit, kitodiar Yosef kamaka ikanacan keng', kosodi Farao ajenun ajena ka Yosef.
Ku mulundi ogwokubiri, Yosefu n'amanyibwa baganda be, n'olulyo lwe ne lumanyibwa Faraawo.
I wendo pajo mar'ario, Yozefu onyuthere ri wutmin aka Farawo oniaŋ ni jono jobedo wutmin Yozefu.
I utu naga a togi murena, Yosefa druga kpeza mugu ku luŋaseri kanye kiloni, Faro druga dedeni maratezi ti Yosefa kilo.
Maze ubwa kabiri Yosefu amenywa na bene se, nuko umuryango wa Yosefu umenywa na Farawo.
Kakame kioto kede kuno tien me are, Yosepu oko nyutere but imiegu mege di Parao oko ngeno joe ka Yosepu.
I wotgi me aryo Yucepu rik te nyutte kene baŋ omego mere, wati a Yucepu daŋ te ŋeye oko baŋ Parao.
Ne ni belayo kumulundi kukukhola khabili, Yozefu webuula isi babandaaye, ni Farawo naye wamanya beenda ya Yozefu.
Ani iyakiyaryo ikes akiyakiyaret ŋina a ŋaarei, kiteyenun Yosepu neni a ŋikaitotoi keŋ ka kiteyenun ateker a Yosepu neni a Parao.
Bwanyima aha murundi gwa kabiri, Yosefu yaayetondera bakuru be, kandi obuzaare bwe bwamanywa Faraaho.
Ni baagamayo omulundi ogwohubiri nga Yosefu ko gebuula eyiri abalebe babe era nga ni Falaawo yeesi ko amanya obusaale buwe.
Ku mukuzi ogwokubiri Yosefu yaamanhibwa baganda be, era ni Farao yaamanha ekika kya Yosefu.
Te pale iririsi Yusufu e’da i adripi ini ’diyi dri, eri ece ori’ba ini Farau dri indi.
Owebakangireyo okwabba oku mulundi ogwaiririireku, oYusufu ni yeemanyikisya egiri abagandabe, era nʼoFalaawo weyamanyiire olulyo lwa Yusufu.
Hata safari ya pili Yusufu akajitambulisha kwa ndugu zake, jamaa ya Yusufu ikawa dhahiri kwa Farao.
On the second visit Joseph made himself known to his brothers, and the king of Egypt came to know about Joseph's family.
Ãcị̃ pâlékó ị̃rị̃ rĩ sĩ Yụ̃sụ́fụ̃ fẽ ru nị̃lé ádrị́pịka ꞌbanî, ãzíla fẽ ádrị́pịka kí nị̃lé Fãráwũ úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ ní ĩndĩ.
B̯u̱baadoori̱yo, batakamwetegereze. Kyonkei b̯u̱baaku̱bi̱ri̱yo kugula bidyo murundi gwakabiri, Yosefu̱ yaabeetondera nka kuyaalingi mwi̱ra waab̯u gi̱baatu̱ndi̱ri̱ mu b̯wiru. Yaabatweri̱ yaaboolokya mukama wa Mi̱si̱ri̱, mukama yeega bintu bikukwatangana na nnyu̱mba gya bantu ba Yozefu̱.
Kộpi kâ gõó mụụ́ ãnyãngã rĩ ãzi jeé Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé vú ị̃rị̃ ni gé, Yõsépã ní ꞌi iꞌdazú kộpi ní, ꞌbãgú rĩ ní kúru nị̃zú ámázú ꞌyozú kínĩ, ꞌbá rĩ Yõsépã ẹ́drị́pị́ị pi.
Obu baatodhi̱ye kukuukayo mulundi ghwakabili, Yojeefu̱ aabaghambila ngoku ali mwana waani̱nabo. Ti̱ Falaaho mukama wʼehanga lya Mi̱si̱li̱ eli, aamanya nganda sya Yojeefu̱ esi.
Ka Petero okato woko i doggaŋ, aŋeca mukene dok onene, ci owaco bot jo ma onoŋo gucuŋ kunnu ni, “Dano man bene onoŋo tye kacel ki Yecu me Najaret.”
Kan ecidho woko i pondot, nyaku mange nene, ewacu kumae de ni ju m’ubedo keca, Ng’atuni bende gibedo giku Yesu ma Nazareti.
Keloma king'a orute, kwaanyuni nakejaanakinan acede nesi, kolimokini itung'a lukegwoete, “Etwan lo ajaasi nenipe ka Yesu loko Nasareti.”
Ate bwe yali ng'ayita mu lukuubo olufuluma ebweru, omuwala omulala omuweereza n'amulaba, n'agamba abantu abaali awo nti: “N'ono yali wamu ne Yesu Omunazaareeti.”
To ay to kidho dho waŋkac ma diedipo. Jatic manyako man oneno go kenyo to waco ri ji man kenyo ni, “Jame oyido nitie gi Yesu Janazareth.”
Ku lepe laga alupodru i bu yu, upiye ne’de druga medra lepe, druga takindra ŋutulu laga yu de kilo adi, “Ilo ŋutu de asaka kasi Yesu lo Nazaretalo kugele.”
Arasohoka ageze mu bikingi by'amarembo undi muja aramubona, abwira abahari ati “N'uyu yari kumwe na Yesu w'i Nazareti.”
Petero oko wok ooko i dog erute. Nyako ngatic ace bobo oko nene di oko waco ne jo kame oudo tie cungo kuno be, “Icuo no da oudo tie kede Yesu me Nasaret.”
En te kato i dog paco, aŋeca ocele te nene te kobbi jo a tye kuno ni, “Dano man woki tye gin i Yecu me Najaret.”
Ne Petero n'arura khukhwoola mu mulyaango, umukhaana ukuundi umwakaanisi wamubona, walomela babaandu ari, “Umusaani uyu naye aba atweela ni Yezu we Nazareti.”
Ani eriŋa iŋes elosi nakan ŋina ke epuke, toanyuwa aketiyan ace iŋes, tolimok ŋulu awuasi alodiyete tema, “Arukito ekile logo ka Yesu ŋolo a Nasaret.”
Ku yaarugireyo, yaahika aha irembo, ondiijo muzaana amureeba, agambira abeemereire aho ati: Ogu mushaija yaaba ari hamwe na Yesu owa Nazareeti.
Ngʼaŋo Peetero genyohaŋo atiina ŋa mulyango, aŋa omuhaana omwidu owundi gamubonera, ngʼaloma abaatu abaali aŋo ati, “Omusinde ono yeesi abaaye ni Yesu Omunazaleesi.”
Bwe yali afuluma ku luya omughala owundi yaamubona era yaakoba abaali beemereire agho ati: “Ono abaire ni Yesu ow'e Nazarethi.”
Te erini firia ecazu jotilia, zamva azini nga eri ndre ra, nga ’yo ’ba ’daa ’diyi ma tia, kini, Agu ’diri ovu ndra Yesu ’ba Nazaretini be.
Awo oPeetero nʼazwa oku luuga nʼayaba oku muzigo, era tete eeyo yona omwala ogondi omoiza oku baweererya nʼamubona, nʼakoba abantu ababbaire awo ati, “Oyo yena yabbaire nʼoYesu owʼe Naazaleesi.”
Naye alipotoka nje hadi ukumbini, mwanamke mwingine alimwona, akawaambia watu waliokuwako huko, Huyu alikuwapo pamoja na Yesu Mnazareti.
and went on out to the entrance of the courtyard. Another servant woman saw him and said to the men there, “He was with Jesus of Nazareth.”
ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Pétẽrõ mụ kẹ̃jị́tị gâlé, ĩzóŋá ãzí ndre ĩꞌdi jọ ꞌbá ãzí ꞌdãá rĩ ꞌbaní, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ jõ bãsĩ acị́ Yẹ́sụ̃ Nãzẹ̃rẹ́tị̃ gá rĩ be.”
Hei̱nyu̱ma lyaho, Peeteru b̯uyaali mwirembu naakuhuluka hanzei, haalingiho muhala wondi munyakumuwona, yaaweera bantu banyakubbaho nti, “Mudulu yogwo yaalingi na Yesu̱ Mu̱nazareeti̱.”
Kúru Pétẽró ní ꞌdezú mụzú kání rĩ vé kẹ̃ẹ́tịlé gá ꞌdãá, mvá ũkú ãzi ní ĩri ndrezú, mvá ũkú rĩ ní ꞌyozú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ágó nõri, kộpi rikí ándúrú adrií Yẹ́sụ̃ Nãzẽrétãgú rĩ be trụ́.”
Du̱mbi̱ Peetelo aalu̱ghʼo, aaghenda haa elembo. Manaabukali̱ onji aamubona du̱mbi̱ aaghila bantu abaabaaghʼo ati, “Musaasa oghu naye aabaagha na Yesu wʼomu tau̱ni̱ ya Najaaleeti̱.”
Pien i Kricito lirre nyo bedo ma pe giliro ducu konygi pe; niye keken aye konyo, ma ticce aye mar.
Kum i Kristu Yesu yaa loko gin moko ngo, kadok yaango bende; ento yioyic re m’ubetimbre ni kum mer.
Naarai, imorikikina oni nenipe ka Yesu Kristo, emam adumunet apede kekepite ijo kere de kemam kekepite ijo. Ibore nika adumunet erait amuno na itodiara kotoma amina.
Bwe tuba nga twegasse ne Kristo Yesu, okukomolebwa oba obutakomolebwa, tekiriiko kye kifuula. Ekikulu kwe kukkiriza, okukolera mu kwagala.
Kole i Kristo Yesu, thumirok kosa weyo ma k'othumere kikel pokirok moro; gimadwoŋ obedo yeyo ayino ma nyuthere i mar.
Kugbo yi laga ku Kristo Yesu katani, taarona ani gbo’da a kulia‚ ’bo ku yi aku taaro ani gbo’da a kulia itro, ’bo rugo naga na kita ku nyadruna, nye naga a kulia.
Muri Kristo Yesu gukebwa nta cyo kumaze cyangwa kudakebwa, ahubwo ikigira icyo kimaze ni ukwizera gukorera mu rukundo.
Pien i Kirisito Yesu, akepo arabo bedo abongo akepo likame timo gimoro, do gikame pire tek en yei kame tio di ebeo i amara.
Pien i Kricito, bedo ame olirre onyo a mom olirre pe konyo ginnoro; iyee keken en ame konyo, kun ticcere ya i mar.
Khulwekhuba mu Kristu Yezu khukhwinjila imbalu ni khulekha khwinjila imbalu, byoosi bili shitweela busa. Ne shishiindu shitweela shikhulu nikhwo khufukiilila khukhwiyokesanila mu khukana.
Anerae ani ikimorikina iwon ka Yesu Kristo, emam ajokis ikiryamuni iwon anakileŋeryo kori anamamukau akileŋeryo, mati ananupit bon a ŋina itoodiuna alotooma amina.
Manya ku tuba turi omuri Kristo Yesu, okusharwa nari okutasharwa ti kintu, kureka okwikiriza okurikukoresibwa rukundo.
Hiri hiityo olwohuba Hatonda saafayo oba omuutu muhomole oba simuhomole. Ehihulu ehi genda njʼomuutu ohwesiga Yesu Kurisito era ni genda nʼabahye.
kuba bwe tweyimba mu Kurisito Yesu, okukeketebwa n'obutakeketebwa byaga. Ekikulu n'okwikiriza okweyolekera mu kugonza.
A’disiku Kristo Yesu ma alia agele liza ’yeni afa ku, ovuzu agele liza ’kokoruri ’yeni vini afa ku indi, te a’ita azi ’yepi letasiri’i.
Owetubba nga twegaitire aamo nʼoKurisito oYesu, okukomola ooba okutakomola tikikulu. Ekikulu niikyo okwikirirya, ngʼokwikirirya okwo kweragira mu kutaka oKibbumba nʼabantu abainawo.
Maana katika Kristo Yesu kutahiriwa hakufai neno, wala kutotahiriwa, bali imani itendayo kazi kwa upendo.
For when we are in union with Christ Jesus, neither circumcision nor the lack of it makes any difference at all; what matters is faith that works through love.
Ãma gápi ꞌbá Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ꞌdĩ, údrĩ táni ãma ĩtãrã rá jõku îtãrã ãma ku, ꞌdĩ adru ãmaní ị́jọ́ ũkpó la ku. Ị́jọ́ ãmaní ũkpó rĩ ĩꞌdi ãmaní Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃jó, ãꞌị̃táŋá ru iꞌdalépi sĩ Ãdróŋá lẽjó ꞌbá kí abe rĩ ꞌi.
Kubba, hali bab̯wo beikiririza mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga, kusalwa rundi b̯utasalwa kubagasira kwahi mu mu̱li̱ngo gwensei̱. Bei̱tu̱, kintu ki̱mwei̱ ki̱handu̱ hoi̱ kya Ruhanga ki̱yendya mu bantu bakwikiririza mu Yesu̱, kyokyo kyakubba na b̯wesige mu Ku̱ri̱si̱to b̯u̱kwezolokya mu̱kwendyangana.
ꞌBá Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ị́pi gí rĩ, lịkí dõ ágélé ni ẽ tị gí yã, dõ lịkí kuyé yã, kộpi céré trõtrõ. Tã ãmbúgú agaápi rá rĩ, ĩri ẹ̃ꞌyị̃ngárá ĩmi ní Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú rĩ, ĩri sẽ ĩmi ĩmi lẽlẽ.
Nanga ntwabaaye tu̱hi̱ki̱li̱i̱je Ki̱li̱si̱to Yesu Luhanga taafu̱u̱yʼo muntu abe bamusali̱ye kedha batamusali̱ye. Kintu kimui kyonkaha eki Luhanga afu̱u̱yʼo ni bantu ku̱hi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to kandi ku̱hi̱ki̱li̱ja oku kuleka bakundangana.
Ka ce Lubaŋa ruko lum ma i tim kit meno, ma bedo tye pi nino ma tin keken, ento diki inoŋo gibolo woko i keno, ci en pe birukowu makato, wun jo ma niyewu nok?
Ento tek Mungu ronyo lum m’i thim kumeno, ma nuti tin, man urwo de jubaye i mac, e ebironyowu ma sagu dit ungo, E wun ma yioyic mu noki?
Konye kerait ebe ng'olo nesi ekipone itanapia Akuju inya lu lolo ejariete moi kochakakinete akimi, mam nesi kitanapi osi adepar neni, Okwai itung'a lu edit akiyuun?”
Oba nga Katonda ayambaza bw'atyo omuddo ogw'omu ttale oguliwo olwa leero, ate enkeera ne gusuulibwa ku kikoomi, talisingawo nnyo okwambaza mmwe, abalina okukkiriza okutono?
To k'inen meno apaka Were ruko lum, ma konon nitie to yawere mere thwo t'iwaŋo i kendo, go k'oruki win maloyo kenyo, a ji ma yeyo pajo nok me!
Kugbo Ŋun lo zubu drorulo de‚ laga indikini ’du‚ ’bo imalu biriŋozi i kima‚ lepe aka langu sozu na ta ku bongolani‚ ta ŋutulu laga ku rugo a natri kilo?
Ariko Imana ubwo yambika ubwatsi bwo mu gasozi ityo, buriho none ejo bakabujugunya mu muriro, ntizarushaho kubambika mwa bafite kwizera guke mwe?
Do ka Rubanga tubuso lum me obar, lum kame tin kuo, diki di oko wango gi i mac, iparunu be likame ebino ngapo wun kalamo? Okwecunu wun jo kame yei wu nonok!
Ka Obaŋa ruko lum ame tye i tim, ame bedo ka tin keken, dik i ote bolo oko i keno, en mom bino rukowu akato, wun jo ame iyeewu nok?
Ne noola isaambo iyo niyo yeesi Wele akwaarisamo bunyaasi bwe mwirome, bubuuliwo bulamu shaleelo, ne kumukaamba bwatuumibwa mu mulilo, s'alifuurira ilala khubakwaarisa, inywe babaali ni khufukiilila khufwiiti?
Akuj iŋes itanapi ŋinya ŋulu ka ariet --ŋinya ŋulu elibito tokona, nai ani moi kicunyae. Etya ekitanape ŋolo ikitanapya iŋes iyes ai? Okoe iyes ŋituŋa ŋulu edit anupit!
Mbwenu Ruhanga ku araabe ajweka atyo obunyaatsi bw'omu ishwa, oburiho eri izooba nyencakare bukanagwa omu kikoomi, kaashwa imwe bantu 'mwe, abaine okwikiriza kukye!
Obanga eyo njʼengeri eyi Hatonda alabiirira ebimuli ebiriŋo ehiseera buseera nga babyohya omuliro, saalibambasa enywe abali nʼohufugiirira ohudiidiri?
Kale oba Katonda avaaza atyo eisubi ery'omu nsiko eririgho leero ate enkyo ni lisuulibwa mu muliro, talisingagho kubavaaza, imwe abali n'okwikiriza okutono?
Mungu ka afa suza fe afa idiza asea ovupi andru indi te yini ngale bele dru aciari dri ’dini, eri ngani emi osu tu aga ’diyi ra ku ya, emi ’ba a’ita be were ’diyi la?
Neye obanga oKibbumba azwalisya kusani atyo ebimuli ibyo ebibbaawo atyanu eizo ni babyoca, tiyalikirawo ino okubazwalisya inywe abaliku nʼokwikirirya okutono?
Basi, ikiwa Mungu huyavika hivi majani ya kondeni, yaliyopo leo, na kesho hutupwa katika tanuri, je! Hatazidi sana kuwavika ninyi, enyi wa imani haba?
It is God who clothes the wild grass—grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!
Ãdróŋá drĩ dó ãko ásé agá rĩ kí ụ̃sụ̃ bõngó sĩ ꞌdĩ ꞌbã áni, ꞌdĩ kí ãko adrulépi ãndrũ cí wó drụ̃sị̃ ála kí ꞌbe ãcí gá rĩ kî, Ãdróŋá icó ĩmi ụ̃sụ̃lé bõngó sĩ ndẽ kí rá rĩ gá ku yã, ĩmi ꞌbá ãꞌị̃táŋá were ꞌdĩ?
Ruhanga yaabba alwalya yatyo isubi lya mu kisaka, li̱lyo liloho hataati̱ mwakya ni̱li̱kwi̱za kukasukwa mu kikoomi, ali̱ki̱ryaho kwahi mali̱ ku̱lwalya nywe bali na kwikiriza ku̱dooli̱?
Múngú ri dõ pẹtị ã fũ zoópi ãndrũ, drụ̃ ĩri ụ́nyụ́ rá rĩ pi ã tã mba rá pírí, Múngú ícó nyo ĩmi ní bõngó sẽé suú ku? Ẹ̃ꞌyị̃ngárá ĩmivé rĩ mãdãŋá.
Luhanga alaba naaku̱lu̱wi̱kagha atiyo bi̱si̱ngo bya mu kisaka, ebiliyo obwalo kandi munkiya babijomba babikuba mu mulilo bihiya, taakubalu̱wi̱ki̱la kimui kusaali̱ya biyo, enu̱we abali na ku̱hi̱ki̱li̱ja kukee?
Oweko meno ducu, ci okwanyo kit me opii, ka ginywale macalo dano.
ento ewenjre gire, edong’ egamu kum ng’eca re, e edoko ni ayi dhanu;
kidounete nesi ejaasi ka aputo bala naka itung'a.
Yeefuula omuntu nga ffe.
Aka munyo go onwaŋere i cal pa dhano,
Lepe akolokindro mugu kana‚ a’depundra gbiyeri lo upiyelo, ayeŋundra be na ŋutuna. Ma lepe ’debini mugu na ŋutuna‚
ahubwo yisiga ubusa ajyana akamero k'umugaragu w'imbata, agira ishusho y'umuntu, kandi amaze kuboneka afite ishusho y'umuntu
kame konywalo i cal me dano.
Ojalo mano ducu, te tero kite ma opii, ote nywale acalo dano.
wekyela nga babaandu ni bali.
ikwapei edounitere iŋes erae ituŋanan.
yaazaarwa nk'abantu.
gasaaliwa ngʼomuutu.
yaaba mu kifaananie eky'omuntu.
te eri ’ba i ngulupi ovuzu tokoru erini wura ati’boni ’duria, erini ojaria ovuzu wura ’baniri be.
Atyo nʼasuuka muntu nga iswe.
bali alijifanya kuwa hana utukufu, akatwaa namna ya mtumwa, akawa ana mfano wa wanadamu;
and appeared in human likeness.
útị ĩꞌdi ãzíla iꞌda ru gbíyã ꞌbá drị̂ sĩ.
bei̱tu̱ yaab̯undei̱ri̱ yeezi̱rya kubba wa hansi, yaabba nka mwiru, yaabyalwa mu ki̱si̱sani̱ kya muntu.
tịkí ĩri ĩfũú ꞌbá áda rú.
kandi aaba mu̱heeleli̱ya.
Danowa bene myero gummine kengi i tic mabeco wek gubed ki yo me konyo luwotgi ma can mo odiyo; pe gubed macalo yat ma pe nyak.
Man wek dhanu mwa bende gimak ng’eyo timo tic ma ber kara can gin moko kud uneggi, kara nying’gi ma gicego kud ubed umbe.
Ejii itung'a wok akisisiaun akitosoma akolong' kes asoma nu ejoka, kanuka adumun iboro lu ekotokina; mam kesi akijar na mam adumunet.
Era kubiriza abantu baffe bayige okukolanga emirimu omuva ebyetaagibwa, balemenga kubeera awo nga tebaliiko kye bagasa.
Ji mawan joripo fonjere timo tic mabeyo, ŋey jowolimi gikonyirok ma noknok aka nyaka jokiri jowobedi gi kwo m'ongoye kony.
Ŋutulu kaya kilo ti dendri tikindra na ’beri i kondra na konesi naga a na’bu kine ma ko ku logi lemerika kilo, ka’bi ko ku gbogbo’da ’ba rada na konye.
Kandi abacu na bo bige kumaramaza gukora imirimo myiza, babone uko bakenura ababikwiriye kugira ngo abacu be kugumbaha.
Doko wek jo wa pwonyere jalo kare gi timo tice kabeco, tetekeny kikaruno mino kony mogo kame mitere susunyo; likame kipoore bedo kede kuo kalikame konyo.
Jowa myero pwony miye i tic abeco, me gin obed i yo me konyo jo ame cannoro odio; kur gin obed acalo yen a mom nyak.
Boolela babaandu beefwe bamanye khuraambisa imbuka yaabwe bulayi, nga bakhola bibiindu bibyombekha, nalundi bibiyeeta babaandu boosi.
Itemokino ŋituŋa ŋulu a ŋatukon yok toyenut akitiya ŋiticisyo ŋulu ajokak, ikotere eryamunete ŋiboro ŋulu iŋarakiniata ŋituŋa ŋulu eyakatar akiitanit; ido nyiboiyete erae ŋicaryo.
Kandi abantu baitu ka beegye kwehenengyera kukora ebirungi, babone kutungira abakyenire eby'okubakwatsa, n'okutaba abataine mugasho.
Era hubbirisa abaatu beefe beege ohuholanga emirimo emiraŋi ejiŋwamo ebiŋanga ohuyeeda abahyawe abali obubi, mu hifo hyʼohuba aŋo ni babula ehi bagasa.
Abantu baife bagwaine beege okukozesanga ebiseera byaibwe obukalamu, nga bakola emirimo omuva ebyetaago balobe kuba agho nga bazira kye bagasa.
Te ’ba amani ma ni ’yeta onyiru ’yezu ’dani, ’ba ma aza kozu candi yini ma alia, yi ma ovu ani efi ’yaza kokoru ku beni,
Oyegesyenge abaikirirya aboolabirira beege okwekoleranga emirimo omu batoolanga ebibakolesya omu bwomi bwabwe. Tibaabbanga awo nga babula kintu ekisa kadi kimo ekibagasa abantu abandi.
Watu wetu nao wajifunze kudumu katika matendo mema, kwa matumizi yaliyo lazima, ili wasiwe hawana matunda.
Our people must learn to spend their time doing good, in order to provide for real needs; they should not live useless lives.
ꞌBá ãmadrị̂ ꞌbã ụ̃nị̃ kí ru fẽjó pírí ị́jọ́ múké idéjó, sĩ ãko fẽjó ị́jọ́ lẽlé idélé ụ́ꞌdụ́ pírí rĩ kí ãzã kojó, ꞌbã adru kí ũvũ rú ku.
Kandi nab̯wo, beikiriza ba Yesu̱ beicala Ku̱leeti̱, nabo bakusemeera kwega kwehangayo kukoranga bintu birungi, na kukira maani, nibabikoora bantu bakwetaagi̱sya kubasagika, aleke beikiriza bab̯wo, babbe bantu ba mugasu.
Lẽ ꞌbávé ꞌbá rĩ pi ã ꞌbãkí ẹ́sị́ rizú tã múké ꞌozú, ụ́ꞌdụ́ ãlu ãlu, kộpi ã kokí ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ẽ ĩzã ngá sĩ, lẽ kộpi ẽ izakí sâ rizú tã ẹ̃zị́ ãkó ni pi ꞌozú áyu ku.
Oleke bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu beeghe kutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa bisemeeye, niikuwo babe nʼebi bakwetaaghisibuwa, kandi babe baamughaso.
en mumiyo myero doŋ wutimme kica, dok wukwe cwinye, wek omi cwercwiny madit mukato kare pe onure woko.
kum kumeno ma tung’ ku eni maku wuwek lembe pare woko man wujuke, kara ng’atu ma wagi maeni kud umwonjre ku yo moko ni kum can pare m’usagu.
Kanuka ng'unu imokina arimakin ka aking'aing'a nesi, along'u ebeikini akituur na epolo akilanya nesi.
N'olwekyo musaanidde okumusonyiwa, n'okumugumya, aleme okunakuwala ekiyitiridde, n'okuterebukira ddala.
Kucel, onyo pama wiripo cwako go gi miyo go miseni, wowey bedo gi gut madwoŋ, to cunye ŋedhere woko.
Kugbo de‚ ’di neta toro na ŋutu ŋanilo kaŋo‚ i ru’ya na teili lo lepelo‚ ka’bi lepe ku tika ku luŋuli laga a druma korulo.
ni cyo gituma mukwiriye kumubabarira no kumuhumuriza, kugira ngo aticwa n'agahinda gasāze.
Aso, nan do akaka manono, poore isasirunu en di ikounu kweno cunye tetekeny kur cwercuny bwone.
en omio myero itimme wunu kica, dok ikwe wunu cunye, me atot ya cwercunye adwoŋ okato kare kur nue oko.
Ne ana ari, umuundu ufwana aryo, mumwiyakhila, mumwikhoyese, nio manya kumutaambo kulekhe khuuba kumukali khumunyilwanisa ta.
Nai akilo, itemokino kisyonioto ka kimaimaa iŋes, ikotere nyesuro etau keŋ nooi, ido toluŋakin jik.
N'ahabw'ekyo mukaamusaasiire mumugumya, areka kwitwa obusaasi burengyesereize.
Ŋaahani mumusoniŋe era mumugumye, ko enaku etamuŋamba gahanda gaŋwamo amaani mu hufugiirira.
Kale mperaano mugwaine mumusonighe era mumugumye, alobe kunakughala bujiiririire, na kuwaamu maani.
’dini kani bani onyiruni emi ma ku onzi erini, eri asi omizu, ’ba ’dinile ’diri kazu abazu candi agapiri ma alia ku.
Wazira atyanu inywe, musaaniire kumusoniya nʼokumwiryamu maani, olwakubba enima edemba nʼemubitiriraku nʼazweramu nakimo omu kwikirirya.
hata kinyume cha hayo, ni afadhali mumsamehe na kumfariji, mtu kama huyo asije akamezwa katika huzuni yake ipitayo kiasi.
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, úꞌdîꞌda lẽ ĩtrũ ĩꞌdi rá, ãzíla ĩmi imbá ĩꞌdi ásị́ sĩ ĩꞌdi tãmbajó, ũcõgõ ãmbógó la ní sĩ ĩꞌdi ndẽjó ku.
Kale nu hataati̱, mu̱semereeri̱ mumuganyire kandi mumutemwo maani aleke atamaliira atali na maani gaaku̱mwemereeryaho mu nzikiriza gyamwe.
Nóni ĩri sâ ĩmi ní ĩri trũzú ĩrivé ũnjĩkãnyã agásĩ, ãzini ĩmi ní ĩri ẽ ẹ́sị́ ũmĩzú, ãꞌdiãtãsĩyã ĩzãngã ã gõ rí ẹ́sị́ ni ŋõó dị̃ị́ ku.
Hatiini endindi, mubhonganuuwe kumughanila kandi kumuguma-gu̱mi̱ya, niikuwo bituntulo bikani̱ye bitamumala maani̱.
dok gimaro bedo i kabedo me deyo i karama, ki bedo i kom me dito i kacokke.
gimaru ka m’usagu de i agba, ku kom m’usagu i kacokri,
Eminasi kesi alaro naka akibusesu kopucin ka icolong'o lukajokak noi ko otogoi luka alipasia ka Iyaudin,
Baagala ebifo ebyekitiibwa ku mbaga, n'ebifo eby'oku manjo mu makuŋŋaaniro.
Jodiero kabedo mabeyo i kalima kodi kombere ma malo i kalamo pa Joyuda;
Ko nyadru gbi’diki i si’deta naga a na’bu i gbadru yu‚ ku si’deta naga a na’bu i kadizi naga a momoreta kine kata yu‚
kandi bakunda imyanya y'abakuru mu birori, n'intebe z'icyubahiro mu masinagogi,
Doko gin kimaro kabedo me wor i ibagai kede komini kabeco kalamo i sinagogan.
dok daŋ omaro kabedo me kwogo i dog cem, kede kome me dito i kacokere,
Bakana naabi biifwo bye angaaki ali kamayiiya, ni bitsoloŋo bye shiriifwa mu ntsu tsye khukhwisaayilamo.
Eminasi ikes akiboyonokin lokicoloŋo ŋulu ebusak anasuban ka alosinagogae.
kandi aha magyenyi bakunda emyanya y'ekitiinwa, n'okushutama omu bitebe by'abakuru omu mateeraniro,
Benda ohwihala mu bifo ebyʼeŋono hu mbaga nomu mahumbaaniro.
Bagonza okuba mu bifo eby'ekitiisa ku mbaga, era ni mu sinagoga bagonza ebifo ebisinga bukalamu
omu ma alia yi le kiti okori, azini pari ’bani yi okuzuria yi le kiti drile ’diyi,
Era bataka ebifo ebyʼekitiisya oku mbaga, nʼebifo ebikiraku ekitiisya omu makumbaaniro.
hupenda viti vya mbele katika karamu, na kuketi mbele katika masinagogi,
They love the best places at feasts and the reserved seats in the synagogues;
lẽ kí rilé ụ̃mụ̃ gá ãngũ ꞌbá ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃ rĩ ꞌbã kí rijó ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ gá rĩ kí agá:
mu magenyi̱ bendya biikaru bya bi̱ti̱i̱ni̱sa na ntebe zikukirayo za mu marombero ga Bayudaaya;
Kộpi kádõ rií úrí ụ̃mụ̃ nyangárá gá, ãzini Jó Múngú ri Zịzú rĩ pi agá, kộpi lẽkí úrí lúpá ĩ ní ãngũ ị̃njị̃zú ị̃njị̃njị̃ rĩ pi drị̃gé.
Mu maghenu̱ babbala kusitama mu ntebe sya baghenu̱ bakulu kandi mu malami̱li̱yo babbala kusitama mu ntebe sya bi̱ti̱i̱ni̱sa.
kun waco ni, “Tin-ni ka kono iŋeyo lok ma kelo kuc boti, kono ber! Ento koni gikano woko ki boti.
ewacu kumae, E, tinuni tek nwang’u ing’eyo gin ma mi kwiocwiny peri! ento kawono gimungri i weng’i.
ebala “Kere kijeni ijo lolo nu ekotokina kanuka adumun aipuc! Konye kipokona mam ijo kiyanyuni!
nga bw'agamba nti: “Singa ggwe omanya wadde ku lunaku luno ebyo ebireeta emirembe! Naye kaakano bikwekeddwa amaaso go.
munyo waco ni, “Bedi kada konon won iŋey gima d'okelo rin siem! To gino opanere ri waŋin.
adi‚ “Kedri kodro solona ku do adeni kulia ti teili lo trotro kine po! ’Bo tinade koŋa a’dana kaŋo konu konyeni.
“Uyu munsi nawe, iyo umenya ibyaguhesha amahoro! Ariko noneho bihishwe amaso yawe.
di ewaco be, “Koto di oudo tin in ingeo gikame romo kelo ni mulem da! Do nataman kokano gi kibuti.
kun kobo ni, “Ka kono tin-ni iŋeo gin a kelli kuc! Cite onyoni opono oko i waŋi.
nga aloma ari, “Iwe uba nga uwamanya khu shifukhu shino, shiina shinyala khukhureerera lukoosi! Ne ana ari shakhubisiwilekho.
tema, “Okoe, kerae ca toyenete iyes nakuwar na ibore ŋini erae ikisilet! Nai tokona iwuaitae anakonyen kus!
yaagira ati: Nangwa eri izooba kuri waamanya ebyakukureetera obusingye! Kwonka bambe, bikusherekirwe.
ngʼaloma ati, “Singa baatu nywe olwa leero mumanyire ehyahabaleeteye emiyaaya! Aye hatyane bahibahwehire.
Yaakoba ati: “Nguli wamanha waire olwaleero luno ebireeta emiraala! Aye mperaano bya kwegisaaku
’yozu kini, Mi ka te e’yo asi anzuru fepi ’diyi ni mi’i o’du andru ’disi, ’yeke! Te curu’do yi ovu ozizaru mi milia.
ngʼakoba ati, “Aale inywe nywena abantu bʼe Yerusaalemi singa kadi luceire nga mumanyicirye ekyo ekyezya okubaleetera eidembe! Neye paka atyanu kibebisireku.
akisema, Laiti ungalijua, hata wewe katika siku hii, yapasayo amani! Lakini sasa yamefichwa machoni pako.
saying, “If you only knew today what is needed for peace! But now you cannot see it!
Jọ, “Ĩdrĩ tá ãko ĩminí ásị́ ị̃gbẹ̃ ajílépi rĩ nị̃ táni vúlé vúlé ru ãndrũ, Ãdróŋá la tá ĩminí ásị́ ị̃gbẹ́ fẽ rá. Wó Ãdróŋá aꞌbó ĩminí ị́jọ́ ꞌdĩ nị̃ŋá cí, ãꞌdusĩku ĩgã ma úmgbé.
naakobanga, “Mwakabbenge mwegi̱ri̱ kintu kyakaleetaho b̯u̱si̱nge! Bei̱tu̱ hataati̱, Ruhanga aki̱babi̱si̱ri̱ho!
Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Mívé ꞌbá rĩ pi nị̃kí ngá tãkíri íjị́pi ĩ ní ụ́ꞌdụ́ ãndrũ nõri gé rĩ kuyé, á lẽ kõdô kộpi ã nị̃kí, ꞌbo ũzụ̃kí kộpi ní tã ni ũzụ̃zụ̃.
“Nguli obwalo waabaagha omani̱ye ekukuleetela mpempa! Bhaatu tookiboone bbaa.
gin ducu bene yam gibatijagi i i pol ki i nam, wek doŋ gubed jo pa Moses.
man ke kagi ceke jumio igi baputisi ba Musa i afuru kud i pi bende;
Kesi kere kepon kibatisai araun ibore ipe ka Musa kotoma odou kiton ang'ololo.
Era bonna ng'abagoberezi ba Musa, baabatizibwa mu kire ne mu nnyanja,
Joje jolimo batisimo i pondeponde kodi i nam paka joma luwo Musa.
ko giri a’deba baputizi lo tomorani ko kasi Mose kugele i ’diko ŋanina kata yu ku i suburi kata yu itrolo.
bose bakabatirizwa muri icyo gicu no muri iyo nyanja gutegekwa na Mose,
di oko batiso gi pi doko jo kame lubo Musa, di kitie i nam kede i edou.
gin luŋ daŋ rik obatija-yi i pol kede i nam, me gin obedjo a Muca.
Boosi babatisibwa nga baloondeleli ba Musa, mu namufweeli ni mu nyaantsa.
Aponi kibatisae ikes daadaŋ ananam eriŋa edou imukorit ikes, toruworos ŋikewuapak a Moses.
ku boona baabatiriziibwe omuri ekyo kicu n'omuri Musa;
Bosibosi ni baali ŋaasi wʼehireri ehyo era ni babita mu nyanja eyo baali babatiziwa ohufuuha abaloobera ba Musa.
Boonaboona mu kire, era ni mu nhandha baabatizibwa mu kwisa ekirala ni Musa.
yi dria a’i ndra baputizi Musa vu iriti pi ma alia miri be,
Ekyo ekyʼokutambulira ansi wʼekireri nʼokubita omu nyanza kyabbaire ooti bonabona bababatizire era ni basuuka basengereri ba Musa.
wote wakabatizwa wawe wa Musa katika wingu na katika bahari;
In the cloud and in the sea they were all baptized as followers of Moses.
Bĩ kí pírí bãbụ̃tị́zị̃ ụ̃rụ́ꞌbụ̃ agâ sĩ ãzíla mĩrĩ agá ꞌdãá acájó ꞌbá Mụ́sã vú bĩlépi rĩ kí rú.
Bo kuhondera ki̱kyo kikaka, na kuraba mwi̱taka, kyalingi nka kubatizib̯wa, ni̱kyolokya nti bahonderengi̱ Mu̱sa.
Sẽkí kộpi ní bãtízĩmũ ị́rị́bị́tị rĩ agá ꞌdãá, ãzini yị̃ị́ tafu rĩ agá ꞌdãá, kộpi gõkí ícá ꞌbá Mósẽ ã pámvú ũbĩꞌbá ni pi.
Ti̱i̱ni̱ kughendela hansi ya kicu oku, na kubhasuka nanja oku, kukaba kuli nga kubati̱i̱ji̱buwa kwabo boona, kwoleka ngoku bali bakwami̱li̱li̱ baa Musa nga mwebembeli̱ wabo.
Ceŋ tye ki deyone, deyo pa dwe bene mapat, ki lakalatwe-gu bene gitye ki deyo mapatpat; pien lakalatwe bene kitgi patpat, omiyo deyo ma gitye kwede bene tye patpat.
Dwong’ mi ceng’ de acel, dwong’ mange ke mi dwi, dwong’ mange ke mi cero; kum dwong’ mi cero acel e tung’ ku cero mange.
Akolong' ejaasi kalaus keng' bon, elapa alaus ace, kiton akanyere alaus na egelakina; atikere akanyere ejaasi ka alaus kana egelegela.
Waliwo ekitiibwa eky'enjuba, waliwo ekitiibwa eky'omwezi, era waliwo ekitiibwa eky'emmunyeenye. Naye n'emmunyeenye tezenkanankana kwaka.
Waŋceŋ nitie gi lero mere, dwe gi lero man, aka micalin bende gi lero man: Odoko kiri i dier micalin je nitie lero m'opekere.
’Bu’busi na kolona ka’de, ’bu’busi na yapalona ka’de, ’bu’busi na kasiri kilona ka’de ’do. ’Bo kasirita gele ani gbo’da ku ’bu’busi be le’delo.
Ubwiza bw'izuba buri ukwabwo, n'ubwiza bw'ukwezi buri ukwabwo, n'ubwiza bw'inyenyeri buri ukwabwo, kuko inyenyeri imwe itanganya ubwiza n'indi nyenyeri.
Ceng tie kede deyo mere kene, duwe da tie kede deyo mere kene, kede acer da tie kede deyo gi ken gi; doko akadi acer ken gi da deyo gi papat.
Cen tye kede kwogo mere, kwogo a dwe daŋ pat, kede acer-gu daŋ kwogogi papat; pien kadi i akina acer tye iye kwogo papat.
Inyaanga ili ni shiriifwa shiindi, ni kumweesi kuli ni shiriifwa shiindi, ni tsinieniesi tsili na shiindi. Ni munieniesi tseene, buli ndweela ili ni bumiliwu bwayo bukhafwanana ni bwe kiindi ta.
Eyakar akoloŋ akibuses keŋ ka alope, elap daŋ eyakar akibuses keŋ, ŋikacer daŋ eyakatar akibuses ŋina egelaana; nabo egelaana akibuses a ŋolokacerit.
Hariho okwaka kw'eizooba n'okundi okw'okwezi kandi n'okundi okw'enyonyoozi, nangwa enyonyoozi teshushana na ngyenzi yaayo omu kwaka.
Eryuba liri nʼobuŋoono walyo, obuŋoono wʼomwesi woosi wenjabulo hu wʼemunyeenye. Era nomu munyeenye ejo mulimo enjabulo.
Ekitiisa eky'endhuba kindi, n'eky'omwezi kindi, era n'eky'emuunienie kindi, ate emuunienie dhaawukana mu kitiisa.
Diza etuni eri ndu, diza mbaniri ndu, diza ’bi’bioniri vini ndu indi; te ’bi’bio alu ma diza ovu ndu ’bi’bio aziniri ma diza be.
Eisana liri nʼengeri yaalyo egiryakamu, nʼomweri gwona ni gubba nʼengeri gendi egigwakamu, era nʼenkota gyona ni gibba nʼengeri gendi egigyakamu. Era tete nabuli nkota ayaka mu ngeri etali ya nkota ogondi.
Kuna fahari moja ya jua, na fahari nyingine ya mwezi, na fahari nyingine ya nyota; maana iko tofauti ya fahari hata kati ya nyota na nyota.
The sun has its own beauty, the moon another beauty, and the stars a different beauty; and even among stars there are different kinds of beauty.
Ị̃tụ̂ ꞌbã ũnĩ ndú ĩmbá ꞌbã ũnĩ vâ ndú, lẽlẽgó ꞌbadrị̂ kí vâ ndú, ãzíla lẽlẽgó ꞌbã ãngũ jiŋá ají kí ru ãzí rĩ drị̂ be ku.
Lyoba liigira ki̱ti̱i̱ni̱sa kyalyo, mweri̱ gugira ki̱ti̱i̱ni̱sa kyagwo kindi de, luzota nalwo lugira ki̱ti̱i̱ni̱sa kyalwo. Kandi b̯u̱b̯wo de, nzota zo zankei, tiziijanjana mu ki̱ti̱i̱ni̱sa kyazo.
Ụ̃tụ́ vé dị̃ngárá túngú, mbãá vé dị̃ngárá túngú, línyã vé dị̃ngárá túngú, línyã rĩ pi vé dị̃ngárá céré ãndíãndí.
Musana ghukubhaki̱yagha kaati̱, kweli̱ kubhaki̱ya kaati̱ na nsooli̱ya sibhaki̱ye kaati̱, na mu nsooli̱ya halimu ekubhaki̱yagha kaati̱.
Gicoyo ma noŋo deyone pe, gicero ma noŋo deyone tye; gicoyo ma noŋo pud goro, ento gicero ma noŋo doŋ tye ki tek.
jucoye m’umbe yung; ecer i dwong’: jucoye i ng’ic; ecer i tego:
Iraikino kokipone kalo erono, itonyouno kotoma akibusesu. Iraikino ka nonoku, itonyouno, ka agogong'u.
Guziikibwa nga si gwa kitiibwa, naye guzuukizibwa nga gwa kitiibwa. Guziikibwa nga munafu, naye guzuukizibwa nga gwa maanyi.
Iyiko del manyap, to bino cerino man gi meni.
Anuka ’ba ’bu’busi, atoŋiye ku ’bu’busi. Anuka ku tomunye, atoŋiye ku teriŋi.
ubibwa ufite igisuzuguriro ukazazurwa ufite ubwiza, ubibwa utagira intege ukazazurwa ufite imbaraga,
Koyike di erarac, do koyaruno en di etie kede deyo. Koyike di etie kede goro, do koyaruno en di etie kede twer.
Ocoo ame kwogo mere pe, ocero ame kwogo mere tye; ocoo ame goro, ocero ame tye kede teko.
Mu khusiikhibwa, kumubili sikuba kwe shiriifwa ta, ne kukulamusibwa khukhwaama mu bafu kuba kwe shiriifwa. Kumubili kukusiikhibwa kusiikhibwa mu butoro, ne kukulamusibwa khukhwaama mu bafu kulamukhila mu maani.
Apaki ŋina enukere, eŋotor ka epalag; ani iteyarunio, ibusiar ka egogoŋior.
Guziikwa guhwairwemu amaani, guzoorwa gugaine.
Bagusiiha ni guŋuma eŋono aye bagulamusa ni guli nʼeŋono, bagusiiha ni guli munafu, aye bagulamusa ni guli gwʼamaani.
Mu kuziikibwa guba gunhoomebwa, aye mu kuzuukizibwa guliba gwa kitiisa. Mu kuziikibwa guba munafu, aye mu kuzuukizibwa guliba gwa maani.
Sa eri inzikokoru, enga eri diza be. Sa eri okpo kokoru, enga eri okpo be.
Owebaliika omubiri gubba mubbimubbi era munafu, neye oKibbumba owaguzuukiza gubba musa era gwʼamaani.
hupandwa katika aibu; hufufuliwa katika fahari; hupandwa katika udhaifu; hufufuliwa katika nguvu;
When buried, it is ugly and weak; when raised, it will be beautiful and strong.
Ála ĩꞌdi ị̃sị̃ ị̃nzị̃táŋâ kóru ála ĩꞌdi inga dị̃zã rú, ála ĩꞌdi ị̃sị̃ ũkpó kóru, ĩꞌdi angá ũkpó trũ.
Guziikwa gutali na ki̱ti̱i̱ni̱sa, guhimbooka na ki̱ti̱i̱ni̱sa.
Ĩ rụ́ꞌbá drãápi gí rĩ sị̃ ꞌbụ́ agá, ị̃njị̃kí ĩri ku, kádõ ĩri ingaá gõó ídri rú, ĩ gõ ĩri ị̃njị̃njị̃, ĩ ĩri sị̃ ku ũkpõ ãkó, kádõ ĩri ingaá gõó ídri rú, ĩri gõ adri ũkpõ be.
Bakughujiikagha ghutali na maani̱, bhaatu Luhanga ali̱ghu̱hu̱mbu̱u̱la ghuli na maani̱.
Owaco bene bot dano ma olwoŋe ni, “Ka ilwoŋo dano i cam me dyeceŋ nyo me otyeno, pe ilwoŋ luremi, nyo omegini, nyo watti, nyo lulonyo ma bedo cok ka ŋeti; wek gin bene guwek lwoŋi, wek gucul waŋ lwoŋoni.
Man ewacu ni ng’atu m’ulwong’e de kumae, Kan itimo cam mi dieceng’ kadi mir uthieno, kud ilwong’ jurimbi, kadi utumeru, kadi wat peri, kadi judhugola peri ma julonyo; gin bende gimaru lwong’i ka wang’ maeni, e wang’e bicule iri.
Kosodi Yesu alimokin lokidiaut nesi ebe, “Iinakini ijo inyamen luka apaaran kere luka ebong', mam anyaraun ipoupatin kon kere ikanacan kon, kere ipajantin kon kere ipadukotin kon lu ejakaka naarai ebunete kesi de anyaraar ijo. Kokipone kalo idumuni ijo aropetait kon.
Ate n'agamba n'oyo eyamuyita nti: “Bw'ofumbanga ekyemisana oba ekyeggulo, toyitanga mikwano gyo oba baganda bo, oba ab'ekika kyo, oba baliraanwa bo abagagga, si kulwa nga nabo bakuyita, n'osasulwa.
Gikenyo Yesu owaco ri jadwoŋ m'olwoŋo go ni, “K'iyiko kalima ri ji, ikir'ilwoŋ merin perin kosa wutmin in kosa wade perin kosa joger perin ma joŋaŋ kende, rupiri jono jonyalo culin kemba munyo bende jolwoŋin.
Lepe druga takindra ŋutu lo lungu nyelo itro adi, “Ku do kondra tokomona na tupara‚ kuwa na tokotria‚ ku luluŋu worisi kolu kilo‚ ’dibani maratezi kolu kuwagi ŋutulu laga kasu ketimini kilo laga a korineko kilo‚ igbonaga ka’bi ko ku lungu do i nyosu na rope ŋani itro‚ ka’bi do ku teyitoki rope kolu kilo bo.
Kandi abwira uwamuraritse ati “Nurarika abantu ngo musangire ku manywa cyangwa nijoro, ntukararike incuti zawe cyangwa bene so, cyangwa bene wanyu cyangwa abaturanyi b'abatunzi, batazakurarika nawe bakakwitura.
Di bobo Yesu oko waco ne icuo kame bin olwonge i ode nono be, “Kame iyaro lwongo jo pi cam me iceng arabo me otieno, kur ilwong jowoti arabo imiegu ni, amotoko wade ni, arabo jokio ni kobaro, pien cengemogo gida kibino lunyo lwongi, iepone noni udo gin kitieko culi pi gikame in itimo.
Okobo baŋ dano ame ocwane ni, “Ka ilwoŋo jo i cem me dyeceŋ aŋar me otyeno, kur ilwoŋ owoteni, onyo omegoni, onyo wati meri, onyo oturwu ame olonyo, me gin daŋ kur bin lwoŋi pi culo waŋ lwoŋogi.
Lwanyuma Yezu waloma umulaangile khu mayiiya ari, “N'uba wateekhele kamayiiya ke she kumuusi, namwe she ashilo shikali, ukhalaangatsaka basaale boowo, namwe babandaayo, namwe balebe boowo, namwe babesanwa boowo bayindifu ta, lwekhuba n'ukhola uryo, nabo kane bakhulaange, baryo babe nga bakhuliyila, lw'ebyo byeesi wabakholela.
Tolimok nai Yesu ekepukan daŋ ŋolo anyaraunit iŋes tema, “Ani icamit iyoŋ akisimuj ŋituŋa, nyinyarau ŋikonikonei kori atalokaato kon kori ŋikoniyeneta ka ŋikidunyet ŋulu erae ŋikabarak, anerae ikinyaraete ikes daŋ iyoŋ, tosodi totaca ŋuna aris iyoŋ kitiya neni kec.
Bwanyima Yesu akagambira nyineeka ati: Ku oraateekye obugyenyi nyomushana nari nyekiro, oteeta banywani baawe, beene sho, abanyaruganda nari bataahi baawe abatungi, ngu nabo nyentsya bakwete bakuzimuurire.
Ngʼaŋo aloma owamuhyasa ati, “Nʼonyiyanga emere soolanganga mihago jijo oba abalebe babo oba abehiha hihyo oba abaliranwa babo abaŋinda, olwohuba onahihola boosi balihulanga ewaawe.
Yaakoba era n'oyo eyamweta ati: “Bw'ofumbanga ekyomusana oba ekyeigulo toyetanga mikwano gyo, oba baganda bo, oba ab'ekika kyo, oba baliraanwa bo abakombe, kuba tomanha boona bwe bakweta n'osasulwa.
Eri ’yo ’ba eri omvepiri ma tia indi kini, Mi ka omu ’ba etu agasi kani ondresi, mi ma omve mi agyi, kani adriazi mini, kani ori’ba mini, kani ’ba mi jo ejelea ovupi i’ba afa e’ipiru ’diyi’i ’dini ku; ’ba ’Inde ’diyi kazu mi omvezu ariotini nyazu ani indi ku, mi kazu mile,omvizani a’izu ku.
Kaisi nʼakoba nʼoodi eyabbaire amucaazire ati, “Owoosumbanga ekyamusana ooba ekyeigolo, toyetanga bakaagwabo ooba bagandabo, ooba bʼekikaakyo, ooba baliranwabo abasuni olwakubba bona balikweta, omu ngeri eyo ni bakusasula.
Akamwambia na yule aliyemwalika, Ufanyapo chakula cha mchana au cha jioni, usiwaite rafiki zako, wala ndugu zako, wala jamaa zako, wala jirani zako wenye mali; wao wasije wakakualika nawe ukapata malipo.
Then Jesus said to his host, “When you give a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your rich neighbors—for they will invite you back, and in this way you will be paid for what you did.
Yẹ́sụ̃ jọ lị́cọ́ ꞌdị́pị ní, “Ídrĩ ꞌbá umve ãkónã ụ̃mụ̃ drị̂ gá, mí umve jõ mî wọ̃rị́ka kí áyụ ku, mí ádrị́pịka kí ku jõku ꞌbá ími bụ́lụ́ gá málĩ trũ rĩ kí áyụ ku, ãꞌdusĩku kí drụ́zị́ ími umve vúlé gẹ̃rị̃ ãlu ꞌdĩ sĩ ãrígó la ũfẽjó.
Mwomwo Yesu̱ yaaweera Mufalisaayo munyakubba ati̱mbi̱ri̱ kiihuru, “B̯wolibbanga oti̱mbi̱ri̱ kiihuru kya mwinsi rundi kya joojolo, otalyetanga banywani baamu rundi beenyu̱ rundi banyaruganda baamu rundi bataahi̱ baamu. Kubba nabo bali̱i̱ra kukweta mu b̯u̱genyi̱ b̯wab̯u, kandi mu mu̱li̱ngo gwogwo gu̱mwei̱ balibba ni̱baku̱kwi̱ri̱ri̱i̱rya ki̱waabakoleeri̱.
Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ꞌbá ꞌi zịị́pi ímụ́pi rĩ ní kĩnĩ, “Mi dõ ri ꞌbá ãzi zị ímụ́ ínyá ụ̃tụ́ŋá vé rĩ nya, dõku ũndréŋá vé rĩ nya, mî zị mívé ũndĩ rĩ pi, mí ẹ́drị́pị́ị, mívé máríté rĩ pi, ꞌbá mívé jó gãrã gá rĩ pi áyu ku, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌí zị dõ kộpi, kộpi kpá gõ mi zị, ꞌdĩri lũ ꞌyozú kínĩ, kộpi ri mívé ngá ãrígó ũfẽ.
Niibuwo Yesu aaghi̱li̱ye oghu aamubilikiiye oghu ati, “Olakabaagha oli na bu̱ghenu̱, otabilikilagha baabhootu̱ syawe, baana baa njoko waawe, nganda syawe, kedha baguudha baanakyawe bonkaha. Nuwaabilikiiye aba, nabo baliisa kukubilikila haa maghenu̱ ghaabo du̱mbi̱ babe bakusasuuye.
Aŋeyo dano mo i kin jo pa Kricito ma yam gitiŋo gitero woko malo wa i polo me adekke, kombeddi doŋ okato mwaka apar wiye aŋwen kulu.(Ka kono Lubaŋa otiŋo kome, kono nyo omiye oleko aleka, an gira pe aŋeyo, ento Lubaŋa ŋeyo.)
Ang’eyo ng’atu moko i Kristu, rundi apar wi ang’wen m’ukadhu (tek eni i kum, ang’eyo ngo; kadi tek embe i kum, ang’eyo ngo; Mungu ng’eyo), ng’atu ma kumeca juting’e malu cil i polo mir adege.
Ikaru itomon kawong'on lu atuborosi, aji Ekristayot mutan lo aponi kokopore kuju cut. (Mam eong' kajeni kisomakina nu tenii kere bere kerait eruja, Akuju bon nesi ejeni).
Mmanyi omugoberezi wa Kristo eyatwalibwa mu ggulu erya waggulu ennyo, kati emyaka kkumi n'ena egiyiseewo. Simanyi oba nga ekyo kyabeererawo ddala, oba nga kwali kulabikirwa. Simanyi, Katonda ye amanyi.
Aŋeyo jakristo moro ma oro apar g'aŋwen m'okadho oyudhi go t'itero i polo mar'adek malo (akiŋeyo kuya gino otimere i del, kosa go oneno cal m'omenyere rigo; Were won am'oŋeyo).
Na kazu adeni ŋutu laga ku Kristo katani, laga a’dumazi yeŋadru tozo i ’diko naga ki koruna kata yu ilo, tinade kiŋazi mere gele konye iŋmani arodru. Ŋona kine kulia de akondra ’beri a ’diri, ŋona ko a ŋo lo memeta, na aku deni, ’bo Ŋun laga adeni.
Nzi umuntu wo muri Kristo wazamuwe akajyanwa mu ijuru rya gatatu, ubu hashize imyaka cumi n'ine (niba yari mu mubiri simbizi, cyangwa niba atari mu mubiri na byo simbizi bizi Imana).
Ango angeo icuo moro kame tie i Kirisito, kame oudo kotingo oko tero i malo me adek, mwakini tomon kiwie ongwon cen, ango likame angeo arabo etimere i kome amoto likame i kome, Rubanga en kame ngeo.
An aŋeo dano moro i Kricito, aman doŋ okato mwaka apar wie aŋwen: dano-nu rik otiŋo malo anaka i polo me adek. (Kaca rik Obaŋa otiŋo kome an akwia, onyo ca omie leko aleka keken daŋ akwia, Obaŋa en a ŋeo.)
Naamanya umuundu mu Kristu uwasutibwa wayilibwa mu ngaaki mwikulu lye khataru, kimiiko nga liikhumi na kine kikibirire (ne shino oba shabawo mu mubili, namwe akhali mu mubili ta, ise simanya ta, ne Wele umweene niye umanya).
Ayeni ayoŋ ekile ece ŋolo a Kristo, ŋolo aponi yaarae kidiama nakuj ŋikaru ŋitomon ka ŋiomwon ŋulu alunyarosi. Nyayeni ayoŋ erae keyakar iŋes aina akuwan kori etau bon--Akuj bon eyeni!
Nimmanya omuntu Omukristo, owaatwairwe omu iguru rya kashatu emyaka ikumi n'ena ehingwire yaaba yaabaire ari omu mubiri nari atagurimu, shinta, Ruhanga niwe arikukimanya.
Emyaha ehumi neene ejibitireŋo, Hatonda gaaŋira mulala hu abafugiirira Kurisito, mwigulu eryohudatu. Era omuutu oyo mumanyire ne simanyire oba hyaliŋo nʼahiiri mulamu oba hwali hwolesewa, aye Hatonda omwene njʼamanyire.
Ndidhiyo Omukurisito eyatwalibwa mu igulu erya ghaigulu einho, buti emyaka ikumi n'ena egibiseegho. Tiidhi oba nga bwene kino kyaligho, oba kwali kubonekerwa. Tiidhi, Katonda yenka n'aidhi.
Ma ni ’ba azini Kristo alia, vutinia eli mudri drini su aga curu’do ’bo, ’du ’ba ’diri, ji pi kpere ’bu nari alia-kani rua be yani, ma nini ku, kani rua kokoru yani, ma nini ku, Mungu ni ra.
Wabbairewo omusaiza omwikirirya wa Kurisito ogummaite oKibbumba oguyatwaireku omwigulu eryokusatu, era atyanu emyanka ikumi neena egibitirewo. Timmaite ooba ngʼekyo kyamubbaireku dala ngʼomuntu, ooba omuntu oyo yasunire kwolesebwa. Ekyo, Iye oKibbumba niiye amaite.
Namjua mtu mmoja katika Kristo, yapata sasa miaka kumi na minne, (kwamba alikuwa katika mwili sijui; kwamba alikuwa nje ya mwili sijui; Mungu ajua). Mtu huyo alinyakuliwa juu mpaka mbingu ya tatu.
I know a certain Christian man who fourteen years ago was snatched up to the highest heaven (I do not know whether this actually happened or whether he had a vision—only God knows).
Ánị̃ ꞌbá ãlu Kúrísĩtõ agá ꞌdụlé ꞌbụ̃ na rĩ gâlé alị ílí mụdrị́ drị̃ sụ, ánị̃ ágọ́bị́ ꞌdĩ âgụ ĩꞌdi ụrụꞌbá trũ, jõku ụrụꞌbá kóru yã rĩ gá ku Ãdróŋá nị̃ cé la nĩ.
Haloho muntu eikiririza mu Ku̱ri̱si̱to wa Ruhanga gi̱yaatweri̱ mwiguru lyakasatu
Ma Páũlũ ꞌi, má ẹ̃ꞌyị̃ Kúrísítõ ri gí, ị́ndrị́lị́kị́ agá, ꞌdụkí ma jịị́ mụụ́ adrií vũrã Múngú vé ꞌbụ̃ gé ꞌdãlé rĩ agá, vụ́drị̃ ni ꞌdụ nóni caá ílí mụdrị́ drị̃ ni sụ. Ĩ ní ma ꞌdụzú mụzú rĩ gé, ꞌdụkí dõ ma mụzú mâ rụ́ꞌbá be ꞌbõrõ yã, dõ ꞌdụkí mâ índrí mụzú yã, á nị̃ kuyé, Múngú nị̃ îngá nĩ.
Nimani̱ye musaasa ahi̱ki̱li̱i̱je Ki̱li̱si̱to, oghu myaka eku̱mi̱ nʼenaa ehooyʼo, oghu akatwaluwa mu eghulu. Alaba naatwahuweyo mu mubili kedha mu mwoyo, si̱ye tanimani̱ye. Luhanga niiye amani̱ye.
Rwot ogamo ni, “Aŋa ma lagwok-ot ma lagen dok ma laryeko, ma laditte biweko dano ducu ma bedo i ode i te locce, wek opok botgi camgi i kare ma mitte?
Rwoth uwacu kumae, Ka ku meno ng’a ma jakurpiny mandha ma riek de, ma rwoth pare bikethe wi juode, nimio igi cemo maka migi ka nindone tundo?
Kobong'okini Lokapolon, “Ng'ai konye lokejaanakinan lo emunokina kojaasi ka acoa, lo ebuni lokapolon keng' ainakin apolou kuju ka lukejaanakinak keng' tetere einakini kesi inyamen kakolong' kana ekotore?
Mukama waffe n'agamba nti: “Kale ani omuwanika omwesigwa omwegendereza, mukama we gw'aliteekawo okulabirira abaweereza be, abawe omugabo gwabwe ogw'emmere mu kiseera kyayo?
Rwoth odwoko ni, “Jatic ma kuro peco mene mariek? Meno a ŋata rwoth pere oketho go kuro peco gi poko ji cemo ka hongo otundo.
Matalo druga teyitokindro lepe adi, “Ŋa laga a kakitani laga ku teili lo to’diri ku tobodo itro laga mata lo lepelo romoki kolokindro ŋutulu kanye laga i ’bani kilo ku lepeni, ma lepe tikindra ko nyosu nasikona i baŋe naga soso ya?
Umwami Yesu aramusubiza ati “Ni nde gisonga gikiranuka cy'ubwenge, shebuja azasigira abo mu rugo rwe ngo abagerere igerero igihe cyaryo?
Rwot oko dwoko ne be, “Ngai ber en kame ngagwok kame genere doko di eriek, kame ngadwong mere kete daro ode kede jame dedede kame tie iye, pi mino jotic icegun cam iesawa kopoore?
Rwot ogamo ni, “Agwok ot ame agen, aryek, en ŋa, ame adwoŋŋere bino weko jo i ode i te loccere, me en pokkigi camgi i kare a mitte.
Umukasya welamo ari, “Naanu niye umwakaanisi umwiyikinwa lundi umukyesi, isi umukoosi weewe akalusa khuuba umuloleleli we babakaanisi beewe babaandi, nga abawa kumukabo kwe biilyo byaawe mu mbuka inyene?
Toboŋok Yesu tema, “Ŋae bo erae eketiyan ŋolo aoson ŋolo kikinyoma, ŋolo iwuakini ekapolon toruwor ekapolokiniton ŋolo a ŋiketiyak keŋ, tokoranakini ikes akimuj apaki ŋina ecamitere?
Mukama yaagira ati: Ni mutsigire ki omwesigwa kandi ow'obwengye, ou mukama we yaatsigiire ab'omu ka ye, kubaha endengo y'engano omu bunaku buhikire?
Nga Musengwa amugobolamo ati, “Ŋaahani njʼani omuŋanika omwesigwa era owʼamagesi? Njʼoyo oyu musengwawe gataŋo ohutangirira abahye era gaabaŋa ebiryo byawe mu hiseera ehituufu.
Musengwa yaakoba ati: “Omughanika omwesigwa era omwegendereza n'ali gha? N'oyo musengwa we y'akuumisa ab'omu maka ge n'okubaghanga emere yaibwe mu biseera ebituufu?
Opi ’yo ra, ’Ba afa agei tepi asi adasi azini ondua be, eri ma opini ngale ’bale ’ba jo erinia ’diyi ma drilia nyaka o’bizu awazu yi dri etunini ecaleri vusiri, eri a’di’i ya?
OMusengwa nʼairamu ati, “Ndi kutumula ku muntu omwesigwa era iye oyo eyegendereza, iye omusengwawe ogwateekawo okulabirira abaweererya abainaye, nʼokubawa omugabo gwabwe ogwʼebyokulya omu kiseera ekituuce.
Bwana akasema, Ni nani, basi, aliye wakili mwaminifu, mwenye busara, ambaye bwana wake atamweka juu ya utumishi wake wote, awape watu posho kwa wakati wake?
The Lord answered, “Who, then, is the faithful and wise servant? He is the one that his master will put in charge, to run the household and give the other servants their share of the food at the proper time.
Úpí zị “Ãꞌdi ꞌbá ãko tãmbalépi ãrútáŋâ trũ ãzíla ꞌbá ãkónã fẽlépi sáwã múké rĩ agá la nĩ yã?
Mukama Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Muheereza kyani mwesigwa kandi wa magezi̱, yogwo wa mukama waamwe gyakwatya b̯ujunaanizib̯wa b̯wa kulingiiranga baheereza ba mukama waamwe, na kubagabiranga bidyo mu b̯wi̱re b̯wabyo?
Úpí ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “ꞌBá ẹ́sị́ ꞌbãápi céré rizú ẹ̃zị́ ngazú rĩ ãꞌdi ꞌi, ãzini ãtíꞌbá úmĩ be tã ꞌoópi pịrị ãmbúgú rĩ ní ꞌbãá ꞌbá ãmbúgú rú ívé ãtíꞌbá rĩ pi drị̃gé ã ri ínyá sẽé kộpi ní sâ múké ni gé rĩ ãꞌdi ꞌi?
Mukama aamukuukamu ati, “Mu̱heeleli̱ya mwesighibuwa kandi wa magheji akukolagha ebi mukama wee abbali̱ye. Mukama wee akumukomagha kuloleelela baheeleli̱ya baanakiye, kubaha byokuliya mu bwile babhonganuuwe kubitungilamu.
Owaco botgi ni, “Wun wuŋeyo ni bedo me kwer bot Lujudaya me ribbe kwedwu, kadi wa limo larok mo. Ento Lubaŋa otyeko nyuto bota ni pe alwoŋ dano mo ni dano ata nyo ni me kwer.
man ewacu igi kumae, Wun de wung’eyo giwu nia cik uyio ngo ya ng’atu ma Jayahudi ribre kadi ubin ba ng’atu ma Thekdhanumange; ento Mungu nyutho ira nia kud alwong’ ng’atu moko nia dhanu ma swa kadi m’ucido de:
kosodi alimokin kesi ebe, “Osi ikulopek ijenete ekipone lo mam ekisil kecamakiitere Eyaudit akimorikikin kere de akipejokin itwan kere nika akwap ka ace; konye ketodik eong' Akuju ebe mam ekotokina eong' anyaraun itwan ipede nikaronon.
N'abagamba nti: “Mmwe mwennyini mumanyi bulungi nga bwe kiri eky'omuzizo, Omuyudaaya okutabagana n'ow'eggwanga eddala, wadde okumukyalira. Kyokka Katonda andaze nga sisaana kuyita muntu n'omu nti si mulongoofu, oba nti mubi.
Owaco rijo ni, “Wiwegi wiŋeyo maber nike dini pa Jayuda kiyey go riwirok kodi Jopath. To Were otieko nyuthan ni akir'ater dhano moro je paka jakicar kosa ni k'olony.
Petero druga takindra ko adi‚ “Laga ta‚ ta adeni adi kukuzu na Yahudi kilona ani rugo ti yi tomore ’beri ku ŋutulu laga a kulege kilo‚ kugbo ka’bi yi ku ututu kasi ko yu‚ ’bo Ŋun akpekindra na adi ka’bi na ku luluŋu ŋutu le’de a loro kuwa ’ba kekeli tro.
arababwira ati “Muzi yuko kizira ko Umuyuda yifatanya n'uw'ubundi bwoko cyangwa ko amugenderera, ariko jyeweho Imana yanyeretse ko ntagira umuntu nita ikizira cyangwa igihumanya.
Petero oko waco ne gi be, “Wun kikomu ingeunu be Iswil likame yei ne Ngayudaya moro welao arabo nywako kede dano me ateker apat. Do Rubanga otieko nyuto nango be kur alwong ngatamoro be dano komunaun arabo kalikame cil.
En te kobbigi ni, “Wun luŋ iŋeo wunu ni, cik mom ye ni Ajudaya moro myero notte arokkoro, akadi tuno baŋe; ento an Obaŋa doŋ otyeko nyutta ni kur acwan dano moro ni me kwer onyo ni mom olony.
Petero wabaloma ari, “Inywe mweesi mwamanyila ilala muri, shifuniaka likaambila singa Umuyudaaya akholakana namwe wakyeniyila umuundu yeesi uli umunaambo. Ne Wele wantsokesanisile ari, sinandyakhiile khuloma umuundu yeesi ndi ali uwe mbikho namwe umubi ta.
Tolimok ikes tema, “Iyenete iyes ŋilopeyek epite ŋolo italeere ituŋanan ŋini Yudayat akipeyokin kori arukit ka ituŋanan ŋini gela. Nai eketoodik Akuj ayoŋ atemar nyitemokino abala idiotuŋanan erono kori nyeseg.
Petero yaabagira ati: Nimumanya ku kirikuzira Abayudaaya kweturaaniza n'abantu b'erindi ihanga n'okubataayaayira. Kwonka Ruhanga akinshoboororeire gye, ku ntashemereire kweta omuntu weena ekirikuzira nari ekihagaro.
Ngʼabaloma ati, “Muhimanyire bulaŋi muuti hyʼembiho Omuyudaaya ohuhyalira Atali Muyudaaya wayire ohuholagana ni naye. Aye Hatonda gandagire mu hwolesewa ati sihiraŋi ohuloma omuutu yesiyesi ti simugwalaafu era ti hyʼembiho ohuholagana ni naye.
Yaabakoba ati: “Imwe beene mwidhi nga bwe kimenha amateeka Omuyudaaya okukolagana n'ow'eighanga erindi waire okumukyalira. Aye Katonda andaze nga tikigwaine kweta muntu yeenayeena mubi oba atali mulongoofu.
eri ’yo yi tia, Emi’i, emi ni ra azita a’ini ’ba Yahudini dri ti ecizu ’ba jururu be, kani muzu yi vu ku; te Mungu ece ma dri ma ma omve ’ba aluni saaru kani alatara kokoru ku.
Omu ntumulaye, oPeetero nʼatandiika nʼokubakoba ati, “Inywe nywena mukimaite nakusani ngʼowekiri kya muliko, omu mateeka gʼekiyudaaya, oMuyudaaya okukolagana nʼatali Muyudaaya ooba okumucaalira. Neye, oKibbumba andagire okutatwalanga muntu yenayena nti oKibbumba tamwikirirya, ooba nti tatukula.
Akawaambia, Ninyi mnajua ya kuwa si halali kwa mtu aliye Myahudi ashirikiane na mtu wa taifa lingine wala kumtembelea, lakini Mungu amenionya, nisimwite mtu yeyote mchafu wala najisi.
He said to them, “You yourselves know very well that a Jew is not allowed by his religion to visit or associate with Gentiles. But God has shown me that I must not consider any person ritually unclean or defiled.
Jọ ĩꞌbaní, “Ĩmi pírí nị̃ kí rá ãzị́táŋá ãmadrị́ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ drị́ dị́nị̃ drị̂ ãꞌị̃ ãmaní uꞌájó sụ́rụ́ ndú ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ abe vâ adrujó ãmụ́ ru ĩꞌbadrị́ko gá ãndrũ ꞌdĩ ꞌbã áni ku. Wó Ãdróŋá jọ mání, lẽ má umve ꞌbá ãzí ãluŋá la mẹ́rọ́ꞌbá ru jõku ãndị́ ru íni ku.
B̯u̱yaaweeni̱ bab̯wo bantu, kandi yeetegeri̱i̱ze makuru ga kwolekwa ku̱yaatu̱ngi̱ri̱, yaabaweera, “Nywe nywankei mu̱kyegi̱ri̱ kurungi nti, biragiro byetu̱ twe Bayudaaya, bitwikiriza kwahi kub̯ungira, rundi kweju̱u̱bya na Banyamahanga. Kyonkei, Ruhanga anzolokeerye nti, nkusemeera kwahi kutwala muntu yenseenya kubba mubiibi, rundi akyeneerwe, yo Ruhanga naali amu̱syani̱i̱rye.
Pétẽró ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbávé tãị́mbị́ Yãhụ́dị̃ vé rĩ ãꞌyĩ ku Yãhụ́dị̃gú ní ꞌi úmúzú adrizú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi be trụ́, dõku tãị́mbị́ ãꞌyĩ ku ĩri ní mụzú kộpi vúgá. ꞌBo Múngú lũ má ní kĩnĩ, lẽ mâ ꞌyo ꞌyozú kínĩ ꞌbá rĩ pi ụrụkọ adrikí pịrị ku ꞌdíni ku, dõku ꞌbá rĩ pi ụrụkọ ãzãvũ rú ꞌdíni ku.
Niibuwo Peetelo aabaghi̱li̱ye ati, “Enu̱we boona mumani̱ye ngoku bilaghilo byatu Bayu̱daaya bitutangi̱ye kuukala naanu nankabha kubungila enu̱we batali Bayu̱daaya. Bhaatu Luhanga anjoleki̱ye ngoku ntabhonganuuwe kughaya kedha kughila nti muntu taasemeeye mu maaso ghe.
Wan doŋ wawinyo lok me kwena maber bene calo gin, ento lok me kwena ma gin guwinyo pe okonyogi, pien pe orwatte ki niyegi.
Kum andha judaru yero lembanyong’a ma juboth ko iwa, cil calu gin bende: endre lembawinja kelo kuloka igi ngo, kum eribre ku yioyic ungo i ju m’uwinjo.
Naarai iirasi oni Akiro Nukajokak kwape kiirarata kesi. Abutu kesi kiirasi akiro, konye mam akiro ng'unu abutu king'arakisi kesi ibore ipede, naarai na eirarata kesi akiro ng'unu, mam kesi abutu kocamutu kakiyuun.
Naffe twawulira Amawulire Amalungi, nga nabo bwe baagawulira. Naye bye baawulira, tebyabagasa, kubanga bwe baabiwulira, tebaabikkiriza.
Kole wabende watieko winjo Wac Manyen Maber, paka jo; to wac ma jowinjo k'otimo rijo bero moro, rupiri munyo jowinjo jok'ojolo gi yeyo.
’Bo yi atrukoki kuu na’buna be nasikona‚ ’bo kulia naga ma ko yingi kine aku logu ko tro, igbonaga kulia ŋani kine aku tomora ku rugo ku kayiŋa kilo i teiliko yu ina.
Kuko natwe twabwiwe ubutumwa bwiza nka ba bandi, nyamara ijambo bumvise ntiryabagiriye umumaro kuko abaryumvise bataryakiranye umutima wizera.
Pien wada otiekunu winyo Kop Aber bala gida; do kop kame gin kiwinyo likame oko konyo gi, pien likame gin kigame kede yei.
Wan doŋ owinyo amut aber bala rik gin daŋ; ento kwena a gin owinyo mom okonyogi, pien gin ka owinyo mom orubo kede iyee.
Lwekhuba nafwe khwawulila kamakhuuwa kamalayi keesi baakhuboolela ifwe, nga nibo nabo ni baawulila. Ne burume bweesi baawulila sibwabayeeta ta, lwekhuba ibo babaawulila si batubaasakho khufukiilila ta.
Anerae ikiira ŋakiro ŋuna ajokak ŋuna ka akieŋun a ŋin lopite ŋolo eiraryata atapapaa yok analoŋisat. Nai ŋina eiraryata ikes ŋakiro ŋun, emam ibore ŋini ajokan ŋini apotu ikes toryamut, anerae apotu towout akinup ŋakiro ŋun.
Ahabw'okuba naitwe Amakuru Marungi gakatuhikaho, nkabo oku gaabahikireho. Kwonka obutumwa obu baahuriire tibwine ki bwabagasiire, ahabw'okuba abaabuhuriire bakashangwa bataine kwikiriza.
Hiri hiityo olwohuba hwesi hya nibo, baatulomera Amaŋuliro Amalaŋi agaŋamba hu hwingira mu hiŋuumulo ehyo. Aye nibo ebi baŋulira sibyabayeeda olwohuba sibabifugiirira.
Kuba twena twawulira Amawulire Amalungi ng'oti ni beene bwe baagawulira. Aye bye baawulira tibyabaganhula, kuba byabaagaana nga baziramu kwikiriza.
Te ’ba olu e’yo bari ama tia ’bo, ekile ndra olule yi ma tiarile tro tro; te e’yo nde yini erileri koni ndra yi ma aza ku, a’disiku e’yo nde ecini i tualu a’ita be ’ba eripi ’diyi ma asia ku.
Nti swena aMawuliro aMasa agetwawuliire niigo aganyere ago aBaisirairi agebawuliire. Okutoolaku nti, ibo ebibawuliire tibyabagasire olwakubba waire bagawuliire, tibagaikiririiryemu.
Maana ni kweli, sisi nasi tumehubiriwa Habari Njema vile vile kama hao. Lakini neno lile lililosikiwa halikuwafaa hao, kwa sababu halikuchanganyika na imani ndani yao waliosikia.
For we have heard the Good News, just as they did. They heard the message, but it did them no good, because when they heard it, they did not accept it with faith.
Ãꞌdusĩku úlũ vâ ãmaní ị́jọ́ mgbã rĩ rá, cécé lũlé ĩꞌbaní rĩ áni, wó ị́jọ́ ándrá ĩꞌbaní arelé rĩ ꞌbã kí ĩꞌdi ụ̃rọ̃drị́ kóru ãꞌdusĩku ꞌbá ị́jọ́ ꞌdã arelépi rĩ ãꞌị̃ kí ĩꞌdi ãꞌị̃táŋá sĩ ku.
Kubba natwe, baatu̱tebeerye Makuru Garungi gakukwatagana na ki̱kyo kiikaru, nka Bei̱saleeri̱ ku̱baagabatebeerye. Bei̱tu̱ gagwo Makuru gabeegwi̱ri̱, gaabakwi̱ri̱ b̯usa, hab̯wakubba bab̯wo banyaku̱geegwa, batakagatangiire nibali na kwikiriza.
ꞌBá yịkí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ĩ ní ũlũú ꞌbá ní rĩ rá, sụ̃ ọ́tụ́ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ yịị́ rá rĩ tị́nị. ꞌBo ụ́ꞌdụ́kọ́ kộpi ní yịị́ ꞌdĩri índré kộpi mịlé gá ẹ̃zị́ ãkó, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ kuyé rĩ sĩ, kộpi gãkí tã Múngú vé rĩ sĩ.
Nanga naatu dhee bakatutebeja makulu ghasemeeye, ngoku nabo baabatebi̱i̱je gho, bhaatu makulu agha baaghu̱u̱ye agha taghabaghasiiye, nanga abaaghaaghu̱u̱ye aba tabaaghahi̱ki̱li̱i̱je.
Ci lobo ocako yeŋŋe matek, guti me ot mabuc oyeŋŋe, ci doggola ducu guyabbe woko cut, ki nyor pa ŋat acel acel ogony woko.
e eni eni digidi ma dit uwok, ketho the odkol umaku yengre: e ndhu ndhu nica dhugola ceke yabre; e twic mi jukol de ceke gonjre.
atipete kojaikin akijang'ajang'a ka akwap, akitodol na kijang'ajang'akiner apetat naka aenis; kosodete ikekia kere ang'ari; kosodete irikoi kang'in itwan alacakin.
Amangwago ne wabaawo okukankana kw'ensi okw'amaanyi, ne kuyuuguumya ekkomera n'emisingi gyalyo. Awo enzigi z'ekkomera zonna ne zeggula, n'enjegere ezaali zisibye abasibe ne zisumulukuka.
Piyo piyo yengirok pa piny otimere, m'oyengo od twec kiri i tiende. Gikenyo thigin je joyawere abwap, to atege pa jotwec je gonyere woko.
’Bo wuleŋa gele kana druga dodonga dodonga mugu koru‚ kuwade muko na kadi naga a drodrorena druga lulugu mugu‚ kaakutuzi kine giri druga ŋazu ’beri‚ maaroki laga a toreta ti ŋutulu kilo giri druga lala ’beri.
Uwo mwanya habaho igishyitsi cyinshi, imfatiro z'inzu ziranyeganyega, inzugi zose ziherako zirakinguka, iminyururu ya bose iradohoka.
Cucuto nono piny oko yangere, di otkol oko yangere kiton i dude piny; di do ikekon dedede oko yabere. Irikoi oko gony ki tien mabus dedede.
Twon oyeŋo moro te yeyeŋo piny atek meicel cucuttono, te ot buc daŋ oyenere; doggola luŋ me ot buc te yabere oko, nyony otweo obuc daŋ te gony oko.
Khangukho abawo khunikina khwe shiibala khukali, khukhwanikinisa lipuusu na musiinji kweene. Lubaluba, tsintsitsi tsoosi tsekuliwawo, ni kiminyololo kikyaba khu buli mubowe kyakangulukha.
Ŋinapeipaki, tomaranik akwap nooi, kiukok ejera ameun alokwap. Atipei toŋaaros ŋikekya daadaŋ, tolacaros ŋiriko aneni a ŋimabus a daadaŋ.
ahonaaho haabaho omutsitsa mwingi, ogwatengyetsize ekihome n'obuhamizo bwakyo. Enyigi zoona zaiguka, n'enjegyere ezaabaire zikomire embohe zoona zaaragara.
Ngʼaŋo ni naaŋo ŋabaaŋo ohuteetema hwʼehyalo ohwʼamaani ohwatengesya omusingi gwʼekomera. Ngʼejigi jʼekomera josijosi jiiguha nga nʼenjegere eji baali ni basidihiiye abasibe bosibosi jiboŋoloha.
Mangu ago ghaabaagho musisi ow'amaani einho, yaatengeesa eikomera n'emisingi gyalyo. Agho endhigi edh'eikomera dhaiguka dhoonadhoona, n'endhegere edhaali dhisibye abasibe dhaasibulukuka.
Coti oyakia amboru eca, arujo ma eti ’ba ya ya ani; coti jotile dria ovu zizaru mgbo, azini anziriku ’ba driani ovu ayuzaru.
Omu kibbwatukira awo, ni wagwawo omusisi owʼamaani nakimo eyatengeeterye paka misingi gyʼamabbuusu. Nʼekyazwiremu enjigi gyʼamabbuusu gyonagyona ni gyeigula, nʼenjegere egibabbaire basibisirye abasibe ni gitibuka.
Ghafla pakawa tetemeko kuu la nchi, hata misingi ya gereza ikatikisika, na mara hiyo milango ikafunguka, vifungo vya wote vikalegezwa.
Suddenly there was a violent earthquake, which shook the prison to its foundations. At once all the doors opened, and the chains fell off all the prisoners.
Rụ̃gbụ́gbụ́ ũyãkĩyã ãzí ũkpómgboroto la iꞌdó jó tá be Páwụ̃lọ̃ kí sujó Sílã be ꞌbá ãzí ꞌdã kí abe ꞌdĩ ayalé pírí-pírí. Kẹ̃jị́tị ụ̃nzị̃ kí ru pírí ãzíla ímve tá Páwụ̃lọ̃ kí pá gá ãzíla ꞌbá mãbụ́sụ̃ jó gá ꞌdãá rĩ kí pá gá ꞌdĩ ayụ kí pírí cénĩ.
Nahab̯wi̱re b̯wob̯wo, hamaari̱ gei̱za mu̱si̱ki̱ gunyamaani, gu̱nyaku̱zi̱ngi̱zya nkomo na mu̱si̱nge gwagyo. Mu̱si̱ki̱ gu̱gwo, gwaheeri̱ nzi̱je zensei̱ za nkomo kwekingula ha murundi gu̱mwei̱. Na mpi̱ngo zibaali babboheseerye b̯uli munyankomo, zoodede zamaari̱ gaahuka nizigwa hansi.
Koro dĩngídĩngí ní ãngũ ayazú ũkpõ be, jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ aya ꞌi dĩngídĩngí, jó ãngũ ũꞌyĩzú rĩ vé kẹ̃ẹ́tị ũzị̃kí ĩ céré kú mgbọ, ímvẽ ĩ ní ꞌbá rĩ pi ũꞌyĩzú rĩ pi ucekí ĩ céré!
Bwile obu bwonini mu̱si̱ki̱ ghwatandika kudhinga-dhi̱ngi̱li̱ya kimui nkomo eghi yoona, njighi syayʼo syona syehighula, na njeghele esi baabaagha baboheei̱ye banyankomo syabalu̱gha haa mikono syalaghalika.
Cwinya yom twatwal me noŋo ni litinoni mogo gilubo lok me ada i kit ma yam Lubaŋa Won ocikowa kwede.
Anyong’a nega dit kum anwang’u nyithindho peri moko ubewotho ku lemandha, cil calu wajolo cik m’uai ba Wego.
Abu eong' kalakari noi na adumuna eong' idwe kus ice igwapito abeite kwape kicorakiiter Papa oni.
Nasanyuka nnyo kubanga nasanga abamu ku baana bo nga batambulira mu mazima, nga Kitaffe bwe yatulagira.
Asangala makicutho ro nwaŋo ni nyithindho perin megi jonitie i adieri, paka Bawan ooro wan won.
Na kazu anyola koru igbonaga na arumbi ku’de ŋazi kolu kilo i kepodru na bo na kulia ti to’diri kine ina‚ be naga ma Monyelo takindri yi kukuzuna ina.
Nishimiye cyane kuko nasanze bamwe mu bana bawe bagendera mu kuri, nk'uko twategetswe na Data wa twese.
Ango ako bedo kede kilel kame kalamo pi udo be idwe nin mogo tie lubo kuo me ateni, bala kame Papa otieko ciko ne wa kede.
Alelo meicel pi nwoŋo ni otinoni mogo lubo kop me ateni i kite ame rik Obaŋa Papo ocikowa kede.
Ise shayiimba kumwikhoyo naabi ni nanyoola nga batweela khu baana boowo baloondelela bwa ŋali nga Paapa n'akhulomela ifwe.
Abu ayoŋ olelyan nooi aryamuni ŋidwe kon ŋice iwuapito ŋakiro ŋuna a kire, ikwaŋinapei abunio Papa ikicikakinia iwon.
Nkashemererwa munonga okureeba ngu bamwe omu baana baawe nibagyendera omu mazima, nk'oku twaragiirwe Taata.
Hyasangaasa ni naŋulira ti balala hu baana babo bafugiirira amazima, ngʼolu Hatonda Bbaabba gaatulagira.
Nasangaala inho okwagaana ng'abaana bo abandi batambulira mu mazima, oti ni Lata bwe yatulagira.
Ma ovu ayikosi tu mani anzi mini’diyi ma azi isule yini aciria e’yo adam ma aliarisi, ekile amani azita a’ile Ata vurile.
Cooka nasangaire ino owenamanyicirye nti abamo kwinywe mutambulira omu mazima, ngʼoItewaiswe oweyatulagiire.
Nilifurahi mno kwa kuwa nimewaona baadhi ya watoto wako wanaenenda katika kweli, kama vile tulivyopokea amri kwa Baba.
How happy I was to find that some of your children live in the truth, just as the Father commanded us.
Má uꞌá ãyĩkõ sĩ mání ịsụ́jó la anzị mídrị́ ꞌdĩ ꞌbã ãzí kí uꞌá ị́jọ́ mgbã agá, cécé Ãdróŋá ãma Átẹ́pị rú rĩ ꞌbã ándrá ãzị́táŋá la fẽlé ãmaní rĩ áni rĩ sĩ.
Nyaasemereerwe hoi̱ kuwona bamwei̱ ha baana baamu mu Ku̱ri̱si̱to nibakuhondera mananu, nka Ruhanga Bbaa weetu̱ ku̱yaatu̱ragi̱i̱ri̱.
Má kã yịị́ kínĩ, anji mívé rĩ pi ã ụrụkọꞌbée ri tã áda ꞌbá Ẹ́tẹ́pị ní ẹzịị́ rĩ ꞌdụ nga rá, ãyĩkõ fụ ma ãní ambamba.
Naadheedheeu̱we kusanga-sangaana na bamui mu bahi̱ki̱li̱ja bʼomu ki̱bbu̱la kyanu, ti̱ naabona majima ngoku bahu̱ti̱i̱ye kwonini butumuwa bwa Luhanga bwamajima ngoku Eseetu̱we Luhanga akutulaghilagha kukola.
Ageno ni abinenowu ka awok ki kunnu ma noŋo akato acito i Cipein, ageno bene ni wubikonya i wotta me cito kunnu lacen, ma noŋo koŋ ari botwu pi kare manoknok.
kinde ma tek acidho i Spania (kum ageno ya abinenowu i woth para, man wubitera de i yo para ma kuca, tek walar wabedo wakudu ma cwinya kwio ko moko),
amunokiit eong' anyuni eong' osi atubitoi eong' edirarit Spein bobo king'arakisi osi eong' alosite ng'ina, kadau eong' akipejokin osi nedio.
bwe ndiba ŋŋenda mu Sipaniya, nsuubira okuyitirako eyo ewammwe mbalabeko okumala ennaku eziwerako. Bwe ndimala okusanyukirako awamu nammwe, njagala munnyambe okutuuka mu Spaniya.
onyo ageno timo ameno pama. Amito neno win ka amako royo ma kidho yu Sipeyin, winyal konyan i nger ma kidho koro, k'atieko ye kisangala i liewo win hongo m'oromo.
kuwade na kodro nyadru medra na ta i utu nio naga na utuni na Spania yuna. Ta kodro romoki nyomodru na i kiko yu i bo naga ma na dinikini kasi tana.
ubwo nzajya i Sipaniya niringira kuzabasura nimpanyura, kugira ngo namwe mubone uko mumperekeza, njyeyo maze kubashira urukumbuzi ho hato.
di atie ot Sipania. Pien ageno be abino neno wu i kare kame atie ot kede kuno di ikounu bino mina kony pi mina meede kede ot na, ingei ango bedo kede wu pi kare moro acecek.
Doŋ ageno ni abino nenowu ka abeo kuno i kare me wota i Cipein, daŋ ibino konya wunu i wotta kuno ame nwoŋo koŋ agalo waŋa baŋwu anonok.
ari nambaasa khubabona nga ndi khu lukyeendo lwase, nga intsya i Sipeyini. Namanyile ndi lwanyuma lwe khuuba ni nanywe khafwiiti, kane munjeete nio niloosele mu lukyeendo lwase.
egeno ayoŋ aanyun iyes. Acamit akitorun neni kus alosi Sipania, ikotere daŋ ikiŋarakis iyes ayoŋ alosit inaa, kedaun iwon akiboi kaapei ka alelyan apaki ŋina euruwuana.
mbwenu ku ndiba ninza Spaniya, nyine amatsiko g'okubarabaho nkabareeba. Kandi ku ndimara naimwe ebiro bikye, naabahwa orushusho, muryantungira eby'okunkwatsa omu rugyendo rwangye.
Nahabahyalireho ni tiina e Supeyini, mbeho ni nenywe era mupeho obuyeedi ko neyongereyo.
bwe ndiba nga nja mu Supania, nsuubira okubitiraku ewaimwe eyo mbaboneku enaku edhigheraku. Bwe ndiba mmaze okusanhukiraku aghalala n'imwe, nhenda munhambe okuntuusa mu Supania.
ma te emi ne acita mani muzu Hispaniaaria, ma eco nga ovuzu emi be were raka, ava ma aliari dezu were, emi eco ma jizu geria ’dale ndo.
owenalibba njaba omu Supeini, nsuubira okubitiraku eeyo e waanywe mbaboneku okumala enaku egyeraku. Owenalimala okunyumirwa okubbaaku aamo na inywe, ntaka mumbeere okutuuka omu Supeini.
wakati wowote nitakaosafiri kwenda Spania [nitakuja kwenu.] Kwa maana natarajia kuwaona ninyi nikiwa katika safari, na kusafirishwa nanyi, baada ya kukaa kwenu kwa muda.
I hope to do so now. I would like to see you on my way to Spain, and be helped by you to go there, after I have enjoyed visiting you for a while.
Áꞌbã ásị́ álẽ ĩmi ndrelé mání mụ agá Sị̃pẹ́yị̃nị̃ gá, ĩmi dó sĩ áma ãzã ko gẹ̃rị̃ gá ꞌdâ mání mụ agâlé, ꞌdĩ mání úꞌáŋá ĩmi abe rĩ ãjị́ ꞌbị̃jó were ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá.
Ntegeki̱ri̱ mbab̯ungire, ninkugyenda Si̱payi̱ni̱. Nku̱ni̱hi̱ra kubab̯ungira ni̱nku̱rabamwo-b̯u̱rabi̱. Kandi hei̱nyu̱ma gya kumala nanywe biro bi̱dooli̱, nku̱ni̱hi̱ra mu̱kwi̱za kunsagika na bintu bi̱kwetaagi̱si̱b̯wa mu lugyendu lwange lu̱lwo.
Má útú tã ni ꞌdíni, má kãdõ ꞌdeé mụụ́ ãngũ Sĩpénĩ vé rĩ gé ꞌdãá, á lẽ pá tuú ĩmi ndreé ụ́ꞌdụ́ be mãdã, ĩmi kúru má ní ngá so, ã ko rí mâ ĩzã, mâ ꞌde rí mụụ́ mávé ẹ̃cị̃ rĩ gé ꞌdãá.
niibuwo naategheka kubalola maghenda e Si̱pei̱ni̱. Nkunihila kubabungila masaalila ewaanu eghi kandi munkoonele haabwa ebi nkwetaaghisibuwa kughenda Si̱pei̱ni̱ ninaamali̱ye naanu kabili.
Ento ki tuŋ bot Lurok ma guye Rwot watyeko cwalo waraga botgi ki lok ma waŋolo ni, pe gucam gin ma gityero bot jogi, pe gucam remo, ki riŋo lee ma gideyo adeya, gukwer bene tim tarwaŋ.”
Ento pi Thekdhanumange ma giyio, wagoro, wang’olo nia dong’ gigwokri gigi kum gin ma julamu ni ayi gin m’acwia, man ni rimo, ku gin ma judeyo adeya, man kum tarwang’.
Konye ikamut Ilong'au lu eyutu, ejukutu siong' ebaruat itiakuto siong' ebe ekotokina kesi kinyekinosi ka inyamata lukitoroni kanuka alemikin akujun. Bobo kinyekinosi kesi ka aokot kiton ibore ni emiedite. Bobo kinyekinosi ka adoteu.”
Naye ab'amawanga amalala abakkiriza, twabawandiikira ne tubategeeza kye twasalawo nti baleme kulyanga biweereddwayo eri balubaale, wadde okulya omusaayi, oba ensolo etugiddwa, era beewale obwenzi.”
To ma mako kwoŋ Jopath ma jotieko yeyo, watieko dhiro rijo balwa, munyo wawaco rijo nike waridho paro ni kiri jowocami cemo m'ocow gine werin m'otimi gi cingi jo; kosa camo remo, kosa le moro je m'odey, aka jowokure kwoŋ kite ma kidakana.”
’Bo ku kulia ti ŋutulu laga a karuko ku Monyazi kilo i dridriŋi yu kilo, yi kazu asunyukindro ko waraga na kpeza kulia naga ma yi ŋedyini kine‚ adi ti ko pane kapa laga a ’i’ileta ti muloko laga a ’busa ’busa kilo kaŋo‚ ku rima kine‚ ku kapa laga lo dridriro kilo‚ ku konye lopi.”
Ariko abizeye bo mu banyamahanga bo twanditse ibyo twanoganije, ko birinda ibiterekerejwe ibishushanyo bisengwa, n'amaraso, n'ibinizwe, n'ubusambanyi.”
Do i kom kop kame mako jo kalikame Iyudayan kame oyei Kirisito, wan otieko cwano ne gi baluwa kede tam kame wan omoko be miero kiwek camo gikame koyalo ne cal jwogi, kede camo remo, kede camo gikame kodeo adea, doko poore kiwek timo tim me caro.”
Aco kop i kom Orok a doŋ oye Yecu, wan rik doŋ ocoyigi waraga kun otittigi gin a wan oŋolo, ni mano gin myero okwer gin ame oyalli cal jogi, kede remo, kede ginnoro ame odeo adea, kede tim me coco.”
Ne khu luwande lwe Banaambo babekyela bafukiilisi, khwamalile khaale khubaronela burume bububaboolela khukhalawo khweefwe khuri, bakhalyatsaka isho shoosi sheesi bawongeele bifwaani ta, bakhalyatsaka kamalasile ta, bakhalyatsaka shishaayo sheesi bakokile busa ta, nalundi khuri bakhakhola buyeyani ta.”
Nai lotuŋa ŋulu nyerae Ŋiyudayan, ŋulu sek aris keruworosi ŋikanupak, ikiyakik isua ikes abaruwa alimokin ikes ebe aponi isua totyakunae atemar itemokino ikes toesikis akinyam ŋamuja ŋuna einakinitae nakujo, ŋaokot, ediotyaŋ ŋolo emyeditae ka akitiya amalao.”
Mbwenu Abanyamahanga abaikiriize tuherize kubahandiikira, twabamanyisa ebi twahingwize, ku bashemereire kwetantara ebitambiirwe ebishushani, orwamba, enyama y'ebihotoirwe, n'ebikwatiraine n'obushambani.
Ne Abatali Bayudaaya abafugiirira Kurisito, abo hwahena ohubaŋandiihira ni hubaloma ebyo ebi hwasalaŋo huuti beŋalame ohulya ebiryo ebi baŋongire eyiri emisambwa, nʼobuhwedi era nʼohulya enyama eyʼehyayo ehifuuye ni batahisalireho wayire ohulya amalasire.”
Aye abo abamaghanga agandi abaikiriza twabaghandiikira, twabakoba kye twasalagho balobe okulyanga ebigheereibwayo eri ebisinzibwa ebitali Katonda, waire okulya omusaayi, waire okulya ekyo ekitugiibwa era beeghalenga obwenzi.”
Te ’ba a’ipi ’ba Jururu eselia ’diyi ma e’yosi, ama pe ndra waraga ti e’yo liza amani ecezu, kini yi ma ga afa ’bani fele wura toko inzizuri, ari pie, anyapa ’bani nzile nzi ’diyi pie, ali ’baza pie.
Neye ekikwata oku baikirirya aBatali Bayudaaya, twabawandikiire ebbaluwa ni tubakobera ekitwasalirewo. Twabakobere tuti bazirire nakimo okulyanga ebyokulya ebibawongeire amagasani, era nʼokuzira osuudo, nʼenyama yʼebisolo ebibatasalireku, era nʼokwewalira nakimo obulendi.”
Lakini kuhusu watu wa Mataifa walioamini, tuliandika na kutoa hukumu yetu ya wao kujilinda nafsi zao na vitu vilivyotolewa sadaka kwa sanamu, na damu, na kitu kilichosongolewa, na uasherati.
But as for the Gentiles who have become believers, we have sent them a letter telling them we decided that they must not eat any food that has been offered to idols, or any blood, or any animal that has been strangled, and that they must keep themselves from sexual immorality.”
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rĩ ꞌbaní ị́jọ́ ãmã amálé rĩ kí, lẽ ꞌbã gã kí íná fẽlé ídétáŋá ru ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ ꞌbaní rĩ sĩ, ꞌbã na kí ãrí ku, ꞌbã na kí ãnãkpá ru nzilépi nzĩ-nzĩ rĩ ꞌbã ĩzá ku ãzíla ꞌbã idé kí ãwụ̃ ku.”
Bei̱tu̱ bo bab̯wo Banyamahanga banyakwikiriza bigambu bya Mukama weetu̱, twabahandi̱ki̱i̱ri̱ bbaruha nitubasoboora bintu bi̱twacwi̱ri̱mwo, nka kubakusemeera kwehala bidyo bi̱hongeerwe hali Bacwezi̱, na nyama zilimwona ibbanga, na bisolo bi̱ni̱gi̱i̱rwe-b̯u̱ni̱gwa, hamwei̱ na b̯wenzi̱.”
“ꞌBá sĩkí kọ̃kọ̃bị́ sẽé ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní. ꞌBá kĩnĩ, lẽ kộpi ã nyakí ínyá ĩ ní sẽé ngá ĩ ní údé múngú rú rĩ pi ní rĩ ku, kộpi ã nyakí ãnyãpá ĩ ní ãrí ni lịị́ dãá vũgá kuyé rĩ ku, kộpi ã nyakí ãnyãpá ĩ ní umbe ni pií drãá drị́ sĩ rĩ ku, kộpi ã ꞌbãkí ọ̃wụ̃ ku.”
Bhaatu bahi̱ki̱li̱ja batali Bayu̱daaya, tukabahandiikila bbaluwa ya kubamani̱i̱si̱ya ebi twacuuyemu, tuti baleke kuliya bibembo, njuba, kedha kuliya nyama ya kisolo eki bani̱ghi̱ye. Kandi baleke bu̱syani̱.”
pien ŋat ma doŋ odonyo i yweyo bot Lubaŋa noŋo doŋ oywe woko ki i ticce, calo Lubaŋa ma yam oywe woko ki i ticce-ni.
Kum ng’atu m’udaru mondo i yom pare eyom en gire bende ni tic pare, calu Mungu bende yom ni pare.
naarai ng'ini kere ni elomi toma akiyeng'un ka Akuju, ejii nesi akiyeng'un kotoma asoma keng' kwape kiyeng'una Akuju de kasoma keng'.
kubanga buli muntu, Katonda gw'awa ekiwummulo, awummula emirimu gye, nga Katonda bwe yawummula egigye.
Kole dhano je ma donjo i ywomirok pa Were bende won ywomere kwoŋ tic pere paka Were cango oywomere kwoŋ tic pere.
igbonaga ŋutu lo lubo i piri na Ŋun naga a yuketana kata yulo‚ lepe ayuka i kita nanyena i boni be naga Ŋun kazu ma yugini i nanyena i bo yuna.
kuko uwinjiye mu buruhukiro bwayo na we aba aruhutse imirimo ye nk'uko Imana yaruhutse iyayo.
Pien ngat kame donyo i wei ka Rubanga woraro ki tice mege bala kame Rubanga da owei kede ki tice mege.
pien ŋat odonyo i weo baŋ Obaŋa nwoŋo doŋ owe oko i ticcere, bala Obaŋa a rik owe oko i mege.
Lwekhuba buli uyo yeesi uwinjila mu khuwola khwa Wele, naye awola khukhwaama khu milimo kyeewe, nga naye Wele umweene n'awola.
Anerae ituŋanan daadaŋ ŋini elomari nakieŋun ŋina adau Akuj akiikin, ieŋuni alotic keŋ lopite ŋolo eeŋunia Akuj alotic keŋ.
Ahabw'okuba weena otaaha omu kihuumuro kya Ruhanga, arekyera aho kukora emirimo ye, nk'oku Ruhanga yaarekire eye.
olwohuba hiisi muutu owingira mu hiŋuumulo ehyo, aŋuumula ngʼolu Hatonda gaŋuumula nʼahenire ohutonda ehyalo.
Kuba kiisi atuuka ku kuwuumula Katonda kwe yasuubiza, awuumula mu mirimo gye oti ni Katonda yeena bwe yawuumula ng'amaze egigye.
a’disiku ’ba fipi ava liza Munguni ma alia ’bori, eri ma ngulupi li ava azi ini ma vutia, ekile Munguni ava lile azi ini ma vutiarile,
Nti buli moiza aingira omu kiwuumulo oKibbumba ekiyasuubizire asuna okuwuumula omu mwoyogwe okuzwa omu kukalabana, ngʼoKibbumba oweyawumwire okuzwa omu mulimo gwʼokubbumba.
Kwa maana yeye aliyeingia katika pumziko lake amepumzika mwenyewe katika kazi yake, kama vile Mungu alivyopumzika katika kazi zake.
For those who receive that rest which God promised will rest from their own work, just as God rested from his.
Ãꞌdusĩku ꞌbá filépi ãngũ ávị́ŋá drị́ Ãdróŋá drị̂ agá ꞌbo rĩ, ĩꞌdi vâ avị́ ãzị́ ĩꞌdidrị̂ kí agá cécé Ãdróŋá ꞌbã ándrá avị́lé ãzị́ ĩꞌdidrị̂ kí vúlé gá rĩ áni.
Kubba, bantu benseenya bab̯wo beingira mu kiikaru kya kuhuumula kya Ruhanga ki̱iyaaragani̱si̱i̱rye, balihuumula milimo myab̯u nka Ruhanga ku̱yaahu̱u̱mwi̱ri̱ myamwe.
ꞌBá fiípi mụụ́pi uvuúpi vũrã Múngú ní rizú uvuzú rĩ agá rĩ, ĩri kpá mụ uvu ẹ̃zị́ ꞌí ní ngaá rĩ ã vụ́drị̃ gé, sụ̃ Múngú ní uvuú ívé ẹ̃zị́ ngaá rĩ ã vụ́drị̃ gé rĩ tị́nị.
nanga weena oghu akutaahagha mu ki̱i̱kalo kya Luhanga kya kuhuumula, akuhuumulagha milimo yee ngoku na Luhanga aahuumuuye.
Lujudaya gupennye kekengi ni, “Dano man mito cito kwene, ma wan pe wabinoŋe-ni? En mito cito bot jo mewa muket ata i kin jo Grik, ka pwonyo jo Grik?
Ka kumeno Juyahudi giweco i kindgi gigi kumae, Ng’atuni bicidho kani ma wakubinwang’e ngo e? ebicidho ba ju m’ulal i kind Juyunani, man ebiponjo Juyunani?
Kosodete Iyaudin akineranakin ebalasi ebe, “Ai ekote etung'anan lo alosite nama imam oni kipedorete adumuna nesi? Ekote ca alosite oreria lukapolok luka Igirikin nama ejaasi itung'a wok ka akisisianakin Igirikin?
Awo Abayudaaya ne bagambagana nti: “Ono ayagala kugenda wa gye tutalimulabira? Ayagala kugenda eri abo abaasaasaanira mu Buyonaani, ayigirize Abayonaani?
Joyuda jopenjere wegi kendi gin ni, “Jame cegin kidho kune kama wakinyali nwaŋ'iye go? Kosa go lakidho yu tindin ma piny pa Jogris kama ji mawan man jonitie i iye?
Yahudi kilo druga pipiza ’beri kase dridriŋini adi‚ “Lepe lu itu ku ŋutulu laga lo reki ku Giriki kilo i dridriŋi yu i togo’yu na Giriki kilo ya?
Nuko Abayuda baravugana bati “Mbese uyu agiye kujya he, aho tutazamubona? Aho ntagiye kujya mu batataniye mu Bagiriki akaba ari bo yigisha?
Iyudayan oko donyo yamo ken gi ken gi be, “Tuai inonono kame icuo ni mito ot iye, kame mio wan likame otwero ude? Mam nat emito ot but joe wa kame osarakin i dier Jogurik di eko donyo pwonyo Jogurik?
Ojudaya te penyere kengi kengi ni, “Dano man kara amito wot kwene, ame wan mom obino nwoŋe-ni? En amito wot baŋ jowa ame oket ata i akina jo Grik kede pwonyo jo Grik?
Lwanyuma Bayudaaya baloma bonyene na bonyene bari, “Umusaani uyu akana khuutsya ena isi khukhanyala khwamunyoolela ta? Manya akana khuutsya mu Bayudaaya babasalanila mu Buyonaani, atsye aleekele Bayonaani?
Kiŋitiŋitas Ŋiparisayon make ebasi, “Ai mono tokona neni ti ebala iŋes alosi ne, neni nyeryamunere iwon iŋes ne? Kori ecamit iŋes alosit lotuŋa yok ŋulu eyakasi nakwap a Ŋigirik aŋuna ka akitatam Ŋigirik?
Abayudaaya nikwo kubuuzana bati: Beitu ei arikuza, ei tutaribaasa kumubona ni nkahi? Naaza eihanga omu Bayudaaya abataataaniire omu Banyamahanga, ngu abe nibo yaayegyesa?
Ngʼaŋo abatangirisi bʼAbayudaaya bebuusa abeene nʼabeene baati, “Omusinde ono genda hutiina ŋeena eyi hutaligobolayo humubona? Genda hutiina asomese Abatali Bayudaaya, eyi baatu beefe basalanihira?
Abayudaaya beebuuzagania bati: “Ategeka kuja gha ye tutalimubonera? Ategeka kuja mu bale abeetabika n'Abagureki, ayegerese Abagureki?
’Ba Yahu­dini nga ’yo yi eselia ani kini, ’Ba ’diri nga mu ngoaru, amani ngazu ani eri isuzu ku? Eri nga mu ’Ba yi Erepi ’ba Girikiru ’diyi ma eselia ’diyi vu, ’ba Girikini imbazu indi?
Awo abeekubbemberi ba Bayudaaya ni bakobangana bati, “Omusaiza onu ataka kwaba yaina egitutalyezya okumubonera? Ataka kwaba giri bantu baiswe badi abasalaanikiire omu Buyonaani, ayezye okwegesya aBayonaani?
Basi Wayahudi wakasemezana, Huyu atakwenda wapi hata sisi tusimwone? Ati! Atakwenda kwa Utawanyiko wa Wagiriki, na kuwafundisha Wagiriki?
The Jewish authorities said among themselves, “Where is he about to go so that we shall not find him? Will he go to the Greek cities where our people live, and teach the Greeks?
ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ ꞌbã drị̃lẹ́ ri kí ị́jọ́ jọlé kí drĩdríŋĩ gá, jọ kí, “Ĩꞌdi ãmgbã rĩ gá mụ gbõrú ãmaní sĩ icójó ĩꞌdi ịsụ́jó ku rĩ gá íngõlé? Ĩꞌdi mụ mụlé ꞌbá ãmadrị̂ ꞌbã rụ́ ãngũ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbadrị̂ gá, sĩ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ kí imbájó yã?
Bahandu̱ ba Bayudaaya baatandi̱ki̱ri̱ ku̱b̯u̱u̱lyangana, “Kicweka kyani kya yogwo mudulu akuteekereza kugyendamwo cali tutakusobora kugyenda? Akwendya kugyenda cali Bayudaaya bei̱ra baagyendi̱ri̱ bab̯wo banyakusaasaana mu nsi gya Bayonaani aleke yeegesye Bayonaani?
Yãhụ́dị̃ ambugu rĩ pi rikí átá ĩ ãsámvú gé sĩ kínĩ, “Ágó rĩ ní ꞌyozú kínĩ ꞌbá ícókí ꞌi ị́sụ́ ku rĩ, ágó rĩ lẽ mụụ́ ngõlé? Ágó rĩ lẽ mụụ́ ꞌbávé ꞌbá ĩ íréꞌbá adriꞌbá Gị̃rị́kị̃ rĩ pi ãsámvú gé rĩ pi vúgá, lẽ Gị̃rị́kị̃ rĩ pi ímbá ĩndĩ?
Niibuwo Bayu̱daaya aba baatandi̱ki̱ye ku̱bu̱u̱lani̱ya bati, “Musaasa oni akubbala kughenda haa hambali tutaakugubha kumubonela? Buuye akubbala kughenda mu Bayu̱daaya baanakyatu abaakaaye mu batali Bayu̱daaya kandi eegheesi̱ye batali Bayu̱daaya aba?
Ceŋ oryeny i piny macol, ento piny macol pe ogeŋo ryeny.
Der urieny i mudho; mudho de ng’eye ngo.
Ecae acaus kotoma akirionus. Konye mam akirionus kitelekaarit acaus.
Ekitangaala ne kyakira mu kizikiza, ekizikiza ne kitasobola kuwangula kitangaala.
Lero no liel i mudho aka mudho kinyal neko.
Parara ŋanina kobu i mudeni‚ ’bo mude ŋanina aku nuga lepe tro.
Uwo Mucyo uvira mu mwijima, ariko umwijima ntiwawumenya.
Lero nono rieny i colo, do likame colo obwone.
Ceŋ tye aryeny i piny acol, piny acol pe owumo.
Buwanga bumulikha ali shishiilima, ni shishiilima shalekha khunyalisa khubusimisa ta.
Ecai akica ŋin anakiryonut, nai nyilouna akiryonut akica.
Ogwo mushana gujwera omu mwirima, kwonka omwirima tigukaguraazaga.
Enjase eyo eraga abaatu ehi Hatonda ali nʼehi genda bahole aye sibamutegeera.
Ekimuliikirira ekyo kimulika mu nzikiiza, era enzikiiza tekisobola.]
Dizani di ini ma alia, te ini nde bini eri ku.
Era oKibono nago kitangaala ekyo ekimolekera abantu abataikirirya, neye ibo abantu abo tibamutegeire.
Nayo nuru yang'aa gizani, wala giza halikuiweza.
The light shines in the darkness, and the darkness has never put it out.
Dị̃zã ri dị̃lé ãngũ ịnị agá, wó ị́nị́ icó ĩꞌdi anụ́lé ku.
Kyererezi̱ ki̱kyo kyakira mu nti̱ti̱ kandi na nti̱ti̱ gi̱gyo tigikagaananga kyererezi̱ ki̱kyo kwaka.
Ụ̃tụ́ŋá rĩ ĩmgbẽrẽ ãngũ nịị́pi cịcị rĩ kú uletere, ãngũ nịị́pi cịcị ꞌdĩri ícó ụ̃tụ́ŋá ãngũ ĩmgbẽrẽépi uletere ꞌdĩri ugaá ku.
Kyeleeli̱ kikaaku̱bbeni̱yagha mu mweli̱ma kandi mweli̱ma taghukutangagha kyeleeli̱ eki ku̱bbeni̱ya.
Ŋat ma maro kwo mere, birwenyone; ŋat ma kwero kwone i lobo man, bigwoko nio i kom kwo ma pe tum.
Ng’atu m’umaru kwo pare erwinye; man ng’atu m’udagu kwo pare i ng’ombuni ebigwoke ni kwo ma rondo ku rondo.
Nesi ni emina akijar keng' itowoli, konye nesi ni ereit akijar keng' ka akwap kana ing'adakini nesi kanuka akijar kana emam kedaun.
Buli ayagala obulamu bwe, alibufiirwa. Naye akyawa obulamu bwe mu nsi muno, alibusigaza okutuuka ku bulamu obutaggwaawo.
Ŋata won omaro kwo pere, bino rwenyo woko kwo; to ŋata kwero kwo pere i piny ka ama bino kuro ri kwo makirum.
Ŋutu laga lo nyadru ru nanyenalo izuzuki ru nanyena, ’bo ŋutu lo ŋmoza ru nanyena i ina ka de ilo‚ iriridra lepe yeŋadru tozo i ru naga ani lengana.
Ukunda ubugingo bwe arabubura, ariko uwanga ubugingo bwe muri iyi si, azaburinda ageze ku bugingo buhoraho.
Ngat kame maro kuo mere bino kei, do ngat kame dagi kuo mere i piny kan, udo en ekane pi kuo kame bedo nakanaka.
Ŋat a maro kwo mere bino rwenyo kwo mere arwenya; ŋat ame dag kwo mere i lobo man, bino gwoko tuno naka i kwo a perakino odoco.
Umuundu yeesi ukana bulamu bweewe, alibufwilwa. Ne umuundu ubiyila bulamu bweewe mu shiibala shino, alibwibiikhila anyoole bulamu bubukhawawo ta.
Ituŋanan ŋini emina akiyar keŋ, itotwaniyari, nai ŋini ejali akiyar keŋ anakwap a na, eiuni ikotere akiyar ŋina nyedaun.
Weena orikukunda amagara ge, aryagabuza; kandi weena orikwanga amagara ge omuri egi nsi, aryagarindira amagara agatagwaho.
Olwʼehyo oweheneerera obulamu wuwe alibufiirwa, aye oyo abufiirwa mu hyalo muno hu lwange alisuna obulamu obutaŋwaŋo.
Oyo yeenayeena agonza obulamu bwe abufiirwa. Aye oyo akyagha obulamu bwe mu nsi muno abusigaza okutuuka mu bulamu obutawaagho.
’Ba i ma idri lepiri, eri nga avi eri dri ra, te ’ba i ma idri ngupi nyaku ’doriari nga eri ma ta mba ecazu idri ’dani ’daniri vu.
Buli agezyaku okulamya obwomibwe okululwe, yalibufiirwa, neye buli acaawa obwomibwe okulwange ngʼali oku kyalo kunu, yalisuna obwomi obutawaawo.
Yeye aipendaye nafsi yake ataiangamiza; naye aichukiaye nafsi yake katika ulimwengu huu ataisalimisha hata uzima wa milele.
Those who love their own life will lose it; those who hate their own life in this world will keep it for life eternal.
ꞌBá ídri ĩꞌdidrị̂ lẽlépi ambamba rĩ la ãvĩ la rá, wó ꞌbá ídri ĩꞌdidrị̂ ngụ̃lépi áma ị́jọ́ sĩ ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ drị̃ gá ꞌdâ rĩ la tã la mba ídri ukólépi ku rĩ ịsụ́jó rá.
Yogwo yensei̱ akora bya mutima gwamwe gu̱kwendya akwi̱za kufeerwa b̯womi b̯wamwe. Kandi yogwo yensei̱ atakora bya mutima gwamwe gu̱kwendya mumu mu nsi gigi akwi̱za kutunga b̯womi b̯utamalikaho.
ꞌBá rĩ ꞌdụ dõ ídri rụ́ꞌbá nõri vé rĩ ã tã ꞌbãá tã ãmbúgú rú,
Muntu weena oghu akukunda bwomi̱i̱li̱ buwe akubufeeluwa, bhaatu oghu akubwoha munsi muni, akuba na bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.
Ento Yecu owaco ni, “Ŋat mo oguda gire, pien awinyo tek oa woko ki i koma.”
Ento Yesu wacu kumae, Ng’atu moko mulo kuma; kum ang’eyo nia tego ai i bang’a.
Konye kotemari Yesu, “Kajororit itwan eong', naarai ajenuni eong' na alomaria apedor kama kang'.”
Kyokka Yesu n'agamba nti: “Waliwo ankutteko, kubanga mpulidde ng'obuyinza bwange obuwonya bukoze.”
To Yesu owaco ni, “Nyatoro ogeyan, kwoŋbedo awinjo meni owok kwoŋan.”
Yesu druga kulia adi‚ “Ŋutu le’de a’bo’yu na, igbonaga na adeni adi teriŋi alupodru kuwe muguni ina.”
Yesu aramubwira ati “Hariho unkozeho, kuko menye ko imbaraga imvuyemo.”
Do Yesu oko waco be, “Tie ngat komula; pien ango aniang be twer oyai tenge ki koma.”
Ento Yecu ogamo ni, “Ŋattoro gire oguda, pien awinyo teko moro oya i koma.”
Ne Yezu waloma ari, “Iliwo umuundu uwundiililekho, lwekhuba ise niwuulile nga kamaani kambwamo.”
Nai tema Yesu, “Akatapit sek ayoŋ ituŋanan, anerae abu ayoŋ oyenu atemar alot agogoŋu aneni kaŋ.”
Kwonka Yesu yaagira ati: Haine owankoraho, ahabw'okuba naahurira amaani gandugamu.
Aye nga Yesu aloma ati, “Ŋaliŋo owupambireho, olwohuba pulira amaani agaŋonia ni gapoyeemo era ni gaholire omulimo.”
Aye Yesu yaakoba ati: “Ghaligho angemyeku, kuba ntegeire amaani bwe ganviiremu.”
Te Yesu ’yo ra, ’Ba azini elo ma rua ra; mani nile kini okpo fu ma ruaa ’borisi.
Neye era oYesu nʼakoba ati, “Waliwo agendereire okunkwataku, olwakubba mpuliire ngʼamaani agalamya ganzwamu.”
Yesu akasema, Mtu alinigusa, maana naona ya kuwa nguvu zimenitoka.
But Jesus said, “Someone touched me, for I knew it when power went out of me.”
Wó Yẹ́sụ̃ umvi, “ꞌBá ãzí aló ma rá, ánị̃ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌi áma ũkpõ ꞌbã fũjó rĩ sĩ.”
Bei̱tu̱ Yesu̱ yaakoba, “Haloho muntu ankweti̱ho, hab̯wakubba, nyeegwi̱ri̱ maani nigakundugamwo.”
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌBá ãzi úló ma gí, ãꞌdiãtãsĩyã á nị̃ rá ũkpõ ãngũ ídrízú rĩ fũ mâ rụ́ꞌbá gá sĩ gí.”
Bhaatu Yesu aatodha aaghila ati, “Muntu anku̱mi̱yʼo nanga neehi̱ghu̱u̱ye maani̱ ghaa ku̱ki̱li̱ya ghandu̱ghi̱yemu̱!”
Waŋ it pa Yakobo onoŋo tye kunnu; Yecu ool ki wot, ci obedo piny i ŋet waŋ it. Onoŋo doŋ cawa oromo ka abicel.
man kulo pa Yakobo de ni kakeno. Ka kumeno, Yesu m’uol ku woth pare, ubedo kumeno dhu kulo. Nwang’u saa yenyo romo mir abusiende.
Kejii neni ecor ka Yakobo. Kanu kepasiter Yesu kanuka elotete keng', kebu nesi kiboikin arir kecor. Kerait bala isaan ikanykape.
Mwalimu oluzzi lwa Yakobo. Yesu n'atuula awo ku luzzi, ng'olugendo lumukooyezza. Essaawa zaali nga mukaaga ez'omu ttuntu.
Waŋ pi pa Yakobo oyido nikenyo, aka Yesu munyo ool gi woth, obedo piny dho waŋ pi no oyido obedo odieceŋ kapa sawa aucel.
Kidi lo Yakobolo lu yu de. Ku Yesu laga akanya ku worona, druga gbi’diki i kidi nyoga yu. Ti kolona gbo’di a tupara.
kandi aho hari iriba rya Yakobo. Nuko Yesu ananijwe n'uko yagenze cyane apfa kwicara kuri iryo riba, hari nk'isaha esheshatu.
Atan ka Yakobo oudo tie kunono. Aso, kite kame Yesu oudo ool kede ot, omio en eko bedo piny i nget atan nono. Oudo esawa do oyapuno romo kanyape me i ceng.
Akoŋ a Yakobo rik tye kuno, Wottere-nu rik oole meicel, omio Yecu obedo piny i ŋet akoŋ; onwoŋo caa doŋ oromo abicel.
Mu bweenemwo mwabamo isebele ya Yakobo. Ne Yezu n'aba nga waluwile khu lwe lukyeendo, wikhala asi ambi n'isebele iyo. Tsisaawa tsyaba nga tsisesaba tsye mwihangilwe.
Ayai nen akare a Yakobo, kiboikin Yesu diyete akare aŋuna aupitor iŋes analosit keŋ. Aapiyarit ŋisaae ŋikanikapei ŋulu ka apaaran.
Okwo hakaba hariyo eiziba rya Yakobo. Yesu ku yaaruhiibwe orugyendo, yaashutama aha rubaju rw'eryo iziba. Obwo zikaba ziri eshaaha nka mukaaga.
Mu muŋuluho ogwo mwalimo esobere eyi Yakobbo gaali nʼayabire. Olwʼomudembo gwʼolugendo, Yesu geehala aŋo hu sobere eyo. Esaawa jaali nga mukaaga ejomu muusi.
Agho n'aghaali ensulo eyali emanhiibwa nga ensulo ya Yakobo. Kale Yesu eyali akooye n'olugendo yaatyama agho ku nsulo. Esaawa dhaali nga mukaaga.
Yi a’di Yakoboniri ’daa indi; ’dini Yesuni andele tu erini acilerisi, ri di yi a’di ma tia. Isu de etu eca aziale.
Omu muwuluko ogwo mwabbairemu eiruba oYaakobbo eriyabbaire akwire. Cooka oYesu yabbaire adembere olwʼolugendo, kale nʼatyamaku okwiruba eeryo okuwuumulaku oku saawa ooti mukaaga egyʼomusana.
Na hapo palikuwa na kisima cha Yakobo. Basi Yesu, kwa sababu amechoka kwa safari yake, akaketi vivi hivi kisimani. Nayo ilikuwa yapata saa sita.
Jacob's well was there, and Jesus, tired out by the trip, sat down by the well. It was about noon.
Yẹ́sụ̃ acá dó kídí ándrá Yãkóꞌbõ ꞌbã galé rĩ tị gá, ãndẽ dó ácị̃ sĩ rá. Ri dó ị̃yị́tị gá ꞌdãá vụ̃rụ́. ꞌDĩ dó ãni rú sáwã ázíyá ị̃tụ́ sĩ.
Mu kiikaru ki̱kyo haalingimwo i̱zu̱ba lya Yakobbo. Hab̯wa Yesu̱ kubba ajwahi̱ri̱ na lugyendu, yei̱cali̱i̱ri̱ ha rubaju lwei̱zu̱ba. B̯u̱b̯wo zaalingi nizili saaha nka mukaaga zeihangwe.
Yõkóbũ vé kídí, ĩri vũrã ꞌdãri gé. Yẹ́sụ̃ ãndẽ ẹ̃cị̃ rĩ sĩ káyĩ, ca mụụ́ úrí vũgá kídí rĩ tị gé ụ̃tụ́ mgbímgbi gé ꞌdĩgé.
Mu ki̱i̱kalo eki niiyo kyahu̱dhu̱ kya Yakobbo kyabaagha. Ti̱ saaha nga mukaagha haala syantangaali̱ kandi Yesu akaba aluwakaki̱ye haabwa kulubhatanga lughendo lu̱seli̱ye, du̱mbi̱ aasitama haai na kyahu̱dhu̱ eki.
Dok inoŋ aguragura bene pi Paulo wek oriŋ kwede wek itere ki kuc bot Pelici laloyo.”
man eng’olo igi ya gikel riuni, kara giketh Paolo i wie, gitere ko bo ba Feliki ma jabim.
Kolemutu afarasin ace kodakata Paulo, koyaasi nesi kotenan nama ka egavana Feliks.”
Era mutegeke embalaasi ze banaatwalirako Pawulo, bamutuuse eri omufuzi Felikisi.”
Neni kayina moro ri Paulo ma go owothi gine, aka witer go maber bongi gavana Felik.”
Kukuneta ku’de drongiyo na zonga Paulo, ’bo zoŋeta lepe a lo’bu ku lo’bizo laga Felike yu.”
Kandi bashake inyamaswa ziheka kugira ngo bazitwareho Pawulo, bamushyikirize Feliki umutegeka mukuru, ari muzima.”
Iikunu ne Paulo da asigira me ot, di ikounu tere tuno but Pelik ngapug abongo peko moro.”
Yik wunu daŋ leyi me ayita a Paulo, me gin otere oreme baŋ aloc Felikici.”
Akhaba ni Paulo ni mumulolele tsiŋwaŋwa araambise, bamuyile khukhwoolela ilala isi gafana Felikisi.”
Toryamutu ŋaŋolei ŋadi ŋuna edoki Paulo ka kitodolo iŋes ejok neni a Pelekis ke ekepukan.”
Haza mutungire Paulo embaraasi z'okutemba, mumutwarire Felikisi omutegyeki omukuru, atahikirweho kabi.
Era mutegehe nʼembalaasi eji Pawulo nʼabamuŋerehera banagendereho mumuŋire mumwose bulaŋi eyiri omuŋugi Filikisi.”
Era mufuneyo n'embalaasi edhinaabeekaku Paulo atuusibwe bukalamu y'omufuzi Felikisi.”
Emi ede akanya azini Pauloni jizu, emi ji eri onyiru gavena Felike vu.
Era mutegeke nʼembalaasi oPawulo egiyatambuliraku kaisi beezye okumutuuca egiri omufugi wʼeitwale oFirikisi nga mpaawo kabbikabbi akamutuukireku.”
Akawaambia kuweka wanyama tayari wampandishe Paulo, na kumchukua salama kwa Feliki mtawala.
Provide some horses for Paul to ride and get him safely through to Governor Felix.”
Ĩfẽ Páwụ̃lọ̃ ní kãyĩnõ sĩ cẹ̃jó, ĩmi agụ ĩꞌdi rũwẽ gávũnã Fẹ̃lị́cẹ̃ drị̂lé.”
Kindi, mu̱kwi̱za kuwona mbaraasi zindi muzihe Pau̱lo azitembe, aleke mumutwale kurungi hali weisaza Feli̱ki̱si̱.”
Ĩmi sẽkí Páũlũ ní hũsánĩ, ĩmi jịkí ĩri mụzú gávãnã Félẽkĩsĩ vúgá ꞌdãá, ĩmi ũtẽkí ĩri mụzú múké.”
Kandi mubbalile Paulo bisolo byaku̱ni̱i̱na, ti̱ mulole ngu mwamu̱ki̱dhi̱i̱ye kusemeeye e Kai̱saali̱ya ewaa mu̱lemi̱ Fi̱li̱ki̱si̱.”
ma doŋ odok woko i polo, tye i kabedo me deyo i ŋet Lubaŋa tuŋ acuc, kun lumalaika ki twer ki teko ducu gitye i te locce.
m’eni yo ku cing’ Mungu ma yor acwic, m’edaru cidho i polo; ma juketho malaika ku ng’ol ku tego de bed wor ire.
lo adau aikar kuju bobo ejii akan nakoteten naka Akuju, ipugae imalaikan kere nepepe ka luka apedor kokuju kiton luka agogong' kere.
eyalinnya mu ggulu, era aliraanye Katonda ku ludda lwe olwa ddyo, ng'afuga bamalayika n'ab'obuyinza n'ab'amaanyi ab'omu ggulu.
m'otieko kidho i polo aka onyo nitie yu cingi Were maracuc, aka onyo dhumo jomalaika je kodi meni je kodi adhum je.
’Bo Yesu autu i ’diko yu‚ gbo’di lu i keni lo lutate lo Ŋun‚ ku malaika kilo i koŋo yu‚ ti todrumaki kine ku teriŋito kine a’delaki ku lepe i mokoni.
uri iburyo bw'Imana, kuko yagiye mu ijuru amaze guhabwa gutwara abamarayika n'abafite ubutware n'imbaraga.
ngat kame otieko ot i malo, nan etie i bad tetu cam ka Rubanga, di imalaikan, kede akarunikin, kede twer dedede tie i loc mere.
ame doŋ odok oko i polo, tye i kabedo me kwogo i laŋet Obaŋa tuŋ cem, kun omalaika kede twer kede teko luŋ tye i te loccere.
Yezu oyu niye uwenjila likulu, lundi nga ari wekhaale khu mukhono kumulayi kwa Wele. Ibweeneyo bamalayika, ni be bunyala, ni be kamaani boosi bamufukhamilila.
Abu iŋes tolot nakuj ka eyai lowae ŋolo aloteten Akuj, ipukat ŋimalaikan daadaŋ ka ŋikapolok ŋulu eyakatar ŋapedorosyo anakuj.
Niwe ogwo owaagiire omu iguru, kandi ori aha rubaju rwa Ruhanga orwa buryo, naategyeka baamaraika n'ab'obushoboorozi n'ab'amaani.
Yesu gatiina mwigulu era gehaaye hu lubega lwʼomuhono omulungi ogwa Hatonda era aŋuga abamalayika nʼebiitu byosibyosi.
Kurisito oyo yaja mu igulu era atyaime ku luuyi olw'omukono omusaadha ogwa Katonda. Era afuga bamalaika, n'ab'obukumu, n'ab'amaani ab'omu igulu.
eri mu ’bua ’bo, ovu curu’do Mungu ma dri ndiria, malaika piyini de ovuria eri ma palaa, opi pie, okpo pie dria.
Era oYesu nago yaniinire omwigulu, era aliraine oKibbumba oku lubbaalwe olwʼengalo endiiro,
Naye yuko katika mkono wa kuume wa Mungu, amekwenda zake mbinguni, malaika na enzi na nguvu zikiisha kutiishwa chini yake.
who has gone to heaven and is at the right side of God, ruling over all angels and heavenly authorities and powers.
Úꞌdîꞌda Kúrísĩtõ tụ dó ꞌbụ̃ gâlé ꞌbo. Ri dó ãngũ ãrútáŋá ãni Ãdróŋá ꞌbã drị́ ãndá gá rĩ gá, ãzíla mãlãyíkã kí pírí ũkpó ãzíla ãmbõgõ ꞌbụ̃ gá rĩ kí pírí ĩꞌdi pálé gá.
Ku̱ri̱si̱to yogwo hataati̱ ali mwiguru, ei̱cali̱i̱ri̱ mu kiikaru kya ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene hoi̱. Akufuga bitebe bya bamalayika, bi̱byo bya ba b̯u̱sobozi̱, na bya ba maani.
Nóni Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ mụ ꞌbụ̃ gé ꞌdãá gí, úrí kuú Múngú vé drị́ ẹ̃ndẹ́pị gé, Múngú ꞌbã mãlãyíkã rĩ pi ꞌbá ãngũ rụꞌbá rĩ pi be adrií ĩri ã pálé gá.
Ki̱li̱si̱to akani̱i̱na mu eghulu, ti̱ endindi asitami̱ye haa luhande lwa mukono ghwabuliyo ghwa Luhanga hambali alemi̱ye baamalai̱ka na baa bu̱toki̱ na baamaani̱ boona.
Pien ka ma jo aryo nyo adek gucokke kacel i nyiŋa, an bene noŋo atye kunnu i kingi.”
Kum ka ma juario kadi adek gicokri ie karacelo i nyinga, anuti i kindgi kakeca.
Naarai nama etukokina iare kere iuni ko okiror kang', ajei eong' neni ka kesi.”
kubanga ababiri oba abasatu we baba nga bakuŋŋaanye ku lwange, nange mbaawo wamu nabo.”
Ato kama j'ario kosa adek jocoker'iye i nyingan, meno anitie i dier jo kenyo.”
Kugbo ŋutulu mure kugbo musala apependra ’beri ku kari kuwe kine‚ na lu kasiko i dridriŋi yu.”
Kuko aho babiri cyangwa batatu bateraniye mu izina ryanjye, nanjye mba ndi hagati yabo.”
Pien kakame jo are arabo adek ocokere iye i nyinga, udo ada atie i diere gi.”
Pien ka jo aryo onyo adek ocokere karacel i nyiŋa, an daŋ atye kannono i akinagi.”
Lwekhuba isi babili namwe bataru babusanila mu lisiina lyase, nase imbaawo akari abwe.”
Anerae neni ecunakin ŋiarei kori ŋiuni alokiro kaŋ, ayakaun ayoŋ kidiŋ kec.”
Manya ahu ababiri nari abashatu baba bateeraniire ahabwangye, naanye mba ndi ahagati yaabo.
Hiri hiityo olwohuba babiri oba abadatu abafugiirira banahumbaana mu siina lyange, mba aŋo ni nabo.”
kuba ababiri oba abasatu ghe beesololeza mu liina lyange, zeena mbaagho agho ghagati waibwe.”
Te pari ’ba iri kani ’ba na yini yi okuzu tualu ma rusiria pari ’daa ma indi yi eselia.
Ekyo kityo olwakubba kadi babiri ooba basatu owebabba bakumbaine okulwange, zena mbaawo aamo nabo.”
Kwa kuwa walipo wawili watatu wamekusanyika kwa jina langu, nami nipo papo hapo katikati yao.
For where two or three come together in my name, I am there with them.”
Ãꞌdusĩku ꞌbá ị̃rị̃ jõku ꞌbá na drĩ kí ru tra ãngũ ãlu gá áma rụ́ sĩ, ꞌdãá ma adru ĩꞌba abe cí.”
Hab̯wakubba nti, cali babiri rundi basatu beecookanga mwibara lyange, nkwi̱za kubba hakati̱ gyab̯u.”
Kúru ꞌbá ị̃rị̃, dõku ꞌbá na, úmúkí dõ ĩ mâ rụ́ sĩ, ma adri kộpi ãsámvú gé.”
Ti̱ hambali bakwami̱li̱li̱ banje babili kedha basatu baleekumaani̱li̱yagha haabwanje, nanje ndabaaghʼo hamui nabo.”
Laditte owacce ni, ‘Itimo ber mada, in latic maber dok lagen. Onoŋo ibedo lagen i kom jami matidi mo, abiketi doŋ ibedo ki twero i kom jami mapol. Dony i yomcwiny pa laditti.’
Rwoth pare loko ire lembe kumae, Itimo dre, i jatic ma ber mandha de: ibedo mandha i gin ma nyanok, abikethi wi gin dupa; mond i mutoro pa rwoth peri.
Kolimokini ejakait keng' nesi, ‘Isoma ijo kojokan, ijokuna ijo, ijo ekejaanakinan lo emunokina! Ijaikinosi ijo ka amuno koboro kalu edisak, egwaakini eong' ijo apolokiite iboro lu ipu; kolom alakara ka ejakait kon.’
Mukama we n'amugamba nti: ‘Weebale, omuddu omulungi era omwesigwa. Wali mwesigwa mu bintu ebitono, nja kukuwa okulabirira ebingi. Yingira mu ssanyu lya mukama wo.’
Rwoth pere owaco rigo ni, ‘Walwa gi tic, ijatic maber ma genere; ibedo gi genirok i gimathin, abino ketho i cingin madit; donji ibedi i kisangala pa rwoth perin.’
Mata lo lepelo druga takindra lepe adi‚ ‘Do akondra a lo’bu do laga a upiye lo’bu‚ ku teili lo to’diri. Do akondra ku teili lo to’diri ku ŋo laga a lotrilo, na i’delakindra do a mata lo ŋo laga a druma. Lupundri i nyola na mata lolulona katani.’
Shebuja aramubwira ati ‘Nuko nuko mugaragu mwiza ukiranuka, wakiranutse mu bike, nzakwegurira byinshi, injira mu munezero wa shobuja.’
Ngadwong mere oko waco ne be, ‘Itimo kiber, in ngatic aber, doko igenere. Itieko bedo ngat kame genere kede gi atitidi, abino do keto gi atot i cingi, pi mano dony do i kilel na.’
Adwoŋŋere te gamo ni, ‘Ber meicel, yin amiro aber ame genne. Rik yin agen i kom jami anok, abino miyi twer i kom jami apol. Dony giri i yomcuny adwonŋi.’
“Umukoosi weewe wamuloma ari, ‘Uryoo! Iwe umwakaanisi umulayi lundi umwiyikinwa, ubeele umwiyikinwa mu biindu bikyeekhe, ari kane ikhubikhise bibiindu bikali. Yiitsa ukabananile atweela kumwikhoyo kw'omukoosi woowo.’
Tolimok ekapolon iŋes tema, ‘Ikoŋina! Irae iyoŋ eketiyan ŋolo ajokan ka ŋolo ikinyoma. Ikwaŋina ibunio iyoŋ tojokyaror anakicuruta a ŋina edit, ekewuakini iyoŋ nakicuruta ŋina apolon. Bua olakaros kaapei ka ayoŋ.’
Mukama we yaamugarukamu ati: Yebare, muheereza murungi orikwesigwa! Obaire omwesigwa omu bikye, naanye ndyakuha obushoboorozi, otegyekye ebingi; shemererwa hamwe na mukama waawe.
Nga musengwawe amuloma ati, ‘Webale bugali weene, oli mwidu mulaŋi era mwesigwa. Ngʼolu obaaye mwesigwa hu biitu ebidiidiri, nja huhuŋa obuvunanyiziwa hu biitu bingi. Yingira husaŋalihisye ŋalala.’
Musengwa we yaamukoba ati, ‘Weekaza, omugheereza omulungi era omwesigwa obaire mwesigwa mu bitono, ndidha kukugemya ebingi ingira mu isanhu lya Musengwa wo.’
Opi erini ’yo eri tia, Onyiru, mi ati’bo onyiru asi ada be; mi ovu ndra asi ada be afa weresi, ma nga mi ’ba afa kakau ma drilia; mi fi ayiko opi minini ma alia.
Kale oMusengwawe nʼamukoba ati, ‘Weebale ino iwe omugalama omusa era omwesigwa. Era ngʼowobbaire muntu omwesigwa omu bintu ebitono, kale njaba okukuwa obwezye oku bintu bingi. Era oingire ojaagaanire aamo nʼomusengwawo.’
Bwana wake akamwambia, Vema, mtumwa mwema na mwaminifu; ulikuwa mwaminifu kwa machache, nitakuweka juu ya mengi; ingia katika furaha ya bwana wako.
‘Well done, you good and faithful servant!’ said his master. ‘You have been faithful in managing small amounts, so I will put you in charge of large amounts. Come on in and share my happiness!’
“Úpí umvi ĩꞌdiní, ‘Ínga ãzị́ rá, mi ãtíꞌbó múké ãzíla ãꞌị̃táŋâ trũ la. Mi ãꞌị̃táŋâ trũ ãko wereŋá tãmbajó, ma ími ꞌbã ãko wẽwẽ rú kí drị̃lẹ́ gá, mí afí ãyĩkõ idélé má be!’
“Mukama waamwe yaamwi̱ri̱ri̱mwo, ‘Weebale hoi̱, oli muheereza murungi kandi mwesigwa! Waali mwesigwa mu bi̱dooli̱; nkwi̱za kukuha kulingiira binene. I̱za tujaguze tusemererwa hamwei̱!’
“Ĩrivé ãmbúgú rĩ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, ‘ꞌÍ nga ẹ̃zị́ rĩ múké, mi ãtíꞌbá múké, ꞌí ꞌbã mívé ẹ́sị́ céré rizú ẹ̃zị́ rĩ ngazú. ꞌÍ ꞌbã ẹ́sị́ rizú ngá mãdãŋá ꞌdĩri ã tã mbazú, ma nóni mi ꞌbã ngá ãmbúgú ni ã tã mba. Mí ímụ́, ꞌbá ímụ́kí ãyĩkõ ꞌbãá mí be trụ́.’
“Mukama wee aamughila ati, ‘Weebale, mu̱heeleli̱ya mulungi kandi mwesighibuwa! Waabaaye mwesighibuwa mu bikee. Nkukuha kuloleelela bintu bikani̱ye. Oose odheedhuwe hamui na mukama waawe!’
Gudokke iye ni, “In bene ia ki i Galilaya? Koŋ iyeny, ibineno ni pe tye lanebi mo ma bia ki i Galilaya.” [
Giloko lembe giwacu ire kumae, In bende in i ng’atu m’i Galilaya? Koiyeny, inen de jabila moko mbe m’uai i Galilaya.
Kinyakunete kesi ebe, “Ilomuuti ijo de ko Galilaya? Aso kong'ic, iyanyuni ijo ebe emam lokadwaran lo itemokina alomun ko Galilaya.”
Ne bamuddamu nti: “Kazzi naawe wava Galilaaya? Weetegereze ebyawandiikibwa, ojja kulaba nti e Galilaaya tesibuka mulanzi.” [
Jodwoko ni, “Kere ibende iwok yu Galili? Fonjere ye Ndiko Maleŋ, aka inoniaŋ ni jatuci wac Were ongoye ma wok Galili!”
Ko druga teyitokindro lepe adi‚ “Do lepe lo niyu Galili yu itro ya? Gale ku mete adi kakeyoni ’bayi lo ŋiyu Galili yulo.” [
Baramusubiza bati “Mbega nawe waturutse i Galilaya? Irebere mu byanditswe, urasanga ko nta muhanuzi uturuka i Galilaya.”
Gin kiko penye be, “Ida iwok ki Galilaya? Aso somi iwandik kacil di iko bino ngeno be, likame tie enabi moro kame bino wok ki Galilaya.”
Gin te dokke iye ni, “Yin daŋ iya i Galilaya? Koŋ iyeny, ibino neno ni mom tye adwarpinnyoro ame bino ya i Galilaya.”
Bamukobolamo bari, “Ni nawe wama i Galilaaya? N'usome mu byaronebwa bikhosefu, uwentselese, kane ubone nga mbaawo umuŋoosi uwama i Galilaaya ta.”
[Toboŋokis ikes iŋes temasi, “Ibunit iyoŋ daŋ alo Galileya a? Toripipi Ŋakigireta, ido toanyu atemar, emam jik ediokadwaran ŋolo ebuni alo Galileya.”
Nabo nikwo kumukiniika bati: Hari naiwe ori Omunyagalilaaya? Sherura, oreebe ku hatariho murangi oruga Galilaaya.
Nga bamugobolamo baati, “Kaho weesi oŋwa mu twale lyʼe Galilaaya, ko olome otyo? Wetegerese mu byaŋandiihiwa, oja hubona oti naabbi oyo saaja huŋwa mu twale lyʼe Galilaaya.”
Baamwiramu bati: “Iwe weena oli wa Galilaaya? Kinoonereze mu byaghandiikibwa, oidha kubona oti e Galilaaya tesobola kuva mulanzi.”
Yi nga e’yo omvi, ’yo eri tia, Mi alu indi mi Galiliouni ya? Mi ndru, mi ndre indi kini nabi aluni engani Galilia ku.
Ibo ni bamwiramu bati, “Kaisi wena ozwera mwitwale lyʼe Galiraaya? Weekeenenye eBiwandiike. Ala omanye oti e Galiraaya mpaawo naabbi azwerayo.” [
Wakajibu, wakamwambia, Je! Wewe nawe umetoka Galilaya! Chunguza, na utaona kuwa Galilaya hakutatoka nabii.
“Well,” they answered, “are you also from Galilee? Study the Scriptures and you will learn that no prophet ever comes
Umvi kí ị́jọ́ Nị́kọ̃dẹ́mụ̃ ní, jọ kí, “Nị́kọ̃dẹ́mụ̃, mi vâ ꞌbá angálépi Gãlị́lị̃ gá la yã? Ílã drĩ ị́jọ́ sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ, mí icó nábị̃ la ꞌbã angá Gãlị́lị̃ gá la ịsụ́lé ãluŋá la ku.”
Baamwi̱ri̱mwo nibakoba, “Nawe de oli Munyagalilaaya? Gyenda otoolereerye, okwi̱za kuwona nti, tihaloho mu̱ragu̱ri̱ wa Ruhanga yensei̱ aliruga mu Galilaaya.”
Kộpi ní újázú kínĩ, “Mí kpá Gãlĩláyãgú yã? ꞌÍ lã drĩ Búkũ Múngú vé rĩ ká, mi ị́sụ́ sĩkí ꞌa ni gé ꞌdãlé kínĩ, nẹ́bị̃ ícó ĩfũú ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agá ku.”
Baamukuukamu bati, “Naawe dhee oli Munagalilaaya? Dhaani naawe weenini okilole, Ebyahandi̱i̱ku̱u̱we bi̱ghi̱li̱ye biti taaliyo mulangi̱ nʼomui oghu abhonganuuwe ku̱lu̱gha e Galilaaya.”
Macalo Lubaŋa genne, lok ma yam wawaco botwu pe waloko ka dok lacen wakwero woko.
Ento calu Mungu en e mandha, lembe mwa ma yor i beng’wu de en e eyo kud ungo de ngo.
Kwape eraitere Akuju lo emunokina, mam akitumunet kang' arait “Eebo” ka “Mam”.
Nga Katonda bw'ali omwesigwa, tetubagambangako nti: “Weewaawo,” ate ne tukyusa nti: “Nedda.”
Paka Were obedo ŋata genere, cikirok mawan gi win k'obedo Ey kodi Be.
Be naga ma Ŋun gbo’dini ku to’dirina‚ kulia na ta yi kasuni kine ani gbo’da a ti Iye ku ’Bayi.
Ahubwo nk'uko Imana ari iyo kwizerwa, ni ko n'ijambo tubabwira atari “Yee”, maze kandi ngo “Oya”,
Ateteni bala kame Rubanga genere kede, likame tie kop moro kame wan oyei ne wu di doko oko lokere dagi.
Acalo Obaŋa genne, kop a yam wan okobbiwu mom okobo ote dok kwero.
Ni mwilala, nga Wele n'ali umulamu, sikhwalomatsakakho shilomo sheefwe khuri, “Ni abweene,” ate ndi khwashuusakho khuri, “Taawe,” ta.
Akuj iŋes erae esuuda kaŋ atemar nyerae akiikinet kaŋ atemar ca “Ee” ka “Mam”.
Nindahira Ruhanga ow'amazima, ku ekigambo kyaitu kitakabaga Eego, na Ngaaha.
Aye ngʼolu Hatonda ali wʼamazima, obuhwenda weefe eyi muli bubulamo hwefudula.
Nga Katonda bw'ali, ow'amazima era atakyukakyuka, twena titubakobangaku tuti “Yii” ate kabiri ni tubakoba tuti “Busa”.
Te ekile Munguni ovule e’yo ada berile, e’yo ’yoza amani emi vuri ovuni E pi Ku be ’dini ku.
Neye mazima dala ngʼoKibbumba owaali mwesigwa, titwabasuubizire nʼemyoyo mibiri.
Lakini kama Mungu alivyo mwaminifu, neno letu kwenu si Ndiyo na Siyo.
As surely as God speaks the truth, my promise to you was not a “Yes” and a “No.”
Wó Ãdróŋá ꞌbã adrulé ꞌbá ị́jọ́ mgbã idélépi rĩ ꞌi rĩ sĩ, ị́jọ́ ãma jọlé ĩminí “ꞌẼ” rĩ ĩꞌdi “ꞌẼ” ãzíla “Yụ” rĩ ĩꞌdi “Yụ.”
Nkubarahirira mu mei̱so ga Ruhanga wa mananu nti, b̯ukwenda b̯wa kub̯unga kwetu̱, tutakab̯ubatumire na mitima mibiri.
Ádarú Múngú ri ẹ́sị́ ꞌbã céré ku tã ꞌí ní lẽé ꞌoó rĩ drị̃gé, ꞌbávé ụ́ꞌdụ́kọ́ múké ꞌbá ní ũlũú rĩ újá ꞌi ku, ũnjõ ꞌa ni gé ꞌdãáyo.
Majima ngoku Luhanga ali mwesighibuwa kandi atakuhaagha bisubha, naatu dhee mu butumuwa obu twabatebi̱i̱je taaliyo hambali twabadimaagi̱ye tuti tukubakolela kintu kyona kuni ntumani̱i̱si̱ya ngu tatukukikola.
Pien Lubaŋa yam pe omiyowa cwiny me lworo, ento omiyowa cwiny me teko ki me mar ki me gwokke kenwa.
Kum Mungu ku mio iwa cwiny mi lworo ngo; ento mi tego, ku mi mer, ku kweri ma jukweri ko gijo.
Naarai Emoyo lo kiinakini Akuju oni, mam kerait lo einakiit oni akurianu. Konye erait nesi Emoyo lo einakini oni agogong', amina ka ayaite ilepe.
Mwoyo Katonda gwe yatuwa, tatufuula bati, wabula atujjuza amaanyi, n'okwagala n'okwegenderezanga.
Kole Were k'omiyo wan Cuny ma lworo, t'omiyo wan Cuny ma bedo gi meni, gi mar, kodi ma dhumo kwo mawan maber.
igbonaga Ŋun agbo’da tikindra yi yuka na kuzeni, ’bo yuka na teriŋi, na nyadruna, na tiyuni muguna.
Kuko Imana itaduhaye umwuka w'ubwoba, ahubwo yaduhaye uw'imbaraga n'urukundo no kwirinda.
Pien likame Rubanga omio wa Tipo kame mio wa lworo, do emio wa Tipo kame mio wa twer, amara, kede dino mit me kom.
Pien Obaŋa rik mom omiowa cuny me lworo, ento omiowa cuny me teko kede mar kede me gwokere ken.
Khulwekhuba Wele s'akhuwa ifwe Umwoyo ukhureerera khuurya ta; akhali ndi Umwoyo weewe akhwitsusa ifwe ni kamaani, khukana ni khubona khuri buli mutweela awula bulamu bweewe.
Anerae pa abu Akuj ikiinak iwon Etau ŋolo ka akuryanu, nai abu ikiinak Etau ŋolo ka apedor ka amina ta akiyapara.
Manya Ruhanga taratuhaire mutima gw'obwoba, kureka ogw'amaani, na rukundo n'okwebariirira.
Olwohuba Hatonda sigatuŋa mwoyo ogwʼobuti, aye omwoyo ogwʼohumuŋeeresanga nʼobugumu, ni hwenda abahyefe era nʼohwehuumanga ohutahola ebitoola.
kuba Mwoyo Katonda y'atugha ti wa kutya, aye n'oyo atwidhuza amaani, okugonzania, n'okwefuga.
a’disiku Mungu feni ama dri orindi asi urioururini ku, te orindi asi okpo beri pini leta avasiri pie, asi e’yere­ruri pie.
OMwoyo oMweru oKibbumba oguyatuwaire tatusuuca kubba bantu abati, wazira atwizulya maani, na kutaka, na kwefuga.
Maana Mungu hakutupa roho ya woga, bali ya nguvu na ya upendo na ya moyo wa kiasi.
For the Spirit that God has given us does not make us timid; instead, his Spirit fills us with power, love, and self-control.
Ãdróŋá fẽ ãmaní úríndí sĩ idéjó ụ̃rị̃ sĩ ku la, wó fẽ ãmaní úríndí adrujó ũkpó ru, lẽtáŋá ãvá sĩ rĩ, ãzíla ru tãmbajó ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ rĩ ꞌi.
Hab̯wakubba Ruhanga atuha kwahi mutima gwa b̯u̱ti̱i̱ni̱, bei̱tu̱ atuha mutima gwa kubba ba maani, kwendyangana nka beikiriza, na kwerinda.
Ãꞌdiãtãsĩyã Múngú sẽ ꞌbá ní índrí ụ̃rị̃ vé ni kuyé, sẽ ꞌbá ní índrí ũkpõ sẽépi ni, índrí lẽngárá vé ni, ãzini ẹ́sị́ ꞌbá ní ꞌbâ aꞌbizú tã sĩ ni.
Nanga Luhanga akutuhaagha Mwoyo wee niikuwo tutoobaha bhaatu niikuwo tube na maani̱, kukunda, na kwelinda.
Ka man otum, Yecu dok onyutte bot lupwonnyene i dog nam Tiberia, onyutte kit man.
Yo ng’ei gin maeni Yesu nyuthre gire kendo ni julub dhu nam Tiberia; man enyuthre kumae,
Kau kanu, kitodiar Yesu kamaka lukesisiak keng' kakare kanako Tiberia; kosodi Nesi akitoduun kokipone kalo.
Ebyo bwe byaggwa, Yesu n'alabikira nate abayigirizwa be, ku nnyanja ey'e Tiberiya. Yabalabikira bw'ati:
Rumacen, Yesu onyuthere kendo ri jofonjirok pere dho wakawaka ma Tiberia. Me apaka go otimo.
I bo ŋanina Yesu druga puku ku lotodiniki kiloni i suburi lo Tiberialo i kutu yu. ’Bo lepe apuku de.
Hanyuma y'ibyo Yesu yongera kwiyereka abigishwa be ku Nyanja ya Tiberiya, yiyerekana atya:
Ingei mano, Yesu oko bobo neeno ne josiao mege i dog nam me Tiberia. En enyutere but gi iepone ni:
Icennere Yecu dok onyutte baŋ jo mere a lube i dog nam me Tiberia; onyutte ni amane.
Lwanyuma lwa bino, Yezu weyokesana lundi isi baleekelwa beewe khu ndulo khwe inyaantsa iye Teberiyo. Eyokesana mu saambo yino:
Kedaun ŋun, abu Yesu totakanu nabo neni a ŋikasyomak keŋ alodiyete anam Tiberia. Abu iŋes totakanu ikonata.
Ebyo ku byahwaire, Yesu yaagaruka yaayeyoreka abatendekwa be aha nyanja ya Tiberiya; kandi ekyo kikabaho kiti:
Ni ŋaabitaŋo endaalo, Yesu nindi gabonehera balala hu beegi babe, hu nyanja eyʼe Tibberiya.
Ebyo bwe byawa Yesu yaabonekera kabiri Abeegeresebwa be ku nhandha ey'e Tiberia. Biti bwe byali:
E’yo ’diyi ma vutia Yesu nga i ece ’ba erini imbale ’diyi dri dika miri Tiberiani ma tia; eri ece i ’dini.
Ebyo owebyawoire, oluzwanyuma lwʼenaku ntono oYesu nʼabonekera tete abeegibe oku nyanza oTibberiyo.
Baada ya hayo Yesu alijidhihirisha tena kwa wanafunzi wake, penye bahari ya Tiberia, naye alijidhihirisha hivi.
After this, Jesus appeared once more to his disciples at Lake Tiberias. This is how it happened.
Ụ́ꞌdụ́ ãzí sĩ, Yẹ́sụ̃ iꞌda vâ ru ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã imbálé rĩ ꞌbaní mĩrĩ Tị̃bẹ́rị̃yã
Hei̱nyu̱ma gya kuwonekera Tomasi, Yesu̱ yaab̯u̱ni̱i̱rye yaawonekera beegeseb̯wa baamwe nagwa kwi̱taka lya Ti̱bbeeri̱yo.
Yẹ́sụ̃ gõ índré ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé dị̃ị́ yị̃ị́ bãlãlã Tị̃bẹ́rị̃yã ã gãrã gá ꞌdãá. Tã rĩ nga ꞌi ꞌdíni.
Niibuwo beeghesebuwa baa Yesu baatodhi̱ye baamubona bali haa nanja ya Ti̱bbeli̱yo.
Jo ma gucamo cam meno onoŋo giromo co alip aŋwen, ma pe gikwano iye mon ki litino.
Man ju m’ucamune jumaco rubanga ang’wen, ku mon man nyithindho bende.
Ng'ulu lu kenyemito keraito ikiliok aritai awong'on, mam kimarakiite aberu ka idwe.
Abo abaalya, baali abasajja enkumi nnya, awatali kubala bakazi na baana.
Welo cwo ma jocemo obedo gana aŋwen, ma k'okwan mon gi nyithindho.
Ko laga lo nyosu kilo lalia alifu iŋmani, ’bo wate kine ku ŋazi kilo aku kena.
Abariye bari abagabo ibihumbi bine, abagore n'abana batabariwemo.
Jo kame ocamo oudo romo cuo tutumia ongwon di likame komaro iye mon kede idwe.
Jo ocamo onwoŋo romo co tutumia aŋwen, a kun mom okwano iye mon kede itino.
Bukali bwe babaandu babaalya baaba basaani biikana bine (4,000), nga akhurakho bakhasi ni babaana ta.
Arae ekimar a ŋikilyok a ŋulu emujete ŋalipyo ŋaomwon, pa imarakinitae ŋaberu ka ŋidwe.
Obwo abaariire bakaba bari abashaija enkumi ina, otabariiremu bakazi na baana.
Abaatu abalya, baali ekumi ene, ohwo nʼatatayeho abahasi nʼabaana.
Abaalya baali abasaadha enkumi ina (4,000) nga tobaze bakazi na baana.
’Ba nyapi ’diyi me kalafe alifu su, ’di agupini; oku pi anzi be lani ku.
Obungi bwʼabantu abaliire, babbaire abasaiza 4,000, nga tibabaliireku abakali nʼabaana.
Nao waliokula walikuwa wanaume elfu nne, bila kuhesabu wanawake na watoto.
The number of men who ate was four thousand, not counting the women and children.
ꞌBá ãgọbị rú nalépi la rĩ kí ꞌbã kãlãfe álĩfũ sụ, úlã ũkú kí anzị nírí abe gẹ̃rị̃ sĩ ku.
Muhendu gwa bantu banyakudya bi̱byo bidyo gwali bantu nku̱mi̱ inei, hatalimwo bakali̱ na baana.
ꞌBá ãnyãngã rĩ nyaꞌbée rĩ pi vé kãlãfe ca élĩfũ sụ, lãkí ũkú rĩ pi anjiŋá rĩ pi be kuyé.
Bantu boona abaaliiye byokuliya kilo eki bakaba bali bantu nku̱mi̱ enaa, otabaliiyemu bakali̱ na baana.
Aŋeca meno dok onene, ci dok ocako tito bot jo ma gucuŋ kunnu ni, “Dano man en bene ŋat acel ma i kingi.”
Jatic ma nyaku nene, e emaku yero ni ju m’ucungo i vutgi kendo kumae, Maeni en e ng’atu acel m’i kindgi.
Koanyuni nakejaanakinan Petero. Kogeuni alimonokin lu agwoete kaneni bobo ebe, “Erait etwan lo epe kama kes!”
Awo omuwala oli n'addamu okulaba Peetero, n'agamba abaali bayimiridde awo nti: “Omusajja ono ye omu ku bagoberezi ba Yesu.”
Jatic manyako no odoko oneno Petero kenyo to cako kowo ri jom'oyido jocungo kenyo ni, jame obedo acel kwoŋ jonago.
’Bo ŋirona druga medra lepe‚ druga poki i takindra na ŋutulu laga yu de kilo adi‚ “Ilo ŋutu de a ŋutu lasiko.”
Umuja amubonye aherako yongera kubwira abahagaze aho ati “Uyu ni uwo muri bo.”
Dako nono oko bobo nene, en eko bobo waco ne jo kame oudo tie cungo kuno be, “Kom lono da tie ngat acel kikom jo nogo.”
Aŋeca ca onene, te dok ero kobbi jo ame Ocuŋ kuno ni “Dano man ŋat acel i akinagi.”
Umukhaana umwakaanisi tsana wabona Petero lundi, kila arakikha khulomela abo abe babemikhile ambi ari, “Umusaani yuno ali mutweela khu baandu abo.”
Toanyuwa nabo aketiyan ŋin iŋes, tolimok ŋituŋa ŋulu awuasi alodiye tema, “Erae lo epei alokidiŋ kec!”
Ogwo muzaana amureeba, agaruka agambira abari aho ati: Ogu muntu ni mugyenzi waabo.
Omuhaana ola nindi ni gabona Peetero ngʼaloma abaali ni bemereeye ohuupi ni naye ati, “Omusinde ono njʼomulala hu babaaye ni bagendanga ni Yesu.”
Kabiri omughala olwamubona ng'atoolera kukobera abaali bemereire agho ati: “Ono n'omulala ku bale.”
Zamva ndeni eri ndreria, nga ’ba ’yo dika ’ba pa sopi ’daa ’diyi ma tia kini, ’Di ’ba yini ma azi,
Awo omwala oodi nairamu okubona oPeetero, nʼakoba ababbaire beemereire aawo ati, “Omusaiza onu ali ooti niiye omoiza oku basengereri ba Yesu.”
Na yule kijakazi akamwona tena, akaanza tena kuwaambia waliosimama pale, Huyu ni mmoja wao.
The servant woman saw him there and began to repeat to the bystanders, “He is one of them!”
Ĩzóŋá tá ãtíꞌbó ru rĩ ndre vâ Pétẽrõ ị̃dị́ jọ ꞌbá pá utulépi ꞌdãá rĩ ꞌbaní, “Ágọ́bị́ ꞌdĩ bãsĩ ĩꞌbã ãzí.”
Yogwo muzaana b̯u̱yaakab̯u̱ni̱i̱rye kuwona Peeteru, yaaweera bab̯wo bantu banyakubba nibakusunga, “Yogo mudulu ali omwei̱ ha beegeseb̯wa ba Yesu̱.”
Ãtíꞌbá ũkúŋá rú rĩ kã ndreé Pétẽró tu pá kuú ꞌdãá, ĩri ní ꞌyozú ꞌbá pá tuꞌbá ꞌí gãrã gá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ágó ꞌdĩri, ĩri ꞌbá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi vé ãzi!”
Obu manaabukali̱ oghu aatodhi̱ye naamubona, aatandika kughambila abaabaagha baamiliiyʼo ati, “Musaasa oni naye ni omui mu bantu aba.”
Itye ki gum, in ŋat ma oye, pien lok ma Rwot otito boti bicobbe kakare.”
Mugisa ni ng’atu m’uyio de; kum lembe m’uai ba Rwoth uyere ire bitimbre kakare.
Erereng' nesi na abu kiyuu ebe ejaikin akitodolikin nukelimokite nesi alomun kamaka Lokapolon.”
Oli wa mukisa ggwe eyakkiriza nti ebyo Mukama bye yakutegeeza birituukirira.”
In ijasilwany m'iyeyo ni mikwenda pa Rwoth rin bino timere adieri.”
’Bo koŋo na’buna ina a na ŋutu naga arugona, igbonaga kulia naga ma Matalo trukokindri lepe kine itotorumokindro ’beri ina.”
Kandi hahirwa uwizeye, kuko ibyo yabwiwe n'Umwami Imana bizasohora.”
Etie kede winyo dako kame yei be gikame Rwot waco ne bino cobere.”
Tye kede winyo ŋat ame oye, pien kop ame Rwot otito baŋe bino cobere kakare.”
Nga uli n'ikhabi khuuba nga wafukiilila uri burume bw'Omukasya bulyoolelela nga n'akhulomela.”
Irereŋ iyoŋ aŋuna inupya atemar iyookin akirot ŋina ke Ekapolon aneni kon!”
Buzimazima owaikiriize ebi Ruhanga yaamuraganiise ngu biryahikiirira, aine omugisha!
Oli nʼekabi olwʼohufugiirira oti ebi Hatonda Musengwa gaaloma bija hwolerera.”
Weesiimye eyaikiririzaagho kuba Musengwa bye yakukoba birituukirira.”
Te ’ba a’ipiri ovu drilebaru; e’yo nde Opini ’yole tiniarini ngale ovule ’yezarurisi.
Oli wʼenkabi ino iwe eyaikirirye ati ebyo oMusengwa ebiyakukobere byalituukirira.”
Naye heri aliyesadiki; kwa maana yatatimizwa aliyoambiwa na Bwana.
How happy you are to believe that the Lord's message to you will come true!”
Mi drị̃lẹ́ba rú míní ãꞌị̃jó la ị́jọ́ Úpí ꞌbã jọlé rĩ la ru idé rá rĩ sĩ.”
Oli na mu̱gi̱sa hab̯wakubba oi̱ki̱ri̱i̱ze nti, kigambu kya Mukama aku̱tu̱mi̱i̱ri̱, ki̱kwi̱za kudwereera!”
Múngú ꞌbã tãkíri mí drị̃gé gí, ãꞌdiãtãsĩyã mí ãꞌyĩ tã Úpí ní ꞌyoó ĩri ꞌi nga mî rụ́ꞌbá gá rĩ rá.”
Oli na mu̱gi̱sa ku̱si̱i̱ma ngoku makulu agha Mukama aakutumiiye ghakuba kuwo.”
Mumiyo ka cware pud kwo, ce dako-nu oa okobo woko bot laco mukene, gibilwoŋe ni latim abor. Ento ka cware doŋ oto, en noŋo ogonnye woko i cik meno; ka dok onyomme ki laco mukene noŋo pe otimo abor.
Kum kumeno, tek ebedo ku nico mange, ma fodi cware bedo kwo, jubilwong’e dhaku ma giere swa: ento tek cwarene tho, ebedo agonya ni cik, kum kumeno en e dhaku ma giere swa ngo, kadok egomo nico mange.
Konye kemanya ekiliokit ece nesi ering'a okilen keng' ejari, enyarauno nesi na adote. Konye ketwana okilen keng', elakakina nesi atupa ka ekisil. Mam kimarakino ebe edote nesi atikere kemanya etwan ece nesi.
N'olwekyo omukazi bw'aba n'omusajja omulala, ng'ate bba akyali mulamu, ayitibwa mwenzi. Kyokka bba bw'afa, aba takyasibibwa tteeka eryo. Era bw'afumbirwa omusajja omulala, olwo taba mwenzi.
Am'omiyo, ka go obedo gi jacwo man munyo fodi cwore nitie, ibino tero go paka jatim cot; to ka cwore otieko otho, go nitie i siem i kite ma cik, aka go kitim cot ka go odoko obedo gi jacwo man.
Kuwade kugbo lepe naga autu i le’de lale‚ ti lale lo lepelo zoru‚ lepe iluŋu a noka na towute. ’Bo kugbo lalelo laga atuwa‚ lepe alake i kukuzu ŋanina‚ ’bo kugbo lepe naga alunya ku le’de lale‚ lepe ani gbo’da a noka na towute uye.
Nuko rero, ni cyo gituma iyo umugabo we akiriho, niba abaye uw'undi mugabo yitwa umusambanyikazi, ariko iyo umugabo we apfuye, ntaba agitegekwa n'ayo mategeko, ni cyo gituma atāba umusambanyikazi naho yacyurwa n'undi mugabo.
Mano mio ka en eoto bedo kede icuo ace di pwodi cware kuo, kobino lwonge be ngadote. Do ka cware oto, udo egonyere kiye iswil no, mio ka enyomere kede icuo ace, likame kolwonge be ngadote.
En omio ka cwar dan-nu pwod tye kwo, ce dako te kobo baŋ ico ocele, obino kobo ni ocodo cot. Cite ka cware oto oko, doŋ ogonyere oko i cik-ku; ka en dok ogero lo ocele, mom doŋ ocodo cot.
Ni abweene awo, umukhasi uyu n'atsya khu museetsa ukuundi nga umuseetsa weewe ashiili umulamu, ilala alilaangibwa khuuba umuyeyani. Ne umuseetsa weewe n'afwa, umukhasi yuno aba s'ashiili asi e kamakaambila ako ta. Nalundi abe akhakhwalikha khu musaani ukuundi, s'abalikha nga umuyeyani ta.
Aŋun nai, ani keruko iŋes ka ekile ece eriŋa lokile keŋ eyari, enyarao iŋes akaloman; nai ani ketwana lokile keŋ, eruwor iŋes ŋina elacakina alokisila a ŋul ka nyeruwor iŋes akaloman erae keruko ka ekile ece.
Nikwo kugira ngu ku aguma n'ondiijo mushaija iba akiriho, ayetwa omushambani; kwonka iba ku afa, aba atakitegyekwa eryo iteeka, kandi ku ashwerwa ondiijo mushaija, obwo aba atari mushambani.
Olwʼehyo, omuhasi anafumbirwa omusinde owundi wamwe ola nʼahiiriŋo, omuhasi oyo aba muhwedi. Aye wamwe anafa, egambi eryo liba sirihimuwoŋa. Era singa afumbirwa omusinde owundi, aŋo saaba nʼaholire obuhwedi.
Kale ni omukazi oyo bw'abayira omusaadha owundi nga iba akaali mulamu ayetebwa mwenzi aye iba bw'afa aba takaasibibwa iteeka eryo, era bw'abayira omusaadha owundi taba mwenzi.
Te eri ka mu agupi azinia de agupi erini ovu idriru, ’ba nga eri omve oku ali ’bapiriru. Te agupi ka dra ra, tru eri azita nderiasi ra, ’dini leri ka mu agupi azinia ti, eri ovuni oku ali ’bapiriru ku.
Ekitegeeza kiti, singa afumbirwa omusaiza ogondi neenu oibaaye akaali mwomi, bamweta mulendi. Neye oibaaye owaafa, omukali oyo eiteeka nago libba tirikaali limusiba. Kale awo omusaiza ogondi nʼowamutwala, oyo omukali tibamutwala okubba mulendi.
Basi wakati mumewe awapo hai, kama akiwa na mume mwingine huitwa mzinzi. Ila mumewe akifa, amekuwa huru, hafungwi na sheria hiyo, hata yeye si mzinzi, ajapoolewa na mume mwingine.
So then, if she lives with another man while her husband is alive, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is legally a free woman and does not commit adultery if she marries another man.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ũkú drĩ mụ ágó ãzí gá ịsụ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi ꞌbã ágọ́bị́ kãyú rĩ drĩ ídri, ála ĩꞌdi umve ãwụ́ꞌbá. Wó ágó drị̃drị̃ rĩ drĩ dó drã rá, ãzị́táŋá ãzí umbé ĩꞌdi ku, adru vâ ãwụ́ꞌbá ku drĩ táni ágó ãzí ndú la rụ agá rĩ gá
Kyonkei, kakubba yogwo mu̱kali̱ aswerwa mudulu wondi, i̱ba naacaali mwomi, b̯u̱b̯wo bamweta mu̱kali̱ mwenzi̱. Bei̱tu̱ kakubba i̱ba akwa, b̯u̱b̯wo abba atacakafugwa ki̱kyo kiragiro; kandi kakubba aswerwa mudulu wondi, tibasobora kumweta mwenzi̱.
Ũkú ꞌdĩri je dõ ágó ãzi, ị́sụ́zú ĩrivé ágó rĩ drĩ ídri rú, ũkú ꞌdĩri ꞌbã ọ̃wụ̃ gí. ꞌBo ágó ni drã dõ gí, tãị́mbị́ rĩ ãꞌyĩ rá, ĩri ícó ágó ãzi je rá, ícókí ĩri zịị́ ọ̃wụ́ꞌbá ku.
Bhaatu mukali̱ oghu naalu̱ghi̱yemu eba wee asweluwa musaasa onji kuni eba wee oghu anaakaaye, mukali̱ oghu akuba asyane. Bhaatu eba wee naabaaye naaku̱u̱ye, akuba atasobeei̱ye kilaghilo eki, kandi naasweuwe musaasa onji akuba atasyane.
I kare ma gikato woko, lwak gulego ni lok man myero gitit botgi odoco i cabit ma bino.
Man ka giwok woko, gikwayu ya juyer igi lembe maeni i ceng’ sabatu ma cen.
Na kelomarata Paulo ka Barnabas ko otogo loka alipasia ka Iyaudin, kilipete itung'a kesi abong'un apaaran naka Sabato na ebuut kalimokin kesi nu ipu kuju ka iboro kalu.
Pawulo ne Barunaba bwe baali bafuluma mu kkuŋŋaaniro, abantu ne babasaba beeyongere okubategeeza ebigambo ebyo ku Sabbaato eddirira.
Munyo Paulo kodi Barinaba oyido jokidho wok i kalamo pa Joyuda, okway jo ni jowogiki kendo i Sabato ma luwo aka jowomedi waco rijo kwoŋ gigipiny me.
Kugbo Paulo seku Baranaba laga alupodru kaŋo yu‚ ŋutulu kilo druga ma’yu ’beri ku ko adi ti ko ku trukoki se kulia kine ’do i sabato lo bo lu.
Bagisohoka, barabinginga ngo bazongere kubabwira ayo magambo ku isabato ikurikiyeho.
Kakame Paulo kede Baranaba oudo tie donyo kede ooko, jo oko kwano gi be koto kimedo tatamo kope nogi i Ceng Sabato kame lubo.
Kare ame gin doŋ okato oko, lwak te kwayo ni kop man myero dok tittigi i cabit a bino ca.
Ne Paulo ni Balunaba ni baaba nga barura ibulafu we ntsu iye khukhwisaayilamo, babaandu babekoontselela bari bakobole lundi bababoolelekho bilomo bino khu shifukhu sha Sabato shishilakho.
Ani erotokinete Paulo ka Baranaba alosinagoga, kiŋitakis ŋituŋa ikes alimokin ikes nabo ŋakiro ŋun akoloŋit ŋina a Sabato ŋina atupasi ka ŋin.
Paulo na Barinaba ku baabaire nibaruga omuri eryo iteeraniro, abaamwo baabashaba ebi baabarangirira kugaruka kubibagambira ahari Sabato erikwija.
Pawulo ni gahena ohuloma ebibono ebyo, nʼehiseera ni hyola ehyʼohuŋwa mu humbaaniro, Pawulo ni Bbalunaba ni baali ni batiina ngʼabaatu babasunga baagameyo mu humbaaniro olwa Sabbaato olulondaho bongere ohubasomesa ebibono ebyo.
Bwe baali bafuluma mu sinagoga, abantu baabasaba baire babakobere ebibono ebyo ku Sabbato eiririra.
’Bani efuria, yi ’ba matu yi vu yi ma olu e’yo ’diyi yi tia sabato ecapirisi.
OPawulo nʼoBbalunaba owebamalire okutumula ebyo, ni bawuluka omwikumbaaniro. Abantu ni babasaba baire oku Saabbaato eiririraku beeyongere okubakobera ebibono ebyo.
Na walipokuwa wakitoka, wakawasihi waambiwe maneno haya sabato ya pili.
As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to come back the next Sabbath and tell them more about these things.
Páwụ̃lọ̃ ꞌbaní ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ aꞌbe agá Bãrãnábã be ꞌdĩ ga ꞌdâ, ꞌbá aꞌị́ kí kí ãgõjó ị́jọ́ ꞌdã ꞌbã áni rĩ kí jọjó Sãbátũ ãzí amụ́lépi rĩ sĩ ị̃dị́.
Pau̱lo na Bbaranaba b̯ubaali nibakuruga mwi̱rombero, bantu baabasabi̱ri̱ bei̱re ha kiro kya Sabbaato kikuhonderaho, bab̯u̱ni̱e babaweera ha bi̱byo bigambu bya Ruhanga.
Páũlũ pi Bãrụ́nábã be kâ ngaá fũú Jó Múngú ri Zịzú rĩ agásĩ, ꞌbá rĩ pi mãkí kộpi kínĩ, kộpi ẽ ĩgõkí ímụ́ ĩ ní tã rĩ ũlũú dị̃ị́ Sãbátã ímụ́pi drụ̃ ꞌdĩri gé.
Obu Paulo na Balanaba baanatuwagha mu elami̱li̱yo eli, bantu baamu baabasaba bati batodhe baase babaghambile bighambo ebi, kilo kya Sabhato ekikulabhʼo.
Wulego, pe wunoŋo, pien wulego marac, wulego ni wunoŋ wek wuti kwede me cobo mitiwu keken.
Wupenjo, man wugamu ngo, kum wupenjo aleng’a, kara wulale i awanya mu.
Bobo na ilipata osi, mam osi kidumunete, naarai awomomoosia kus eroko; ilipito osi iboro kanuka akitalakar awate kus.
Bwe musaba temufuna kubanga musaba na mutima mubi: musaba bya kwesanyusa bwesanyusa.
Aka ka wikwayo wikilim, rupiri wikwayo gi atoŋa mareco: Wikwayo gigipiny mar'aora ma kisangala mewin won.
Ta mamagu, ’bo ta ani momorani tro, igbonaga ta kilo magu a naro, adi ma ta ku yakiza ŋo nani kilo ku ki’beŋa kasu lepe kinena.
murasaba ntimuhabwe kuko musaba nabi mushaka kubyayisha irari ryanyu ribi.
Ikwaunu di likame ikounu udo pien ikwaunu i yore arac, ikwaunu gi pi tic kede gi me yomo cunyu kenu.
Ikwao wunu, eka mom ite nwoŋo wunu, pien ikwao wunu arac, ikwao wunu me tic kede pi cobo ka mitwu.
Ne nga mwaloombile simufuna byeesi muloombile ta, lwekhuba bitsiililwa byenywe bye khuloomba bili biibi. Muloomba bibiindu bari nio mubiraambise mu muluungo kweenywe.
Tari ŋina iŋisyata iyes iŋes, nyiryamunete, anerae iŋitasi erono; iŋitasi iyes ŋiboro ŋulu isitiyaete aŋuna ke ekibure kus.
Mushaba, timuheebwa, ahabw'okuba mushaba kubi kubishiishagurira omu kwetenga kwanyu okubi.
Ate nʼolu musaba Hatonda abaŋe ehi mwenda, saahibaŋa olwohuba musaba ni mugenderera hweruuha ni mubihenera mu hwesangaasa mwabeene.
Bwe musaba timufuna lwa kuba musobya mu kusaba kwaimwe nga mwenda okwigusa okwegomba kwaimwe kwonka.
Emi zi, te emi isuni afa ku a’disiku emini zile onzi, emini lezu ava ruani ’yezu anirisi.
Waire wona musaba oKibbumba, timubisuna olwakubba musaba na bigendererwa ebibbibibbi; musaba byʼokwesangaalya-bwesangaali.
Hata mwaomba, wala hampati kwa sababu mwaomba vibaya, ili mvitumie kwa tamaa zenu.
And when you ask, you do not receive it, because your motives are bad; you ask for things to use for your own pleasures.
Ĩdrĩ táni aꞌị́ la rá, ĩmi icó ịsụ́lé la ku, ãꞌdusĩku ĩmi aꞌị́jó la ũrãtáŋá gọ́ꞌdọ́ la trũ rĩ sĩ, ĩmi lẽjó la ãko ĩmĩ ịsụ́lé rĩ kí ayújó ãyĩkõ ĩmi ãni ĩminí lẽlé rĩ kí agá rĩ sĩ.
Kadi nab̯umumusaba, Ruhanga abaha kwahi bi̱byo bimubba mu̱mu̱sabi̱ri̱, hab̯wakubba mumusaba na bigyendererwa bibiibi. Mumusaba abibahe, aleke mu̱bi̱koresye kubasemeza mu kwegomba kwenyu̱ kubiibi.
Ĩmi kádõ rií ngá zịị́ Múngú vúgá, Múngú sẽ ĩmi ní ngá rĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi zịkí ngá rĩ lẹ́tị be pịrị kuyé, ĩmi lẽkí ngá rĩ pi ị́sụ́ rizú ãyĩkõ ꞌbãzú.
Mukusabagha kandi mutatunga, nanga mukusabagha kubhi, nimubbala ebi mu̱ku̱koleesi̱ya haabwa kweghomba kwanu.
kit meno en pe oŋamo doge ka lok.
En de kumeno ealu dhoge ngo:
kwape ka amerekek ka nama kemonyi ebareno ajulo keng', mam nesi alimun akirot.
teyayogera kigambo na kimu.
yer mere, go k'oŋamo dhoke ni luwo.
Piri na kulia na wuwuro na keni lepena nye ina de: “Beti kebilito lo zikozi ku ka’duŋo kilo yulona‚ kuwa beti tore lo kebilito lo yiŋa tali ku kaŋerani lo kupilo i koŋonilona, lepe aku ŋazu kutu nanyena.
Ni ko atabumbuye akanwa ke.
en bin likame eyabo doge akadi acel.
kittono en mom oŋamo gire doge.
naye aryo s'aloma ilomo yoosi ta.
nyelimuno iŋes adiokirot.
Nawe nikwo ataraashamize kanwa ke.
yeesi sigasimula abo abamubonyabonya.
tiyabumbula munwa naire.
Te pari e’yo sizani erini laleri eri di: Ekile kabilo ’bani jile lilerile, ekile kabilomvani ovule ndi ’ba ’bikoni lipiri ma driliarile, ’dini eri zini i tile ku.
yena tiyabbuunwire munwagwe okubakobaku ekibono waire kimo okwekankaba.
Vivyo hivyo yeye naye hafunui kinywa chake.
He did not say a word.
ru tị nzị̃lé ku rĩ ꞌbã áni.
Mukama atakeelwaneho.
zị̃ ꞌî tị átángá átázú kuyé.
Nanga aliba nga kyana kya ntaama ekitaakutakagha mbakisala.
Obino cok i ŋe Yecu, ci ogudo dog ginarukane; cutcut remo ma cwer ocok woko.
ebino yor i ng’eye, emulo dhu kendi pare: e pio pio dhu rimo m’umol i kume cok.
Kobuni nesi, kokau ka Yesu kojorori ereret kenaga keng', kosodi akii keng' apalikin atipet.
Awo n'ajja emabega wa Yesu, n'amukwata ku lukugiro lw'ekyambalo kye. Amangwago ekikulukuto ky'omusaayi gwe ne kikalira.
obino yuŋey Yesu, to geyo dhok nanga pere; gikenyo no won to remo coki.
Lepe druga pondra ku Yesu i ki’di, druga ’bo’yu merete lo lepe lo bongolo, kuwade wuleŋa gele wonu na rima ti lepe kinena druga gbigbisa.
Nuko amuturuka inyuma akora ku nshunda z'umwenda we, uwo mwanya amaraso arakama.
En eko bino ki cen ngei Yesu, di eko mulo lak egoe ka Yesu, cucuto di mol me remo mere nono oko cungo.
Obino i tuŋ ŋec, te gudo boŋo mere; cucuttono remo mere ame cwer te cok oko.
Umukhasi uyu weetsa, nga amila imukoongo wa Yezu, watiila khu ndulo khwe ngubo yeewe, khangu akho khukhwibeena khwe kamafuki khwakamilawo.
Toŋicun iŋes alokaku, totap abilet ŋina ke elou a Yesu; totubos ŋaokot atipei.
Yaamureetwa enyima, yaakora aha mukugiro gw'ekijwaro kye; ahonaaho ekyejwiso kyakira.
Ngʼaŋo geyibirira aŋwa egongo wa Yesu aŋamba hu hyambalo hihye, aŋo ni naaŋo ngʼoluheeŋo lwomeera.
Ono yaaseeta ng'ava emugongo yaagema ku lusa olw'ekivaalo kya Yesu, era mangu ago ng'omusaayi gulekera agho.
nga emu geri eri ngukuarisi, nga bongo erini ma ti elo; coti ari raza erini nga nzu ra.
Kale omukali oyo nʼaigerera e nyuma wa Yesu, kaisi nʼakwata oku mugo gwʼekizwalo kya Yesu. Amangu ago ekikulukuto kyʼeisaaye ekiyabbaire nakyo ni kikoma.
alikwenda nyuma yake, akaugusa upindo wa vazi lake; na mara hiyo kutoka damu kwake kulikoma.
She came up in the crowd behind Jesus and touched the edge of his cloak, and her bleeding stopped at once.
Afí ꞌbá ũꞌbí ꞌdã kí agâ sĩ Yẹ́sụ̃ ũngúkú gá ꞌdãá, aló ĩꞌdi ꞌbã bõngó tị cọtị ãrí ralépi ꞌdã tu pá cí.
Mu̱kali̱ yogwo ki̱yaakoori̱, yei̱zi̱ri̱ i̱nyu̱ma lya Yesu̱ yaakwata ha mukugiro gwa kilwalu kya Yesu̱; nahaahwo b̯ulohob̯uloho keejwi̱so kayaalingi ahi̱mbi̱ri̱, keemeera.
Ũkú rĩ ní ꞌi útrúzú ĩnyiŋá Yẹ́sụ̃ ã úgóró gá, ĩri ní Yẹ́sụ̃ vé bõngó akoóko rĩ ẽ tị úlózú, koro ãrí ẹ́cị́pi rĩ ní pá tuzú.
Mukali̱ oghu aasila enu̱ma sya Yesu mu kiigambi̱ kya bantu eki, aaku̱ma haa lughoye lwa Yesu. Makalu̱ku̱mʼo ati, du̱mbi̱ aakililʼo.
Kono onoŋo twerre amito dano ducu gubed kit macalo atye kwede-ni; ento dano acel acel tye ki kit motte mutiko en, ma Lubaŋa omiye; inoŋo ni dano mo-ni tye ki mot man, ki dano mukene tye ki mapatte.
Endre ayenyo ya dhanu ceke bed calu an. Ento ku ba dhanu ceke ng’atuman ubedo ku giramia pare m’uai ba Mungu, acel kumae, mange ke kumae.
Akote eong' osi iputokina ka eong'. Konye ng'in itwan einakite nikeng' idutat alomun kamaka Akuju, ice nika ekipone kalo ice nika ekipone kece.
Nandyagadde abantu bonna babe nga nze bwe ndi. Kyokka buli omu alina ekirabo kye ekyenjawulo, Katonda kye yamuwa: omu kya ngeri eno, n'omulala kya ngeri ndala.
D'ayeny ni ji je jowobedi paka an; to kisi dhano nitie gi mic ma Were omiyo go m'opokere; ŋat'acel mic me, ŋatiman meca.
Na kodro nyadru ŋutulu giri ti gbo’dini be na‚ ’bo ŋutulu giri gele gele gbo ku ’doketa kase laga ma Ŋun tikindri kilo‚ le’delo ku lo ’doke de‚ le’delo ku lu ’doke de.
kuko nashaka ko abantu bose bamera nkanjye, ariko umuntu wese afite impano ye yahawe n'Imana, umwe ukwe undi ukwe.
Ango oudo amito be koto jo dedede bed bala ango. Do dano acelacel tie kede giamia mere kame Rubanga omie, ngat acelacel tie kede giamia me epone apat.
Onwoŋo kono amito ni jo luŋ kono obedo bala an-ni; cite dano acel acel tye kede mottere okeme, ame Obaŋa omie, moroni tye i man, en ocele i mot apat.
Ne abe ise nandikanile ndi babaandu boosi khali babeele nga ise. Ne lwekhuba buli mundu ali ni shiwaanwa sheewe khukhwaama isi Wele: mutweela ali ni na shino, n'ukuundi isho.
Okoe, kerae kikote ŋituŋa daadaŋ ayoŋ ŋolo amamukar aberu. Nai eyakar ŋinituŋanan ainakinet keŋ aneni ka Akuj; icetuŋanan ainakinet ŋina ikoni ŋin, ice ŋina egelaana.
Nkaayenzire mwena mube nkaanye; kwonka buri omwe aine ekiconco kye ahabwe, eki yaahairwe Ruhanga; omwe okwe n'ondi okwe.
Nahendire hiisi muutu ohuba hyange. Aye hiisi muutu ali nʼehirabo hihye ehyʼenjawulo ehi Hatonda gamuŋa, ono ali nʼehirabo hino owundi ali ni nehira.
Abantu boonaboona nguli baba oti ninze kyandibaire kikalamu, aye buli muntu ali n'ekitone kye eky'endhawulo Katonda ky'amugha. Ono amugha kino, ole yaamugha kire.
Te ma le te ’ba dria ma ovu male. Te di ’ba dria alu alu ovu feza i vile engapi Mungu vuri be, aluri dri ’dini, aziri dri ’doni.
Era nze nanditakire abantu bonabona babbe tibafumbo ooti ninze. Neye buli moiza ali nʼekirabokye ekyʼenjabulo oKibbumba ekiyamuwaire. Omuntu abba nʼekyʼengeri emoiza, nʼogondi nʼabba nʼekyʼengeri egendi.
Ila nipendalo ni kwamba watu wote wawe kama mimi nilivyo; lakini kila mtu ana karama yake mwenyewe itokayo kwa Mungu, huyu hivi, na huyu hivi.
Actually I would prefer that all of you were as I am; but each one has a special gift from God, one person this gift, another one that gift.
Ũrãtáŋá mádrị̂ sĩ ꞌbá drĩ kí tá adru cécé mâ áni la múké. Wó Ãdróŋá fẽ ꞌbá ãlu-ãlu ꞌbã gbíyã uꞌájó rĩ kí ndú-ndú, fẽ ãzí rĩ ꞌbaní ꞌdĩ ꞌi ãzí rĩ ꞌbaní ꞌdã ꞌi.
Bei̱tu̱ nab̯wo, gya hab̯wange nka muntu, nyakwendeerye bantu bensei̱ beicale nka gya kundi muhuuru. Kyonkei twenseenya, b̯uli muntu Ruhanga yaamu̱heeri̱ kisembu kyamwe. Ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bi̱byo bisembu bya Ruhanga, waagya muntu omwei̱ naakusobora kukora kintu kindi, na wondi naakusobora kukora kintu kindi kikwahukana.
ꞌBá rĩ pi céré ã adrikí té dõ sụ̃ má tị́nị ũkú ãkó, ĩri té adri múké. ꞌBo Múngú sẽ ꞌbá ãlu ãlu ní fẽfẽ tã ꞌozú rĩ nĩ, sẽ ꞌbá ãzi ní fẽfẽ adrizú ũkú ãkó, dõku ágó ãkó, ãzini sẽ ꞌbá ãzi ní fẽfẽ ẹ̃zị́ ngazú Múngú ní, ĩri adri ũkú be, dõku ágó be.
Nguli kyagubhukanagha nangwekumbuuye bantu boona kuba nganje kutaswela kedha kusweluwa. Bhaatu Luhanga ahaaye bu̱li̱ muntu kisembo kya mbaghani̱ja. Agu̱bhi̱i̱si̱i̱ye bamui mu bantu kuukala batasweye kedha kusweluwa, kandi banji kuswela kandi kusweluwa.
Ka guwinyo, ci gutiŋo dwangi malo kacel bot Lubaŋa kun giwaco ni, “Ai Rwot Lubaŋa, in ma con iketo polo ki lobo ki jami ducu ma tye i igi,
Gin de, ka giwinjo maeni, giting’o dwandgi malu ba Mungu ku cwinygi m’uripo acel, man giwacu kumae, E Rwoth, in m’icwio polo ku ng’om ngi ku nam de, ku gin ceke ma ni i igi bende:
Kiirasi ikeyunak ng'unu, kosodete kesi kere atukokin nenipe ilipete Akuju ebalasi, “Lokapolon kalokajeunan akuju, akwap, akare, ka ng'ulu kere lu ejaasi toma kes!
Bwe baabiwulira, ne beegatta wamu bonna, ne beegayirira Katonda nga bagamba nti: “Mukama, ggwe eyakola eggulu n'ensi n'ennyanja, ne byonna ebibirimu,
Munyo jowinjo gime, jo je joriwere kanyacel i kwayo Were ni, Rwoth ma Jacwec ma polo gi piny, kodi wakawaka kodi gima nitie iye je!
Ku ko laga ayinga kulia ŋani kine ko druga poki i magu na Ŋun ku roro logele i kulia adi‚ “Mata Kabuloni‚ lo gbekindra ’dikona ku kana ku suburilo ku kapa giri laga kasiko katani kilo‚
Na bo babyumvise bavuga ijwi rirenga n'umutima uhuye, babwira Imana bati “Databuja, ni wowe waremye ijuru n'isi n'inyanja n'ibirimo byose,
Kakame kiwinyo kede kop nono, gin dedede kiko kwano Rubanga kede dwan acel di kiwaco be, “Okwe Rwot Won twer, ngat kocweo malo kede lobo kede nam kede jame dedede kame tie i yi gi.
Ka gin owinyo, gin otiŋo dwongi karacel baŋ Obaŋa kun okobo ni, “Ama Adwoŋ Rwot, yin a nwaŋ itio polo kede lobo kede nam kede jami ducu a tye iye.
Ne ni bawulila bino, basutila atweela kamakono kaawe isi Wele, baloma bari, “Umukasya uwe kamaani, iwe uwabuumba likulu ni shiibala, ni inyaantsa ni bibinyoolikhanamo byoosi,
Ani iirarete ikes ŋakiro ŋun, kikeut daadaŋ ŋitoilon kec kaapei, kilipa neni ka Akuj temasi, “Ekapolon ka ekasuban nakuj, akwap ka anam ta ŋinibore eyai tooma kec daadaŋ!
Ku baabihuriire, boona hamwe baimukiza Ruhanga eiraka nibamushaba bati: Nyakusinga, niiwe waahangire eiguru n'ensi n'amayanja na byona ebirimu.
Abahyawe bosibosi ni baŋulira nga bagangamusa amajanjaasi basaba baati, “O Musengwa Omwene Buŋangi era owatonda egulu nʼehyalo nʼenyanja ko ni nʼebiitu byosibyosi ebibirimo.
Abaikiriza boonaboona olwabiwulira, baasaba Katonda nga bakoba bati: “Musengwa, niiwe eyakola eigulu, n'ensi, n'enhandha, ni byonabyona ebirimu.
’Ba ’diyi ka e’yo ’diri eri ’bo, yi enga o’duko yini Mungu vu asi alusi, yi ’yo ra, Opi la, mi ’bu ’bapi nyaku be, miri pie, afa dria yi alia ’diyi pieri,
Owebawuliire ebyo, bonabona omu bumo, ni beegairira oKibbumba nʼebibono binu bati, “Musengwa oKirabyonabyona, iwe eyabbumbire eigulu, nʼekyalo, nʼenyanza, era nabuli kintu ekibirimu.
Nao waliposikia, wakampazia Mungu sauti zao kwa moyo mmoja, wakisema, Mola, wewe ndiwe Mungu, ndiwe uliyefanya mbingu na nchi na bahari na vitu vyote vilivyomo;
When the believers heard it, they all joined together in prayer to God: “Master and Creator of heaven, earth, and sea, and all that is in them!
Kí mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, inga kí ru ụ́ꞌdụ́kọ́ ãlu Ãdróŋá zịjó, jọ kí, “Ãdróŋá ãmbógó rĩ, mi ãko pírí ꞌbụ̃ gá, ụ̃nọ́kụ́ gá, mĩrĩ agá ãzíla ãko ala gá ꞌdĩ kí ũꞌbãlépi mi ꞌi rĩ ꞌi.
Bei̱ra baab̯u b̯u̱beegwi̱ri̱ bi̱byo, bensei̱ beeteerani̱i̱ze hamwei̱, baasaba Ruhanga nibakoba, “Mukama weetu̱, oli Ruhanga munyakuhanga iguru, mwanya, nsi, na mataka; kandi de, weewe munyakuhanga bintu byenseenya biicala mwiguru, mu mwanya, mu nsi, na mu mataka.
ꞌBá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi kâ tã Pétẽró pi ní ũlũú ꞌdĩri yịị́, kộpi úmúkí ĩ trụ́ Múngú ri zịị́, kộpi kínĩ, “Úpí Ũkpõ ꞌDị́pa, ꞌí gbi ꞌbụ̃ pi vũ be, yị̃ị́ bãlãlã rĩ be, ngá ãrẽvú ꞌa ni gé rĩ pi be céré nĩ.
Obu bahi̱ki̱li̱ja boona baaghu̱u̱ye ebi, baasabila hamui Luhanga bati, “Mukama Wamaani̱ oghu okahanga eghulu na nsi, nanja, na byona ebilimu,
Pien dano acel acel tye ki yecce ma myero otiŋ.
Kum dhanu ceke ng’atuman biyeyo ter pare gire.
Naarai ng'ini itwan kama wok ejaatatar ka alang'iru keng' kilope na itemokina nesi adakite.
kubanga buli omu alyetikka mugugu gwe.
Kole dhano je won ripo tiŋo bieto ma go nitie gine.
’Bo ŋutu gele gele i’dogu kapatio lonye lepe ilo.
kuko umuntu wese aziyikorera uwe mutwaro.
Pien ngat acelacel poore yeno yec mere.
Pien dano acel tye i yeccere me ayea.
Khulwekhuba buli mutweela ali ni khusuta shisutwa shisheewe umweene.
Anerae itemokino ŋinituŋanan kitir ŋipitesyo keŋ a ilope.
Manya buri muntu aryayekorera omutwaro gwe wenka.
Muhebulire muuti hiisi muutu ali nʼohwetwiha obuvunanyiziwa wuwe.
Kuba buli muntu ali n'okubbeeda omugonero gwe.
A’disiku ’ba dria alu aluni nga e’yo nziza i ma ngulupiniri ’du i’i ceni.
Ekyo kityo lwakubba buli moiza ali nʼokwefaaku yenkani okusigala ngʼali omu bwomi obwo oKibbumba obwasiima.
Maana kila mtu atauchukua mzigo wake mwenyewe.
For each of you have to carry your own load.
Ájọ ị́jọ́ ꞌdĩ íni la, ãꞌdusĩku lẽ ꞌbá ãlu-ãlu ꞌbã tu pá ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí agá nĩ.
Kubba b̯uli muntu alijunaanwa bikorwa byamwe yankei.
Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ã adri ũkpó ũkpó ẹ̃zị́ ívé rĩ ngangárá gá.
Nanga bu̱li̱ muntu ali na bujunaani̱ji̱buwa bwa kwetwi̱lamu alaba naakukolagha bintu bilungi kedha bbaa.
Ka ce okwero winyo lokgi, tit pire bot lwak jo muye an; ka ce okwero winyo wa lok pa jo muye an, wek obed boti calo Larok ki lajog-mucoro.
Man tek ekwero winjogi, yere ni kanisa: tek ekwero winjo kanisa bende, wek ebed iri calu Thekdhanumange ku won ajok bende.
Keng'ere akiirari kesi, kolimok ekanisa; keng'ere akiirari ekanisa de, kinyeki korau kama kon bala nika akwap kere nikeraran emusolo.
Kyokka bw'agaana okubawulira, olwo tegeeza ekibiina ky'abakkiriza Kristo. Singa agaana okuwulira ekibiina ky'abakkiriza Kristo, omuyisanga ng'atalina kukkiriza, era ng'omusolooza w'omusolo.
To ka k'owinjo jo bende, ere tuci gimoro je ri kitipa pa jom'oyeyo. Aka ka go okwer winjo kiri kitipa pa jom'oyeyo bende, onyo ter go paka jakicar kosa jacoki misolo.”
Kugbo lepe a’biye ku yinga na ko‚ taki tomore na karuko kilo kulia ŋani kine. Kugbo lepe a’biye ku yinga na tomore na karuko kilo itro‚ ti lepe gbo’dini be Monyatio‚ kugbo be kawuroni lo mosoro konu konyeni.
Kandi niyanga kumvira abo uzabibwire Itorero, niyanga kuryumvira na ryo, azakubeho nk'umupagani cyangwa umukoresha w'ikoro.
Ka edagi winyo dwan gi, tatamo kop mere i dier ekodet me jokirisito. Do ka edagi winyo akadi kop me ekodet me jokirisito, tere bala ngat kalikame oyei amotoko bala ngarar esolo.
Ka en okwero winyogi, tit baŋ lwak oye an; ento ka okwero winyo lwak oye an, myero en bed bala arokkoro baŋi onyo ara-ocoro.
Ne ni eloosela khuminyaala, boolela lisaayilo lye bafukiilisi boosi, ne n'aloba khuwulila lisaayilo lyoosi, ari ni mumuyile nga umunaambo namwe nga umubusanisi we kumusolo.
Ani erae kewou akiirar ikes, tolimok atukot a Ŋikristo. Ani nabo keŋer akiirar tari ŋuna elimokini atukot ŋin, kimyek iŋes kikok aneni kon ituŋanan ŋini nyenupit ŋakiro ŋuna ka Akuj kori kikok ekeriran ocur.
Ku araayangye kuboorobera, gambira ekigombe ky'abaikiriza; nabwo ku araayangire ekyo kigombe, murekye, omutwaze nk'omukaafiiri nari nk'omushorooza w'omushoro.
Singa agaana ohubaŋulirisa, mumuŋiranga mu hibbubbu hyʼabafugiirira, bamwiihasa bamubulirira. Anagaana ohuŋuliirisa, mumuŋiranga ohuba hyʼAtali Muyudaaya oba omuŋoosa oyu muloma muuti ali nʼebibi.
Aye bw'aloba okuwulirisa abo, olwo ni ng'okobera Ekikunsu eky'Abaikiriza mu Kurisito. Bw'aloba okuwulirisa n'Ekikunsu eky'Abaikiriza, ng'olwo ni mumubisa ng'azira kwikiriza era ng'omughooza w'omusolo.
Eri ka e’yo yini ’yoleri ga si, mi ’yo kanisa tia; eri ka e’yo kanisani ga si, eri ma ovu mi dri ekile ’ba jurule kani ’ba musoro okupirile.
Era singa agaana bona okubawulisisya, okobere ekanisa. Era singa agaana okuwulisisya nʼekanisa, awo ngʼomubitya ngʼowewankubitirye omuntu atali mwikirirya ooba ngʼomusolooji wa musolo inywe abemweta abakola ebibbibibbi.”
Na asipowasikiliza wao, liambie kanisa; na asipolisikiliza kanisa pia, na awe kwako kama mtu wa mataifa na mtoza ushuru.
And if he will not listen to them, then tell the whole thing to the church. Finally, if he will not listen to the church, treat him as though he were a pagan or a tax collector.
Drĩ ꞌbá ꞌdĩ kí tị gã arelé úmgbé, mí iꞌda ị́jọ́ la kãnị́sã nî ãzíla drĩ ị́jọ́ kãnị́sã drị̂ gã arelé úmgbé, ꞌbã adru míní ꞌbá Ãdróŋá nị̃lépi ku rĩ rú jõku ꞌbá mụ̃sọ́rọ̃ tralépi rĩ áni.
Kyonkei, kakubba yogwo muntu asuula kwetegeerya nsobi̱ zaamwe zi̱yaakoori̱, ogyendenge noozita mu mei̱so ga kitebe kya beikiriza; yaakasuula kwegwa nsobi̱ gyamwe, b̯u̱b̯wo mumukole nka muntu ateikiririza mu Ruhanga, rundi nka musorooza musolo.
Gã dõ ꞌbá mí ní jịị́ ꞌdĩꞌbée ẽ tị yịgá sĩ, ꞌí jị tã ni mụụ́ ũlũú ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ní. Gã dõ ꞌbá kãnísã vé rĩ pi ẽ tị yịgá sĩ, ꞌí ku ã adri kú pãgánõ rú, dõku ã adri kú ꞌbá mũfẽngã umbe jezú rĩ uꞌdụụ́pi ni tị́nị.
Muntu oghu naanakaaye anabhengi̱ye ebi oku̱bu̱gha, oghende obu̱ghe mu ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja boona eki muunakyawe oghu aaku̱sobeleei̱ye. Ti̱ naanabhengi̱ye eki ki̱bbu̱la kya bahi̱ki̱li̱ja aba baatu̱u̱yemu, mumutwalikani̱ye nga muntu atali Mu̱yu̱daaya kandi mukumaani̱ya wa musolo.
“Kica maka i kom lwak man, pien gutyeko bedo kweda kany pi nino adek ma kun pe gitye ki camgi mo.
Ngisi benega kum udul dhanu, kum gibedo i bang’a kawono doko ceng’ adek, ma cam umbe kugi:
“Kesonie eong' itung'a lu, naarai ajaikinosi ka eong' apaarasia auni, konye emam ibore ipede ni enyemito.
“Abantu bano mbakwatirwa ekisa, kubanga babadde nange ennaku ssatu nnamba, ate tebakyalina kye balya.
“Cunyan raman ri ji me, rupiri jotieko bedo kodan ndelo adek gipi, aka onyo pama jongoye gi gir'acama.
“Na gbo ku ediyo ku mongoyona, igbonaga yi asaka kasi ko tinade luŋazi musala ’bo ŋo lasiko lo nyenyei ’bayi ina.
“Aba bantu banteye impuhwe kuko uyu munsi ari uwa gatatu turi kumwe, none bakaba badafite ibyo kurya.
“Kisa omaka kede jogi twatwal, pien kibedo kan keda nan oromo ceng adek, doko nan likame kitie kede gi me acama.
“Lwak ocona meicel, pien gin orio baŋa odoko nino adek twal, kun mom otye kede cammoro.
“Shiisa shamambiile babaandu bano, khulwekhuba babeele ni nase khumala bifukhu bitaru, nga imbaawo sheesi baliilekho ta.
“Ekesyon ayoŋ asepic, anerae ikiruk ka ayoŋ ŋirwa ŋiuni emam ibore ŋini nyamat.
Eki kimbuuro ky'abantu ka kyanyitsa esaasi, ahabw'okuba bamazire naanye ebiro bishatu bataine ki barikurya.
“Abaatu bano bapambya ehisa, olwohuba babaaye ŋano ni neese endaalo edatu kwiye aye ŋaahani baŋuma hyʼohulya.
“Abantu bano bangemya ekisa, kuba buti enaku isatu nga bali ninze, aye bazira ka kulya!
Ma asi ovu yikisi ’ba ongulumuru ’diyi vu, yini tele ma be curu’do o’du na nyaka kokorurisi;
“Abantu banu bankwatisirye ekisa, olwakubba bamalire na nze enaku isatu nambirira, aate atyanu badambaku ekibalya.
Nawahurumia mkutano kwa sababu yapata siku tatu wamekaa nami, wala hawana kitu cha kula;
“I feel sorry for these people, because they have been with me for three days and now have nothing to eat.
“ꞌBá ꞌdĩ kí ízákĩzã ágá mání rá, ĩꞌbã kí uꞌájó má be ụ́ꞌdụ́ na ãko ãzí naŋâ kóru rĩ sĩ.
“Nkwegwa ninkusaasira hoi̱ baba bantu, hab̯wakubba bei̱ceeri̱ nagya haha kumala biro bisatu, kandi tibali na kyakudya kyensei̱.
“Ma ĩzãngã sĩ ꞌbá nõꞌbée sĩ, ꞌbá nõꞌbée adrikí caá má be ụ́ꞌdụ́ na, kộpi nyakí ngá ãzi kuyé.
“Neehi̱ghu̱u̱ye nkwatiluuwe bantu aba kisa. Baamali̱ye nanje hani bilo bisatu, kandi byokuliya byabahweleeye.
Cutcut dog Jekaria oyabbe, te lebe ogonnye, ci oloko kun pako Lubaŋa.
Ndhu ndhu nica dhoge yabre, lebe de gonjre, man eyero, ku mio mugisa ni Mungu de.
Kanepe kaneni kong'ari akituk keng', kobenenar ang'ajep keng' kinerakini nesi ituri Akuju.
Amangwago omumwa gwa Zakariya ne guzibuka, n'olulimi lwe ne lusumulukuka, n'ayogera ng'atendereza Katonda.
Gikenyo won to Zekaria yawo dhoke to lewe gonyere, to cako luwo munyo foyo Were.
Wuleŋa gele kutu na Zakariana druga ŋaŋa mugu‚ ’bo ŋede lo lepelo druga lalaka‚ lepe druga poki i kulia i pudya na Ŋun.
Bose baratangara. Muri ako kanya akanwa ke karazibuka, n'ururimi rwe ruragobodoka aravuga, ashima Imana.
Cucuto nono di do leb Sakaria oko gony di eko cako yamo bobo. Kikano di do en eko donyo pako Rubanga.
Cucuttono doge te yabere oko, te lebe te gony oko, okobo kun pwoo Obaŋa.
Lubaluba, kumunwa kwa Zekariya kwekukha, ni lulimi lweewe lwakangulukha, aryo warakikha khukanikha nga abuyila Wele.
Anenipei tolacakin aŋajep a Sakariya, toŋaar etoil keŋ, togeu iŋes akipuro Akuj.
Omuri ako kaanya orurimi rwe rwakomooroka, yaatandika kugamba kandi yaahimbisa Ruhanga.
Aŋo ni naaŋo nga Zakaliya geguha omunwa era nʼolulimi lulwe nga luboŋoloha, ngʼatandiha ohuloma nʼajumirya Hatonda.
Mangu ago omunwa gwazibuka, olulimi lwasibulukuka, yaayogera era yaasaaka Katonda.
Tileniri nga ovu zizaru coti, andreni nga ovu ayuzaru indi, eri nga e’yo ’yo Mungu inzizu.
Era nʼamangu ago omunwa gwa Zakaliya ni gubbunulukuka, nʼolulumirwe ni lusibinduka, nʼatandiika nʼokutumula ngʼawuuja oKibbumba.
Papo hapo kinywa chake kikafunguliwa na ulimi wake pia, akaanza kunena akimsifu Mungu.
At that moment Zechariah was able to speak again, and he started praising God.
Sáwã ꞌdã sĩ Zãkãríyã iꞌdó ị́jọ́ jọlé cọtị iꞌdó dó Ãdróŋâ rụ́ ịcụ́lé.
Nahaahwo mu̱nwa gwamwe gwei̱ju̱lu̱ki̱ri̱, lulimi lwamwe lwezanzuura, yaatandika kubaza naahaariiza Ruhanga.
Koro Zãkãríyã ẽ tị ní ꞌi zị̃zú, ádra ni ní ꞌi ọyụzú, ĩri ní íꞌdózú átángá átázú, Múngú ri íngúzú.
Du̱mbi̱ Jakaliya aatandika ku̱bu̱gha kandi kusinda Luhanga.
Man aye lok ma yam lunebi gucwako, macalo gicoyo ni,
E lembe nini ripo gbe ku lembe mi jubila; calu egore kumae,
Iriamara akiro ka ikadwarak kanu cut. Kwape ebalatatar agirasia nukalaunuka ebe”;
Ekyo kitabagana bulungi n'eby'abalanzi, nga bwe kyawandiikibwa nti:
Kole wac pa jotuci wac Were makere swa gi me. Paka ndiko waco ama.”
’Bo ku­lia naga ma kakeyo kilo tazi kine atorumokindro ’beri drodrogele ku kulia ŋani kine‚ be naga ma wuronina adi,
Amagambo y'abahanuzi ahura n'ibyo nk'uko byanditswe ngo
Doko da kope nogi upere kede kope me inabin, bala kite kame bin kowandiko kede be,
Man gire orwatte arwata kede kop odwarpiny a rik ocoo ni,
Shino shiwambakana ni bilomo bye baŋoosi nga bibyaronebwa ni biloma biri,
Ecamuna ŋakiro nu ka ŋuna a ŋikadwarak ŋuna igiritae ikona: ebala Akuj,
Ekyo buzimazima nikiikirizana n'ebi abarangi baagambire, ahabw'okuba Ebyahandiikirwe nibigira biti:
Ehyo hiŋambagana bulaŋi nʼebi banaabbi baŋandiiha baati,
Ekyo kiikirizagania bukalamu n'eby'abalanzi ebyaghandiikibwa biti,
E’yo nabini ’yole ’diyi yi fu dri e’yo nderi be tro­tro, ekile erini ovule sizarurile,
Ekyo kikwatagana kusani ino nʼekyo ekiri omu Biwandiike byʼabanaabbi ekikoba kiti oKibbumba ati waakoba:
Na maneno ya manabii yapatana na hayo, kama ilivyoandikwa,
The words of the prophets agree completely with this. As the scripture says,
Ị́jọ́ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbã kí Ãdróŋá ãꞌị̃jó rĩ icí kí ru ị́jọ́ nãbịya ꞌbã kí jọlé rĩ abe, cécé sĩlé ꞌdĩ áni:
Kiki kintu kya Banyamahanga kuhinduka, kili kyokyo kyonyini kya baragu̱ri̱ ba Ruhanga baaragwi̱ri̱ho, nka Binyakuhandiikwa kubikoba nti:
Tã ꞌdĩri rụ ꞌi tã ọ́tụ́ nẹ́bị̃ rĩ pi ní sĩí rĩ be trụ́, kínĩ,
Kandi eki kikaasu̱li̱i̱si̱ya eki hambele balangi̱ baahandi̱i̱ki̱yʼo ngu,
Yecu owacce ni, “Adada awacci ni, tin ki i dyewor, ma noŋo twon gweno peya onwoyo koko kiryo, noŋo in doŋ ityeko kwera woko tyen adek kulu.”
Yesu wacu ire kumae, Andha awacu iri, nia in tinuni, i diewor maeni, ka fodi kulok kukok wang’ ario ngo, ibikwera wang’ adek.
Kosodi Yesu alimokin Petero ebe, “Abeite kalimokini eong' ijo ebe, akware na, ering'a emasinik kerwokina irwana kaare, ing'eri ijo eong' irwana kauni.”
Yesu n'amuddamu nti: “Mazima nkugamba nti enkoko eneeba tennakookolima mirundi ebiri, ononneegaana emirundi esatu, mu kiro kino kyennyini.”
Yesu owaco ri Petero ni, “Adieri awaco rin, kafodi wod gweno k'okoko dirio wor ma konon, ibino kwedere kwoŋan didek.”
Yesu druga takindra lepe adi‚ “Na takindra do a ’diri‚ i ilo tukaze de‚ ti inga sukurilo aku sira luŋa mure‚ do irerenya na luŋa musala.”
Yesu aramubwira ati “Ndakubwira ukuri yuko muri iri joro rya none, inkoko itarabika kabiri, wowe ubwawe uri bunyihakane gatatu.”
Yesu oko waco ne Petero be, “Ateteni awaco ni be, iwor me tin, di pwodi likame tongweno me are okok, udo in itieko daga tien adek.”
Yecu te kobbe ni, “Ateni akobbi ni, tin, i dyewor man, a twon gweno pe ru okok iryo, yin giri ibino kwera tyen adek.”
Yezu wamuloma ari, “Ilala, ikhuboolela ndi mu shilo sha luno, nga ingokho ishiili khukholyookha khabili ta, kane ube wantsikaanile tsifuunda tsitaru.”
Toboŋok Yesu Petero tema, “Akalimokini ayoŋ iyoŋ kire atemar, takae nakwaare, eriŋa ekokoroit nyeruuno aruunet ŋina a ŋaarei, ipegi iyoŋ ŋapeget ŋauni atemar ikiyeni ayoŋ.”
Yesu nawe nikwo kumugira ati: Buzimazima ninkugambira nti: Iwe, eri izooba, eki kiro, enkoko ku eraabe etakagambire kabiri, nooba waanyogire kashatu.
Nga Yesu amugobolamo ati, “Mu butuufu kulomera ti mu hiire ehyene hino, engoho yinaabe yitagobolamo huholyoha efunda eyohubiri, ni wahaneganira emirundi edatu.”
Yesu yaamukoba ati: “Bwenebwene ka nkukobere, mwene iwe olwaleero obwire, enkoko enaaba ekaali kukolyoka mikuzi ebiri, ng'oneegaine emikuzi esatu.”
Yesu ’yo tinia kini, Ma ’yo mi tia ndi ndi, o’du va ’dosi, ini vai ’dirisi, de nga a’nata ’beni cerei paleko iri ku, mi nga ma ga sili paleko na.
OYesu nʼamwiramu ati, “Nkukobera amazima nti, omu kiire ekinanyere kinu, onkoko yaabba akaali nʼokukookoola emirundi emibiri, nga wankanegaanira emirundi misatu.”
Yesu akamwambia, Amin, nakuambia wewe, Leo, usiku huu, kabla ya kuwika jogoo mara mbili, utanikana mara tatu.
Jesus said to Peter, “I tell you that before the rooster crows two times tonight, you will say three times that you do not know me.”
Yẹ́sụ̃ jọ Pétẽrõ ní, “Ájọ míní mgbã ị́nị́ ãndrũ ꞌdĩ sĩ ãꞌụ́gọ́ ꞌbe drĩ cẹ̃rẹ́ pâlé ị̃rị̃
Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mu mananu nkukuweera nti, kiro kyadeeru i̱jolo lyoli, nkoko gi̱takakookoomi̱ri̱ murundi gwakabiri, okwi̱za kubba onyeegeeni̱ mirundi misatu.”
Yẹ́sụ̃ ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Pétẽró, ị́nị́ŋá ãndrũ nõri sĩ, mi ímụ́ ma gã ca vú na, vụ́drị̃ ni gé, lõgúlõgú ri ímụ́ cẽré ꞌbe vú ị̃rị̃.”
Yesu aamughila ati, “Nkughambiiye majima, obwalo mukilo nkoko yaakabili etakakooki̱ye, okuba nuwaaneehighaane kasatu!”
Pe aye ni dako opwony dano nyo obed ki twero i kom co; en myero obed oliŋ aliŋa.
Ento ayio ngo ya dhaku ponj ponji, kadi ebim wi co, endre ebed pare yo.
Mam eong' kacamakiit kesi akisisianakin kere apolokiite ikiliok. Ejii kesi aliling'ite.
Sikkiriza mukazi kuyigiriza, wadde okuba n'obuyinza ku musajja, wabula asaana asirike,
Akiyey mon fonjo kosa bedo gi meni kwoŋ cwo, joripo liŋ.
Na ani rugo adi wate kine ti togole lalia kilo‚ kugbo adi ti ko gbo’dini a drumala ti lalia kilo‚ ’bo ti to toyoŋe toyo ’beri‚
kuko nanga ko umugore yigisha cyangwa ngo ategeke umugabo, ahubwo agire ituza
Ango likame ayei ne dako moro pwonyo arabo bedo kede akarunikin i kom cuo; dako miero ling titi.
Mom ayeyi dako me pwony onyo bedo i twer i kom co; en myero lin aliŋa.
Ise sinandifukiilile umukyelema yeesi khuuba umuleekeli, namwe khuuba ni bunyala khu basaani taawe; bakyelema bali ni khusila busa.
Nyacamakinit ayoŋ aberu adio itatami kori epolokinit ŋikilyok; itemokino ikes erae ŋuna ililiŋete.
Tindikwikiriza mukazi kwegyesa, nari kugira obushoboorozi aha bashaija; ashemereire kuguma acecekire.
Sifugiirira muhasi husomesa oba ohuba nʼobuŋangi hu musinde, aye asaana huŋoleera huŋoleera.
Tiganha mukazi yeenayeena kwegeresa, oba okulagira omusaadha, okutoolaku okuba agho ng'asiriike busirike.
Te ma a’ini oku ma imba ’ba ku, eri ma ce agupi ma dri ku; te eri ma ovu je,yere.
Tinjikirirya mukali kwegesya, ooba okubba nʼobwezye oku musaiza, wazira asaaniire asirikenge,
Simpi mwanamke ruhusa ya kufundisha, wala kumtawala mwanamume, bali awe msikivu.
I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet.
Lẽ ũkú ꞌba imbá kí ãgọbị kí ku, ꞌbã adru kí ãmbógó ru kí drị̃lẹ́ gá ku, ꞌba are kí ị́jọ́ kírí-kírí ru.
Nkwikiriza kwahi bakali̱ kwegesya, rundi kubbanga na b̯u̱sobozi̱ b̯wa kufuga badulu. Bakali̱ bakusemeera kweti̱keeranga-b̯weti̱keeri̱.
Má ãꞌyĩ ku ũkú rĩ pi ní ãgõ rĩ pi ímbázú, dõku ũkú rĩ pi ní átázú ũkpõ sĩ ãgõ rĩ pi drị̃gé, lẽ kộpi ã újíkí kíri, ã ꞌbãkí bị́ tã rĩ yịzú.
Tansi̱mi̱lani̱i̱ye mukali̱ nʼomui kuba mwebembeli̱ mu kulami̱ya bbaa, babhonganuuwe ku̱tegheeleli̱ya ebi bakwete ku̱beegheesi̱ya.
Laco man Lujudaya aye gumako, onoŋo doŋ gicok neke woko, ka acito botgi ki lumony alare ki i ciŋgi, pien onoŋo aniaŋ ni en Laroma.
Ng’atu maeni Juyahudi make gibeyenyo nege, kan abino i bang’gi kud asikari alare ko nwang’u awinjo nia en e Jarumi,
Etwan lo ekamuto Iyaudin, asalari kesi akiar nesi apak na abunia eong' nama kes nenipe kaluka ajore ka ayun nesi, na ajenuna eong' ebe nesi Eromayot.
Abayudaaya baakwata omusajja oyo, era baali bagenda kumutta. Bwe nategeera nga Murooma, ne ŋŋenda n'abaserikale, ne mmubaggyako.
Joyuda jomako ŋati me aka oyido jokidho neko go. Alimo ŋeyo nike go obedo Jaroma, am'omiyo akidho kodi jolweny paran botho go.
Yahudi kilo amoga ilo ŋutu de, ’bo i naga ma ko kodro tatuzi lepena, na ayeŋadru ku katiyu kilo kugele kasiko yu i ninundra na lepe igbonaga na ayinga lepe a ŋutu lo Romana.
Ndakumenyesha yuko uyu muntu yari amaze gufatwa n'Abayuda bari bagiye kumwica, mpubukana n'ingabo turamukiza, menye ko ari Umuroma.
Iyudayan oudo omako icuo ni, doko oudo kiyapuno neke da. Ango kede isirikalen oko ngoole i kom gi, di oko mane ki cing gi, pien oudo atieko niang be en ebedo anywali me Roma.
Dano man onwoŋo Ojudaya omake, daŋ omito neke oko, cite an amwomere baŋgi kede ocirikale, ate maye oko i baŋgi, pien onwoŋo atyeko niaŋ ni en obedo Aroma.
Umuundu yuno awambibwa ni Bayudaaya, nalundi baaba bali ambi khumwiira, ne ise ni nabakwakho nga ndi ni basilikhale, namumusawo ni nashimanya nga ali umu Roma.
“Apotu Ŋiyudayan kikamut ekile lo ka adikino earete iŋes. Abu ayoŋ oyenu atemar erae iŋes ituŋanan ŋini a Roma; aŋun, ikipotu ayoŋ ka ŋisigarya kaŋ oloto aiun iŋes.
Omushaija ogu akwatsirwe Abayudaaya, kandi bakaamwitsire kuri ntahikireho n'abaserukare bangye nkamuhunzya, ahabw'okuba maanyire ku ari Omurooma.
Abayudaaya baŋamba omusinde ono era baali benda humwita. Aye ni nategeera ti Murooma, nga tiina nʼamaŋe gange nja mubataasulyaho.
Abayudaaya baagema omusaadha ono era baali baja kumwita. Bwe namanha nga Muroma, naaja n'abaisirukale bange, naamubatoolaku.
’Ba Yahudini bi ’ba ’dori, te yini ’yezu eri fuzurisi ma ca yi vu asikari be eri pazu, a’disiku ma eri eri ’ba Rumini.
“Atyanu, aBayudaaya bakwaite omusaiza oyo ni bamugwaku okumukubba, era babbaire kumpi kumwita, neye ni njaba nʼabaisulukale bange ni mmubateeresya, awo nga nkitegeireku nti ali nʼobutyami wʼomu Looma.
Mtu huyu alikamatwa na Wayahudi, wakawa karibu kumwua, ndipo nikaenda pamoja na kikosi cha askari nikamwokoa, nilipopata habari ya kuwa yeye ni Mrumi.
The Jews seized this man and were about to kill him. I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and rescued him.
Ágọ́bị́ ꞌdĩ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ꞌdĩ rụ kí ĩꞌdi nĩ mgbã la apá kí ĩꞌdi ꞌdị sĩ rá. Má amụ́ ãsĩkárĩ mádrị̂ abe ĩꞌdi palé, ãꞌdusĩku má are ĩꞌdi ꞌbá Rụ́mị̃ gá la.
Bamwei̱ ha Bayudaaya baakweti̱ yogwo mudulu. B̯u̱baamu̱kweti̱, baali hadooli̱ bamwi̱te. Nyaagyendi̱ri̱ na kitebe kyange kya basurukali nyaamu̱bagu̱mi̱sya, hab̯wakubba nyaali nyeetegeri̱i̱ze nti ali Mu̱ru̱u̱mi̱.
Yãhụ́dị̃ rĩ pi rụkí ágó ꞌdĩri, kộpi lẽkí kõdô ĩri ꞌdịị́ꞌdị, má ní ícázú mávé ãngáráwá rĩ pi be, má kã nị̃ị́ ámá ĩri Rómãgú, má ní ĩri ẹ́rị́zú kộpi drị́gé sĩ.
Naakutumila musaasa Paulo oghu. Bayu̱daaya bakamukwata kandi bakaba bali haai kumwita, bhaatu muntu angambila ngoku ali Munalooma, du̱mbi̱ naabeegimba na baasilikale banje naabataasu̱li̱ya ye.
pien gitumme acel-lu omiyo jo ma en olonyogi bedo leŋ gudoko jo mabeco muteggi matwal.
Kum ni kum lam acel edwokogi cu ma ndhu mi nja gi ju ma judwokogi leng’.
Kanuka ng'un, na alemunere nesi erait isubanit ipe, etalau nesi kokaru kere ng'ulu lu alemar arokusio kes.
Olw'okuwaayo ekitambiro ekyo ekimu, abo b'atukuza yabafunira obutuukirivu obw'emirembe gyonna.
Am'omiyo, gi cowirok ma go ocwayo dicel no, go otieko lonyo kicutho joma onyo pama ilonyo jo kwoŋ gimarac.
’Bo ku ’i’ile gelelo lepe atoyeŋundra ŋutulu giri laga atokela kilo a lo’bu.
Kuko abezwa yabatunganishije rwose igitambo kimwe kugeza iteka ryose.
Piento en emio giayala kicel kenekene di eko temuno pi kare lung jo kame kotieko lonyo.
pien mot aŋola mere acellono omio jo ame en olonyogi bedo acil odoko jo ocwiny atwal.
Lwekhuba lwe isaayilo yeewe indweela yonyene, Kristu wayikesa abo boosi beesi areera isi Wele khuuba bakhosefu.
Aŋuna ka amuronot ka apei, eturuwo iŋes ŋulu itesegunio anasecit ŋulu iyookino jik.
Manya omu kuhayo ekitambo kimwe kyonka, akahikiiririza kimwe ebiro byona abeezibwa.
Olwʼohweŋayo omwene ngʼendiŋi omulundi mulala, galeetera abaatu ohubabala ohuba abagwalaafu emirembe nʼemirembe.
Olw'okughaayo omusengo guno omulala, abo be yatukuza yabafuula abatuukiriire ebyanda n'ebyanda.
A’disiku edeta alusi eri ’ba ’ba ovupi ’bazaru alaru ’diyi ovuzu fudri ci ewu driasi ’bo.
Olwʼokuwaayo esadaaka eyo emoiza, abo abaatukulya yabasuniire obutuukirirye obwʼebiseera byonabyona.
Maana kwa toleo moja amewakamilisha hata milele hao wanaotakaswa.
With one sacrifice, then, he has made perfect forever those who are purified from sin.
Ãꞌdusĩku ídétáŋá ĩꞌdi ꞌbã idélé pâlé ãlu ꞌdĩ sĩ ꞌbã dó sĩ ꞌbá kí adrujó kpị ãzíla ãlá ru jã ꞌdâ.
Kubba, kuraba mu kwehayo kwamwe naali kyonzira kya murundi gu̱mwei̱, yaaheeri̱ bantu kusyana, kyabaha kubba ki̱kyo kya Ruhanga akwendya babbe biro byensei̱.
Ĩrivé drãngárá vú ãlu rọ̃bọ̃ŋọ̃ rú rĩ sĩ, ọyụ ꞌbá ũnjĩkãnyã agá rĩ pi, újá kộpi adri ꞌbá Múngú vé ni mụzú nyonyo.
nanga haabwa kihonguwa kimui eki, aafooye abakwete kufooluwa bahi̱ki̱li̱i̱ye kuba abatali na kabhi bilo nʼebilo.
Kapten ocito ka make, ka ociko ni gitweye ki nyor aryo. Ka openyo ni en aŋa, dok obalo gin aŋo?
E jego ma dit ulund ubino ceng’ni, emake de, man eng’olo ya jutwie ku nyoro ario; e epenjo nia en e ng’a, man edubo ang’o.
Kobuni lokapolon kajore ka akikamun Paulo. Kicorakini kotokoi nesi kinyororon kiare. King'itanari nesi ajenun ng'ai nesi.
Omukulu w'abaserikale n'agenda eri Pawulo n'amukwata, n'alagira asibibwe n'enjegere bbiri. N'abuuza nti: “Ono ye ani, era akoze ki?”
Jatel okidho bongi Paulo, omako go, to wodho or nike wotwey Paulo gi lijegere ario. Gikenyo go openjo ni, “Me ŋa; kendo otimo aŋo?”
Druma lo katiyulo druga pondra i moga na Paulo druga takindra kukuzu adi ti lepe torani tora ku maaroki mure. Lepe druga piza adi Paulo a ŋa, ’bo akondra inyo.
Maze umutware w'ingabo arabegera aramufata, ategeka ko bamubohesha iminyururu ibiri, abaza uwo ari we n'icyo akoze icyo ari cyo.
Di ngadwong me isirikalen nono oko ot mako Paulo, di eko waco ne isirikalen mege pi twene kede irikoi are. En eko penyere be ngai inonono kede nyo kame oudo etimo.
Alo cirikale luŋ te wot baŋ Paulo, te make, eka te ciko ni myero twe i jegere aryo. Eka en doŋ te penyo ni, “Ŋa-nono? Ŋo ce a en otimo?”
Abweene awo umukhulu we liye wesyeenda ambi wawamba Paulo, walakila ari bamubowe kiminyololo kibili. Kila areeba ari “Naanu uyu, nalundi wakholile shiina?”
Tolot ekapolon a ŋisigarya neni ayai Paulo, kikamu iŋes, totubu atemar toenae iŋes a ŋiriko a ŋiarei. Kiŋit nai ŋituŋa tema, “Ŋae ekile lo? Nyo itiyat iŋes?”
Ogwo omukuru w'eihe ku yaahikire Paulo, yaamukwata, yaaragiira ku bamukomesa enjegyere ibiri, yaabuuza ati: Ogu n'oha, kandi akozire ki?
Omudumisi omuhulu ni goola ngʼajasa Pawulo ahena alagira bamusidihe nʼenjegere ebiri. Nga ko abuusa abaatu ati, “Ono njʼani era aholire hi?”
Omukulu w'abaisirukale yaaja yaagema Paulo, era yaalagira asibwe n'endhegere ibiri. Yaabuuza ati: “Omusaadha ono naani, era akoze ki?”
Opi nderi eca Paulo vu eri bizu, eri azi yi ma ombe eri anziriku irisi. Eri zi eri tia eri a’di’i ya, ’ye a’dini ya?
Awo omuduumiri oweyatuukire, nʼaigerera egiri oPawulo nʼamukwata, nʼalagira abaisulukale bamusibe nʼenjegere ibiri. Era nʼabuulya ababbaire awo ati, “Onu tete niki, era niiye onaani?”
Kisha jemadari akakaribia, akamshika, akaamuru afungwe kwa minyororo miwili; akauliza, Nani huyu? Tena, amefanya nini?
The commander went over to Paul, arrested him, and ordered him to be bound with two chains. Then he asked, “Who is this man, and what has he done?”
Ãsĩkárĩ ꞌbã ãmbógô fẽ úmbé Páwụ̃lọ̃ drị́ kí nõrórõ ị̃rị̃ sĩ cí. Zị dó ꞌbá tá ũꞌbí ru tralépi ꞌdĩ kí, “ꞌBá ꞌdĩ ĩꞌdi ãꞌdi ꞌi, wó idé ãꞌdu sĩ ĩꞌdi cojó?”
Mu̱handu̱ wa mahe b̯u̱yaadoori̱ hali Pau̱lo, yaamu̱kweti̱, yaaragira baamubbohe na njegere ibiri. Kasi mwomwo yaab̯u̱u̱lya bantu nti, yogo mudulu yooyo naani, kandi, kibiibi kyani kyakoori̱?
Ũgalaku ãmbúgú rĩ ní Páũlũ ri rụzú, ĩri ní tãị́mbị́ sẽzú kĩnĩ, ã úmbékí Páũlũ ri ímvẽ ị̃rị̃ sĩ. Ĩri ní ꞌbá rĩ pi zịzú kĩnĩ, “Ágó nõri ãꞌdi ꞌi? Ágó rĩ ꞌo ãꞌdi ã tã?”
Obu mukulu wa baasilikale oghu aaki̱dhi̱ye hambali bantu aba bali, aalaghila baasilikale be baaboha Paulo na njeghele ebili. Niibuwo aabu̱u̱i̱ye kiigambi̱ kya bantu eki ati, “Musaasa oni ni ani̱, kandi aakoli̱ye ki?”
Ka doŋ biamwonyi twago pii matek, ci orwone lutic mel gucako kwanyo jami ma i mel gubolo woko i pii.
Man kawaii kwe ku wavuvune, urwone gimaku bayu jamni woko;
Abu ekuwam lo adedeng' kitolosite. Kanuka ng'un, aparan na atupakini, kogeunete kesi acakanikin iboro ice lu kedakit ameli akipi,
Bwe twategana ennyo n'omuyaga, ku lunaku olwaddirira ne batandika okusuula ebintu ebimu mu nnyanja.
Munyo koyo madwoŋ onwaŋo wito wan gi meni, yawere mere jocako bolo woko gigipiny ma ye onwaŋo otiŋo,
Kobuŋe ŋanina druga burundra yi koru, ’bo ku gbo’dini imalu de‚ ko druga poki i gumba na kapazi laga ma ko zongi kilo suburi kata yu.
Dukomeza guteraganwa n'umuyaga cyane, nuko bukeye bw'aho baroha imitwaro mu nyanja.
Kite kame oudo yamo tie puno wa kede kitek, oru mere gin kiko cako uco yec kame oudo tie i emeri i yi pii.
Orwo mere, a nam apuyowa atek meicel, gin te cako bolo ter i mel oko.
Ikhuungu yeloosela naabi, khwarekana khuryo ni nayo, ne ni bwasha shifukhu shishelakho, barusaka bibiindu bilala khu meeri, nga babitumaka mu meetsi.
Torubak ekuwuam ŋolo apolon ekusi; togeut ŋilopeyek ameeli akoloŋit ŋina atupakini akimasanar kiŋa ŋiboro ŋice ŋulu aya nameeli
Ku twacurangiibwe munonga omuyaga, aha izooba eryakuratsireho baatandika kunaga esika omu nyanja.
Omuusi nʼowiire waali ohwo nga hutegana nʼepunga huutyo nʼehubba emeeri nʼeyigaaniha. Ni wahya ngʼabagimbi bʼemeeri batandiha ohudanya emigugu ejaaliho mu nyanja.
Kiwunga yaaja bwa mu maiso kukunta, olwo ni ku lunaku olwairirira bainhama okusuula ebintu ebindi mu nhandha.
Akuluku nderini ama drole okpo­sirisi, dru ’dini yi ’ba afa oguruni lile ’diyi o’be miria;
Kale awo ogumpunga ni gweyongera okucukunca emeeri nʼetuuka nʼokutandiika okuwugawugana. Nʼolwekyo, okukerucaaku obuzito bwʼemeeri, olunaku olwairireku abakoli baaku ni batandiika okudyaka omu nyanza emigugu egyabbaireku.
Na kwa maana tulikuwa tukipigwa sana na ile tufani, kesho yake wakaanza kuitupa shehena baharini.
The violent storm continued, so on the next day they began to throw some of the ship's cargo overboard,
Ãlụ́kụ́kụ̃ wãbáŋá ru ꞌdã ri adrulé ũkpó ru, drụ̃sị̃ íni, uꞌbé kí ãko mẹ́lị̃ ꞌbã ꞌdụlé rĩ ꞌbã ãzí kí ị̃yị́ agá.
Hei̱nyu̱ma gya kiro ki̱kyo ki̱twasetu̱ki̱i̱ri̱mwo kuruga Ku̱reeti̱, mpehu gyahu̱ngi̱ri̱ na maani hoi̱, bali̱mba ba mu b̯u̱b̯wo b̯wati̱ baakasuka mu meezi̱, bintu bibaali baapaki̱i̱ri̱ mu b̯wati̱, mwa ku̱hu̱hyaho b̯wati̱.
Ũlí rĩ vị ũkpõ be, kã mụụ́ adri drụ̃ ꞌdíni, kộpi uꞌdụkí ngá kũlúmgba agá rĩ pi úꞌbé yị̃ị́ agá.
Kyegha eki kyakala ku̱hu̱ngi̱li̱ya kimui bwati̱ obu, du̱mbi̱ kilo ekyalabhi̱yo balu̱ki̱ baa bwati̱ obu baatandika kukuba-kaka mu maasi bintu ebyabaagha mu bwati̱ omu.
Ka piny oru, Yecu ocito i kabedo mo ma dano pe iye. Ento lwak gubedo ka yenye, ci gubino bote, gutemo juke wek pe oa ki botgi.
Ka piny uni, eai ecidho i ka ma ngele: man udul dhanu giyenye, gicidho i bang’e de, giyenyo gicere, nia kud ewekgi.
Iwalari akwap, kolomari Yesu kotaun koi kari alaro na esil. Kogeunete itung'a akote nesi, na adumunata kesi nesi, kotamakinete akirebokin nesi aikar.
Obudde bwe bwakya, Yesu n'alaga mu kifo ekitaalimu bantu. Abantu bangi ne bamunoonya okutuusa lwe baamulaba, era ne bagezaako okumuziyiza aleme okubavaako.
Munyo piny oyawere, Yesu oeye kenyo to kidho kama ji jongoy'iye. Ji jorango go to jobino bonge, kendo oyido jokimiti ni go wowey jo;
Kutumaluni, ku Yesu laga alupo­dru‚ lepe druga utu i diŋo yu ka’delo. ’Bo ŋutulu kilo druga ga’yu lepe druga pondra ku lepeni‚ ko nyadru goza lepe adi ka’bi lepe ku kokoloki se.
Bukeye ajya mu butayu, abantu benshi baramushaka bagera aho ari, bashaka kumubuza ngo atava muri bo.
Di do piny oru, Yesu oko yai ki Kaperanaum, en eko ot kakoling. Do jo oko cako mone kitek. Kakame kiude kede, kiko donyo tamo genge be koto kur eyai tenge kibut gi.
Ka piny oru, Yecu owoto kan ame jo mom iye. Lwak obedo yenye, gin te bino baŋe, ote temo gene ni kur ya i baŋgi.
Kumutikhinyi mu mamilimili, Yezu warura mu ntsu tsana, watsya mu shifwo shikhalimo babaandu ta. Ne babaandu bamuweentsa, ne ni bamunyoola, balekha khukana bari abarurekho ta.
Ani iwalari, tonyou Yesu alore, tolot nariet. Kisyakis ŋituŋa akiwarit iŋes; ani eryamunete, kiitana akiretakin iŋes nyelot iwace.
Ku bwaseesire, Yesu yaaruga omu nju, yaaza omu mwanya ogutarimu bantu. Ekimbuuro ky'abantu kyaza kumusherura; ku baamuhikire, baayenda kumuzibira kubarugaho;
Oludaalo olwalondaho ko ni wanuuha, nga Yesu atiina mu hifo eŋuma baatu. Ngʼabaatu bamwendula ohwola olu bamubona era sibendire abaŋweho atiine aŋaatu aŋandi.
Bwe bwakya enkyo yaavaagho yaaja mu kifo omuzira bantu. Aye abantu baamwagala era baamutuukaku, baamusigaza nga tibenda abaveeku.
Angu ka ati ra, eri fu amve mu roko dria. ’Ba ongulumuru nga eri nda, nga emu eri vu, yi le eri oga si, eri kazu yi kuzu ku;
Obwire owebwaceire, oYesu nʼayaba omu kifo ekinambulamu bantu. Abantu bangi ni bamunoonia paka owebamuboine, era ni bagezyaku okumugaana okubazwaku.
Hata kulipokucha alitoka akaenda mahali pasipokuwa na watu; makutano wakawa wakimtafutatafuta, na walipomfikia, wakataka kumzuia asiondoke kwao.
At daybreak Jesus left the town and went off to a lonely place. The people started looking for him, and when they found him, they tried to keep him from leaving.
Ụ̃ꞌbụ́tị ãzí rĩ sĩ Yẹ́sụ̃ aꞌbe táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌi mụ ãngũ ꞌbá kóru la gá. ꞌBá ru tralépi wẽwẽ rú ꞌdĩ ri kí ĩꞌdi ndrụ̃lé. Kí dó mụ ĩꞌdi ịsụ́lé ꞌbo, aꞌị́ kí ĩꞌdi kí aꞌbejó ku.
Mwakya karei, Yesu̱ yei̱ri̱ri̱ kwantandu, kyonkei bantu bei̱ceeri̱ nibaronza ki̱si̱nde kye. B̯u̱baamwagi̱i̱rye, baagereerye kumutanga eicale nabo.
Ãngũ rĩ kã ọ́wụ́, Yẹ́sụ̃ ní fũzú mụzú vũrã ꞌbá ãkó ni gé. ꞌBá rĩ pi ní ꞌdezú rizú ĩri ndãzú. Kộpi kâ ĩri ị́sụ́, kộpi lẽkí kõdô ĩri ugaá ã mụ ílélé ku.
Obu bwakeeye, aaghenda haakpengbu̱ enkaha. Niibuwo bantu baatandi̱ki̱ye kumubbala. Obu baamuboone, baalengʼo kumutanga bati ataghenda.
pien latinna-ni yam oto, koni doŋ kwo; yam orwenyo, doŋ ginoŋe.’ Gucako bedo ki yomcwiny.
kum woda maeni ma nwang’u utho, ebedo kwo kendo; erwinyo, man enwangre. E gimaku bedo kud anyong’a.
Naarai okoku kang' lo, atuanit konye kipokona ejari; awolit, konye kipokona adumun.’ Kanuka ng'un kogeunete akinumunum.”
kubanga omwana wange ono yali afudde, azuukidde; yali azaaye, azaawuse.’ Awo ne batandika okusanyuka.
Kole wodan me oyido otieko tho to pama onyo kwo; onwaŋo otieko rwenyo to pama onyo onwaŋere.’ Gikenyo to kalima cakere.”
igbonaga ilo ŋiro de kazu atuwara, tinade lepe aru ina, lepe kazu aliki, ’bo tinade arie.’ Kuwade ko apoki i nyola.
kuko uyu mwana wanjye yari yarapfuye none akaba azutse, yari yarazimiye none dore arabonetse.’ Nuko batangira kwishima.
pien woda ni oudo oto, do nan ekuo bobo; oudo erwenyo, do nan eudere.’ Di do jo oko cako camo ebaga.
Pien atinna-ni rik oto, aman doŋ kwo; ceŋ orwenyo, doŋ onwoŋere.’ Ote cako bedo kede yomcuny.
Lwekhuba umwaana wase yuno, abeele waafwa, ne ana ari, ali mulamu, abeele wakoraana, ne ana ari watuyikhaane.’ Nashiryo, baarakikha khuulya ni khukhwikhoya.
Anerae lokoku kaŋ lo, atwanit, nai tokona ayaru; aolit, nai tokona atakanu.’ Ido kisyakis ikes akimuj ka akimomwor.
Manya mutabani wangye ogu akaba afiire, mbwenu yaazooka; akaba azaahire, mbwenu yaazaahuuka. Mpaho obugyenyi butandika.
olwohuba omwana wange ono gaali afuuye aye ŋaahani alamuhire era gaali agotire ne abonehire. Ngʼaŋo batandiha ohusaŋalya.
kuba mutabane wange ono yali afiire aye mperaano mulamu, yali yaghata aye aboneike.’ Era embaga yainhama.
a’disiku mva mani ’diri dra ndra ra, te eri enga idriru dika; avi ndra ra, te yi isu eri ’boo Yi ’ba di ovu ayikosi.
olwakubba omwana wange onu yabbaire afiire, neye airiwire; yabbaire agotere, neye abonekere.’ Kale awo ni batandiika okujaagaana.
kwa kuwa huyu mwanangu alikuwa amekufa, naye amefufuka; alikuwa amepotea, naye ameonekana. Wakaanza kushangilia.
For this son of mine was dead, but now he is alive; he was lost, but now he has been found.’ And so the feasting began.
Ngọ́tị́ mádrị́ ꞌdĩ ãvĩ jõ rá; ịsụ́ dó ru rá. Drã jõ rá; adrî dó rá.’ Iꞌdó kî dó ãyĩkõ idélé.
Hab̯wakubba, mu̱tabani̱ wange yogwo yaalingi afafani̱ki̱ri̱ kyonkei hataati̱, yeezi̱ri̱ri̱mwo; yaali ahambeeri̱, kyonkei hataati̱, ei̱ri̱ri̱.’ Mwomwo, baatandika ki̱di̱di̱ kya kusemererwa.”
Ãꞌdiãtãsĩyã mávé mvá ágó nõri índré sụ̃ ꞌbá kõdô drãápi gí ni tị́nị, ꞌbo ãkũdẽ ĩri ídri rú, ị̃pẹ̃rị̃ kõdô ábá gí, ꞌbo nóni ícá ĩgõó gí.’ Kúru kộpi ní íꞌdózú ãyĩkõ ꞌbãzú.
Mwana wanje oni ali nga muntu akaba aku̱u̱ye aahu̱mbu̱u̱ki̱ye kandi akaba abu̱li̱ye, aaboneki̱ye.’ Du̱mbi̱ ki̱ghenu̱ kyatandika.
gin magi ducu gin aye acakki me te can ma bipoto i lobo.
Ento gin maeni ceke en e landu wi can.
Nu kere erait bala ageun ka arieba naka akidoun.”
Naye olwo okubonaabona kuliba kutandika butandisi.
me je cakirok pa candirok, paka ŋedi kafodi nyathi k'onywol.”
Kine kulia de a suluwe na dreliesina.
Ariko ibyo byose bizaba ari itangiriro ryo kuramukwa.
Magi dedede tie bala agege me aramo me nywal.
mano ducu pwod en ageyi me rem.
Bino nibyo bibirakikha butsiina bwe khusaala.
Nai erae ŋun daadaŋ ageunet a ŋican, ikwaŋina egeunia aberu aryeba edoli akidoun.
kwonka ebyo byona biryaba biri entandikiro y'eby'obusaasi.
Aye aŋo galiba gahiiri gamutumbu.
Aye bino byonabyona, biriba oti bisa ebisooka eby'omukazi alumwa.
te e’yo ’diyi dria nga candi ma eti e’dozuri.
Neye ebyo byonabyona owebyalibbaawo oolwo okugada kwalibba nga kutandiika-butandiiki.”
Hayo yote ndiyo mwanzo wa uchungu.
All these things are like the first pains of childbirth.
Ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí pírí cécé ngọ́tị́ tĩŋá ꞌbã ãzá ꞌbã iꞌdójó rĩ áni.
Bi̱byo bintu bilibba ntandiko gya kuwonawona.
Tã ꞌdĩꞌbée ĩzãngã rĩ vé íꞌdóngárá, sụ̃ ũkú ní íꞌdó ĩzãngã nyaá mvá tĩngárá gá rĩ tị́nị.
Bhaatu ebi byona biliba bili ntandiko ya kubona-bona kwamaani̱.
Alego pi gin; pe alego pi lobo, ento pi jo ma ceŋ imiya, pien gin meri.
Akwayu pigi: akwayu pi ng’om ungo, ento pi ju m’imio ira; kum gi peri:
Elipakiit eong' kesi; mam eong' kelipakiit akwap konye ng'ulu lukiinaki ijo eong' naarai eraasi kesi lukon.
“Nze mbasabira abo. Sisabira nsi, wabula abo be wampa, kubanga babo.
“Akwayo rijo. Akikway ri piny, to ri ji m'imiyan, rupiri jobedo aperin.
Na lo magu do ku karaŋa. Na agbo’da magu do ku ŋutu ti ka kiloni, ’bo ku ŋutu laga mo do tikindri na kilo, igbonaga ko a koluŋana.
“Ndabasabira. Sinsabira ab'isi, ahubwo ndasabira abo wampaye kuko ari abawe,
“Ango nan atie lego ne gi; likame atie lego ne piny, do atie lego ne jo kame in imia; pien gin kibedo megi.
Akwao pirgi, mom akwao pi lobo, kono pi jo a rik imia keken, pien gin jo meri.
“Ari imbaloombela nibo. S'indikho inoombela shiibala ta, ne indikho inoombela abo beesi wamba, khulwekhuba bali baboowo.
“Elipi ayoŋ aŋuna kec; nyelipi ayoŋ aŋuna ka akwap a daadaŋ, nai elipi aŋuna a ŋulu ikiinak iyoŋ ayoŋ, anerae erae ikes ŋulu kon.
Mbwenu nimbashabira; tindikushabira b'ensi, kureka abo abu wankwatsize, ahabw'okuba n'abaawe.
“Mbasabira. Sisabira abatafugiirira aye abo aba waapa olwohuba babo.
“Abo be ndi kusabira. Tiri kusabira ba nsi, aye ndi kusabira abo be wampa, kuba babo.
Ma zi yi ma e’yosi; ma zini nyaku ma e’yosi ku, te ’ba mini fele ma dri ’diyi ma e’yosi, a’disiku yi ’ba mini;
nsabira baabo abewampaire olwakubba babo.
Mimi nawaombea hao; siuombei ulimwengu; bali hao ulionipa, kwa kuwa hao ni wako;
“I pray for them. I do not pray for the world but for those you gave me, for they belong to you.
Ma ími ãꞌị̃ ꞌbá míní fẽlé mádrị́ ꞌdĩ kí ị́jọ́ sĩ, kí ãzã kojó, kí mí ãni. Má ãꞌị̃ mi ꞌbá ími ãꞌị̃lépi ku ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdĩ ꞌbaní ku.
Bab̯wo bawampeeri̱, nkubasabira. Tinkusabira bantu ba nsi bab̯wo batakwikiriza, bei̱tu̱ nkusabira bab̯wo bawampeeri̱ hab̯wakubba bali baamu.
Múngú, ma ri mi zị ꞌbá ma ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí rĩ pi ní, á zị ꞌbá ma ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá kuyé rĩ pi ní ku. Ma ri mi zị ꞌbá mí ní sẽé má ní rĩ pi ní, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ꞌbá mívé ni.
Bani niibo nkwete kusabila. Tankwete kusabila bantu baa nsi, bhaatu nkwete kusabila aba wampaaye, nanga ni bantu baawe.
Ka Yecu oniaŋ penygi, ci odok iye botgi ni, “Piŋo wutye ka pennye i cwinywu?
Ento Yesu m’ung’eyo porolembe migi, edwoko lembe igi ewacu kumae, Wuporo lembe i adundewu nedi?
Kejeni Yesu awomowomosia kes, kosodi alimokin kesi ebe, “Inyo iitunanata osi iboro bala ng'ulu?
Yesu bwe yamanya ebirowoozo byabwe, n'abagamba nti: “Mwebuuza ki mu mitima gyammwe?
Munyo Yesu oniaŋ ni jogesa ameno, odwoko ni, “Raŋo ma widaŋin gi i cuny win?
Ku Yesu laga adeni pipiza nasiko na ’berina, lepe druga teyitokindro ko adi, “Ta pipiza ’beri de kasu teilikoni gbandra ya?”
Maze Yesu amenya ibyo biburanya, arababaza ati “Muriburanya iki mu mitima yanyu?
Yesu oudo ngeo gikame gin kitie paro i cuny gi, omio en eko penyo gi be, “Pinyo ber komio wun itienu kede peny kame cal kamago i cunyu?
Ka Yecu oniaŋ i kom penyere megi, te gamo doggi ni, “Pino ipenyere wunu i cunywu?
Ne Yezu n'amanya bibyambaaso byaawe, wabelamo ari, “Lwashiina mwambaasa bibiindu nga bino mu myoyo kyeenywe?
Ikwaŋina ayenia Yesu ŋuna atamete ikes, tolimok ikes tema, “Nyo itamyata iyes ŋakiro ŋuna ikote ŋun alotai kus?
Yesu yaamanya ebiteekateeko byabo, yaabagarukamu ati: Nimwetomboitera ki mutyo omu mitima yaanyu?
Yesu gamanya ebiŋeego byawe ngʼabaloma ati, “Lwahiina muli hwebuusa mu myoyo jenywe muutyo?
Aye Yesu yaamanha ebidhuubo byaibwe, yaakoba ati: “Lwaki mudhuuba mutyo mu myoyo gyaimwe.
Te Yesuni erini e’yo yini ozile yi asiari varia, nga e’yo omvi ’yo yi tia, Emi e’yo ozi emi asia ngoni ya?
OYesu oweyamanyicirye ebiseego byabwe, nʼababuulya ati, “Lwaki mwebuulya omu myoyo gyanywe?
Na Yesu alijua hoja zao, akajibu akawaambia, Mnajiuliza nini mioyoni mwenu?
Jesus knew their thoughts and said to them, “Why do you think such things?
Wó Yẹ́sụ̃ nị̃ ị́jọ́ ĩꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gâlé rĩ cé, zị kí, “Ĩmi ị́jọ́ ꞌdĩ kí ũrã ĩmi ásị́ gâlé íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?
Yesu̱ yaali yeegi̱ri̱ bintu bibaali nibakuteekereza, yaabab̯u̱u̱lya, “Hab̯waki mukuteekereza bi̱byo bintu mu mitima myenyu̱?
Yẹ́sụ̃ nị̃ tã kộpi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ rĩ rá, ĩri ní kộpi zịzú kĩnĩ, “Ngá ĩmi ní rizú tã ụ̃sụ̃zú ĩmî ẹ́sị́ agá ꞌdíni rĩ ãꞌdi?
Yesu aakenga ebi bakwete kweli̱li̱kana, aabaghila ati, “Mukwete kweli̱li̱kana mutiyo nangaaki?
en aye bititti lok ma bilaro in ki jo ma i odi ducu.’
m’ebiyero iri lembe, m’ibiboth kudo, in ku juodi ceke.
elimokini nesi ijo akirot na eyuni ijo nenipe ka etogo kon kere.’
akutegeeze ebigambo ebinaakulokola ggwe, n'ab'ennyumba yo bonna.’
Go bino kelo riwin wac ma bino miyin kodi jopeco perin je limo both.’
’bo lepe itrutrukokindro do kulia naga mo do ku riteni kine‚ do lepe ku ŋutulu giri laga konu kadi yu kilo itro.’
azakubwira amagambo azagukizanya n'abo mu rugo rwawe bose.’
en ebino waco ni kop kame bino mini iudo alako, in karacel kede jo me i odi.’
En bino kobbi kop ame bino lari, yin anaka kede odi luŋ.’
Naye alikhureerera bubakha bubuuli khuwonesa iwe ni be mu ntsu yoowo boosi.’
Ikilimokini iŋes iyoŋ ŋakiro ŋuna iunor iyoŋ kaapei ka ekal kon daadaŋ.’
akwiniire obutumwa oburikwija kukujuna n'eka yaawe yoona.
njʼanahulomere ebibono ebinahuleetere ewe omwene nʼabomu mago gago bosibosi ohunoŋoha.’
akukobere ebibono ebinaakulokola iwe n'ab'enhumba yo boonaboona.’
eri nga mi dri e’yo olu mini ngazu mi pazu ani, mi’i tualu ’ba mi vile joa ’diyi be dria beni.
Yakukobera ebibono ebirimu obukwenda obwakulokola iwe nʼabʼomu kisitokyo bonabona.’
atakayekuambia maneno ambayo yatakuokoa, wewe na nyumba yako yote.
He will speak words to you by which you and all your family will be saved.’
Ĩꞌdi míní, mi ꞌi, ãzíla ꞌbá pírí mídrị́ko gá ꞌdĩ kí ru pa íngoní-íngoní ru yã rĩ lũ rá!’
Yogwo mudulu akwi̱za kukuleetera b̯ukwenda b̯waku̱soboresya we, hamwei̱ na mu̱gi̱ gwamu gwensei̱, kudwa ha kujunwa, kakubba mub̯wikiririzamwo.’
Pétẽró ẽ ímụ́ rí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ ũlũú mí ní, ãzini ꞌbá mívé jó ãsámvú gé rĩ pi ní, ĩmi ị́sụ́kí rí pangárá.’
Akukughambila mulingo ngoku uwe okujunuwa nʼaba ka yaawe boona.’ ”
ka doŋ wuruk kit pa dano manyen ma giketo i cal pa Lubaŋa kikome i ada me kit ma atir ki maleŋ.
man wurony ng’atu ma nyen ma calku koth Mungu eewire i bedopwe ku leng’cwiny mi lemandha.
ejii osi akinapa ejautene loka akijar nakitetet, na kesubuni Akuju eputosi ka nesi, ka akitodikite akijar keng' kotoma akijar naka abeie na italakarit Akuju.
Mube bantu baggya, abaatondebwa mu kifaananyi kya Katonda mu bwesimbu ne mu butukuvu obw'amazima.
aka nyaka wiruki kwo manyen, m'ocwey i cal pa Were, i tiro kodi leŋo.
’bo ’depeta gbiyeri laga a loludu, laga lo gbiya beti Ŋun ku logbiye lo’bu laga mŋgba, laga ku kekelilo.
mukambara umuntu mushya waremewe ibyo gukiranuka no kwera bizanywe n'ukuri nk'uko Imana yabishatse.
di ikounu ngapere kede ekite me kuo anyen, kame kocweo di lubere kede cal ka Rubanga, i kuo me ateni kopoore kede kacil.
ite ruko wunu dano anyen ame oketo i cal Obaŋa ikome iyi ateni me kite atir kede acil.
Mukwaare umuundu uyo umuyaakha uwabuumbiwa mu shifwaani sha Wele, mu bukwalaafu bwa ŋali ni mu bukhosefu.
ka itemokino iyes tonapa ekuwane ŋolokitete, ŋolo asubi Akuj ikwaan ka iŋes, ŋolo itoodiunit eyakae keŋ anakiyar a ŋina a kire, a ŋina iyookino ka ŋina ejok nooi.
Mugire entuura nsya, eyaahangirwe neeshusha Ruhanga, eri ehikiriire kandi erikwera omu mazima.
era mube baatu abanyaaha aba gatonda mu hifaananyi hihye ohubeera erala abagwalaafu era abamusangaasa.
Mufuuke bantu bayaaka, abaatondebwa mu kifaananie kya Katonda mu bwesimbu ni mu butukuvu obw'amazima.
emi ma su agu o’diru Munguni ’bale i ma wurasi e’yo kililiruri pisi ala tara e’yo adaniri beri.
era mubbe bantu abayaaka, abebabbumbire okwebitya ooti Kibbumba onyere, nga dala muli bantu abatuukiriire era abeeru.
na mkavae utu mpya, ulioumbwa kwa namna ya Mungu katika haki na utakatifu wa kweli.
and you must put on the new self, which is created in God's likeness and reveals itself in the true life that is upright and holy.
ĩsụ̃ dó ꞌbá úꞌdí ꞌbãlé cécé Ãdróŋá áni ãzíla ru iꞌdálépi ídri mgbã ãlá rĩ sĩ rĩ áyụ.
Mu̱bbe bahyaka mu kwicala kwenyu̱ na Ruhanga; mufooke bantu bahangi̱i̱rwemwo b̯uhyaka bakubalwa kubba ni̱baku̱si̱i̱mwa mu mei̱so gaamwe, kandi basyanu̱ mitima.
Lẽ ĩmi újákí ĩmivé adringárá ícá úꞌdí sụ̃ Múngú ní ĩmi gbií sụ̃ ꞌí tị́nị rĩ tị́nị, ádarú ĩmi adri tã be pịrị, ãzini uletere.
Kandi mubhonganuuwe kweyoleka kwonini nga bantu bahyaka aba Luhanga aafooye kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye mu majima kandi balukwela.
Meno aye mot ma ŋat ma oloyo binoŋo, ki an abibedo Lubaŋane, en bene bibedo latinna.
Ng’atu m’uloyo ebilagu gin maeni; man abibedo Mungu pare, man ebibedo woda.
Ng'ulu lu ilanyete edumunete nu kama kang': Arauni eong' Akuju kes, eraunete kesi idwe kang'.
“Buli awangula, alifuna ebyo. Ndiba Katonda we, ye n'aba mwana wange.
Ŋat'oloy lweny bino limo gime je. Abino bedo Were pere, aka go bino bedo wodan.
Ŋutu laga lo tigalo irumbi kine kulia de‚ na igbo’da a Ŋun lo lepe‚ lepe igbo’da a ŋiro lio.
Unesha azaragwa byose, nanjye nzaba Imana ye na we abe umwana wanjye.
Jo kame bino lono bino udo gi nogi, di ango ako bino bedo Rubanga gi kede gida kiko bino bedo idwe na.
Gat ame oloo, mannono en mot ame en bino nwoŋo, kun an abino bedo Obaŋa mere, en daŋ bino bedo atinna.
Uyo usoolana wamalakho busoolo nga wafuurire, alinyoola busikha bubulimo bino, ni nase indiba Wele weewe, naye aliba umwaana uwase.”
Ŋini ilouni, eryamuni ŋun aneni kaŋ, aruwor ayoŋ Akuj keŋ ka eruwor iŋes lokoku kaŋ.
Weena orikusingura, aryahungura ebyo, kandi ndyaba Ruhanga we, nawe abe omwana wangye.
Hiisi muutu aŋangula amaani gʼehibi nahamuŋe ebindomaho bino byosibyosi era naabenga Hatonda wuwe yeesi gaaba mwana wange.
Oyo aghangula, alifuna ebyo. Nze ndiba Katonda we, mwene yaaba mwana wange.
’Ba agapiri nga afa ’diyi isu i ma afaru, ma nga ovu Mungu erini, eri nga ovu mva mani.
Oyo awangula amaani aga Sitaani nalimuwa ebyo byonabyona era naabbanga Kibbumbawe, era yena yaabbanga mwana wange.
Yeye ashindaye atayarithi haya, nami nitakuwa Mungu wake, naye atakuwa mwanangu.
Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
ꞌBá agalépi ãꞌị̃táŋá sĩ rá rĩ la mụ ãko ꞌdĩ kí ịsụ́lé ĩꞌdi ꞌbã ãko rú mádrị́, ma adru Ãdróŋá ĩꞌdidrị̂, ĩꞌdi dó adru ngọ́tị́ má ãni.
Kandi yogwo yensei̱ asi̱ngu̱ra maani ga kibii, yogwo yooyo alitunga gagwo meezi̱ ga b̯womi. Ndibafoora bantu bange, nagya ndibba Ruhanga waab̯u.
ꞌBá ãdróko ri ndẽépi rá rĩ, ĩri drị̃lé múké ị́sụ́ rá, ma adri Múngú ĩrivé ni, ĩri adri mvá mávé ni.
Weena oghu ali̱si̱ngu̱la, alitunga bini nga bugwetuwa buwe: Ndiba Luhanga wee, kandi naye aliba mwana wanje.
Yucepu owilo boŋo camanini, ci okwanyo kom Yecu woko ki i kom yatariya, oboyo ki boŋo camanini, otero kome opyelo i lyel ma en okwinyo oroko i got, ci ocego wiye woko ki got ma oloro ki dog lyel.
Man eng’iewo bongu ma nwang’, man efudhe piny, eboye ku bongu ma nwang’ne, man ekethe i liel ma juroko i cana; man eng’ielo kidi kum dhugola mi liel ma juroko i cana.
Kogweluni Yosef esuka loka elinen, ka akitodokuun akwaan ka Yesu kwap, koburakini kesuka, ka akipiakin toma ates nakebokite toma ataaba. Kosodi akikokorikin amoru okeki kates.
Awo Yosefu n'agula olugoye olweru olulungi, n'awanula omulambo gwa Yesu ku musaalaba, n'aguzinga mu lugoye olwo, n'aguteeka mu ntaana ey'empuku, era eyali esimiddwa mu lwazi. N'ayiringisa ejjinja, n'aliggaza omulyango gw'entaana.
Yozefu ogamo delkwoŋ Yesu wi musalaba, otweyo gi suka, to ketho i kaliel m'ogor i tele. Oŋilo kidi madwoŋ to culo gine dhok kaliel.
Yosefa druga gborundro bongo naga nakpe‚ ’bo kugbo lepe laga a’dukundro opulo kani‚ lepe druga todya lepe ku bongo nakpe ŋanina‚ druga topirikindra lepe i gulo naga aluluto i lele mugu yuna kata yu. Lepe druga larakindra ŋurupi i gulo kutu yu itro.
Na we agura umwenda w'igitare, arayibambūra ayizingira muri uwo mwenda w'igitare, amushyira mu mva ye yakorogoshowe mu rutare, abirindurira igitare ku munwa w'imva.
Yosepu oko do wilo esuka acil, di eko tako kom Yesu ki musalaba, eko bone kede esuka nono di en eko piele i ates kame oudo koroko i lela. En eko loro kidi di eko umo kede dog ates.
Yucepu te wilo cuka camanini, ogweto kome i kom yat, te boyo kede cuka camanini, te pyele iyi Iyel ame oboro abora i lela, oloro kidi, ogacakino i dog lyel.
Yozefu watsya wakula ingubo indayi iwaanga, wahanula kumulaambo wakubowa mu ngubo iyo. Lwanyuma watsya wasiikha Yezu mu ŋani abe isi bakhoora mwibaale. N'amala, wapilingisa libaale, wekala imulyaango we ŋani iyo.
Togyelu Yosepu anaŋga, ani kelemu akuwan kwap, kilogilogak anaŋga. Tosodi ya akuwan a Yesu nalyal ŋina abokakinitae nataaba. Kikokorik amoru ŋina apolon lokek ka alyal.
Mpaho onu yaagura omwenda gwa kitaani, yaahanura Yesu, yaamuzinga omuri ogwo mwenda, yaamuta omu kituuro ekyabaire kishorogotoroirwe omu rukiri; bwanyima yaakumbagaza eibaare, yaarikinga aha munwa gwakyo.
Ngʼaŋo Yosefu agula olugoye olulaŋi olwa laasi, ngʼatusa omulambo gwa Yesu hu musalabba, agwambiha mu lugoye olwo, aguta mu higombe ehi baali ni babajire mwibaale mu ngeri yʼepungulu. Ngʼaŋiringisya ogubaale, gegaliraŋo omulyango ogwingira mu higombe ehyo.
Yosefu yaagula olugoye olweru, yaamughanula ku musalaba, yaamuzinga mu lugoye, yaamuta mu magombe, agaali gasimiibwa mu lubaale yaagalangula eibaale yaalita mu mulyango ogw'amagombe.
Eri nga di mu bongo emveru je, nga avuni e’du va, nga eri ombe ’bongo emveru ndesi, nga eri ’ba gule yini gale oni aliari ma alia; eri i nga era amboro gu gule tilia ci,
Kale oYusufu nʼagula olugoye olutukula, olusa olwʼebbeeyi eino, nʼayanula omulambo gwa Yesu oku musalabba, nʼagulingira omu lugoye oolwo, nʼaguteeka omu magombe agʼempuku, era agebabbaire batemere mwibbaale. Nʼayiringitya ogubbaale, nʼaigalira omulyango gwʼamagombe.
Naye akanunua sanda ya kitani, akamteremsha, akamfungia ile sanda, akamweka katika kaburi lililochongwa mwambani; akavingirisha jiwe mbele ya mlango wa kaburi.
Joseph bought a linen sheet, took the body down, wrapped it in the sheet, and placed it in a tomb which had been dug out of solid rock. Then he rolled a large stone across the entrance to the tomb.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yụ̃sụ́fụ̃ mụ bõngó ĩgbãlé, ãtrũ dó Yẹ́sụ̃ ꞌbã ãvũ mũsãláꞌbã sị́ gâlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé, umbé ĩꞌdi bõngó úꞌdí la sĩ, ꞌdụ dó ĩꞌdi ị̃sị̃lé ꞌbụ́ galé írã agá la agá, gũ dó írã ãmbógó kpakụ la tị la gá cí.
Mwomwo Yozefu̱ yaagula lu̱goye lu̱syanu̱, yaatoola mutumbi ha musalaba, yaagubinda mu lu̱goye lu̱syanu̱, yaaguta mu kituuru kinyakubba ki̱temeerwe nka b̯wingira ha lubbaali. Mwomwo yaabi̱ri̱ngi̱tya i̱hi̱ga, yaali̱ki̱ngi̱sya mu̱nwa gwa kituuru.
Yõsépã ní kúru bõngó jezú, ĩri ní ãvũ rĩ íꞌdụ́zú pẹtị alambaku sị́gé ꞌdãásĩ vũgá nõó, ĩri ní ĩmũlũzú bõngó rĩ sĩ, jịzú mụzú sị̃zú ꞌbụ́ ĩ ní gaá lũú ị́nọ́gọ́sị́ írã rụ́ꞌbá gá rĩ agá. Ĩri ní kúru írã ãmbúgú ni ĩgũzú, ꞌbụ́ rĩ ẽ tị ọ̃zụ̃zú ãní cí.
Yojeefu̱ oghu aaghula si̱i̱ti̱ njelu mpyaka, aaghenda aaya mu̱ku̱ ghwa Yesu haa musalaba. Aaghuboha mu si̱i̱ti̱ eghi, aaghutwala, aaghuta mu kituulo
nio ka abimiyo lukworri doko kom laten tyeni.’
Maram abiketho ko jukwoji ni kom mi tiendi.
kwape ka ekicolong' ka akejen kon.”
ekirinnyibwako ebigere byo.’
paka kasik m'ijeng'iye tiendin.
yeŋadru tozo i ’delakindra na na mero kolu kilo a si’de na ’de’i do mukuzi kolu kilo.’
Ugeze aho nzashyira abanzi bawe munsi y'ibirenge byawe.’
tuno di ango atieko mini inyono jokwor ni i tieni bala abanya me teno tien.’
ituno ka abino miyo okwori doko aten tyeni.’
esi ukhaandakakho bikyele byoowo.’
ŋimoi kon kwap ŋakejen kon.’
endibatiro y'ebigyere byawe.
ekookolo eyʼohutaho amagulu gago.’ ”
okutuusa bwe ndita abazigu bo ghansi gh'ebigere byo.’
de nga ma ’bani ari’ba mini ovuzu afa mi pa ’bazu driniariru ku.
ni mbasuuca mukonkolo ogwa kuwuumuliryaku ebigerebyo.’ ”
Hata nitakapowaweka adui zako chini ya miguu yako.
until I put your enemies as a footstool under your feet.’
kpere mání mẹ́rọ́ꞌbá mídrị̂ kí ꞌbã agá ími pálé gá.”’
katebe ka magulu gaamu.” ’
mî pálé gá rĩ gé.” ’
katebe kaa bighele byawe.” ’
Ka nene pe icato, kono pe obedo meri giri? Dok ka doŋ icato, pe onoŋo tye giri i te twerri? Piŋo itamo lok macalo meno i cwinyi? Pe ibwolo dano ento ibwolo Lubaŋa giri.”
Kinde m’eni i beng’i, nwang’u en e peri ngo? man kan idaru loke, ebedo i tego peri ngo? Iyio gino wok i adundeni pirang’o? icwayu ndra ni dhanu ngo, ento ni Mungu.
Ering'a ijo kigwelara, arait na kon; kidau ijo agwelar keraito ikabel lu kon. Inyo konye kitiakuna ijo asoma nu? Mam ijo king'alakiit itung'a. Ing'alaki ijo Akuju!”
Bwe wali tonnagitunda teyali yiyo? Era n'ensimbi ze wafunamu tezaali mu buyinza bwo? Kale lwaki wateesezza mu mutima gwo okukola ekintu ekifaanana bwe kityo? Tolimbye bantu, wabula olimbye Katonda.”
Mafodi ikitana lowo no, onwaŋo k'obedo aperin? Aka munyo itieko kitana, pesa mere oyido k'obedo aperin? To raŋo ma iridho i cunyin nike itimi gima pameno? Ikiwondo ji to iwondo Were won!”
Kedri kodro kugbo do aku togboru ka ŋanina ani gbo’da a nonu lepe ya? ’Bo ti atogboruna, do aku romoki kondra be naga mo do nyadrinina ya? Do yo’yu kondra de konu teilini gbandra ya? Do agbo’da liŋikindro ŋutu ’bureni, ’bo Ŋun.”
Ukiyifite ntiyari iyawe? Kandi umaze kuyigura, ibiguzi byayo ntibyari ibyawe ubyigengaho? Ni iki gitumye wigīra inama yo gukora utyo? Si abantu ubeshye, ahubwo Imana ni yo ubeshye.”
Di oudo pwodi likame icate, mam oudo en meri? Doko akadi di oudo itieko cate da, sente mere mam oudo tie i akarunikin ni? Kara nyo do ber komio cunyi oyei timo gikame cal kamano? Aso neni, in likame ingalo dano do ingalo Rubanga.”
Ame rik pwod mom ru icato, onwoŋo mom megi? Kadi ame doŋ icato, limmere rik gire mom tye i twerri? Kara piŋo cunyi dok omoko kodi kop-pi? Ibwolo giri Obaŋa, ento mom jo.”
Abe nga liiswa ni lishiili khukulisibwa ta, shilyaba nga lilyoowo? Abe akhaba nga ni lyakulisibwile, sishabeele khuusi iwe khukhola sheesi abe ukana? Ne lwashiina kila wambaasile shishiindu nga shino mu mwoyo kwoowo? Iwe siwawoombesele babaandu ta, ne wawoombesele Wele.”
Ani eriŋa iyoŋ nyegyelara emanikor ŋol, arae ŋolo kon; nabo ani kigyela, arae ŋisiliŋa ŋulu kon. Kaanukiro nai itubunio iyoŋ akitiya ŋakiro ŋuna ikote ŋun? Nyerae ŋituŋa imodikinit iyoŋ, nai erae Akuj!”
Obu obaire okikiine, kibaire kitari ekyawe? Kandi ku oherize kukitunda, empiiha zibaire zitari ezaawe kuzikoresa eki orikwenda? Ekiteekateeko eki kikurugiire hi? Tiwaabeiha bantu, kureka waabeiha Ruhanga.
Ni waali nʼohiiri huhitunda sihyali hihyo? Era ni wahena ohuhitunda ebbeesa ejaŋwamo sijaali mu buŋangi buwo ohujituma ehi wenda? Olwo ŋaahani lwahiina wasalireŋo mu mwoyo gugwo ohuhola ehiitu ehifaana hiityo? Ale himanye oti ndogesyaho hudulinga efe abaatu aye odulingire nje Hatonda omwene!”
Bw'obaire okaali kutunda kibandha kyo, tikibaire kikyo? Ate bw'omaze okukitunda, ebiviiremu tibibaire bibyo? Memale lwaki ekintu ng'oti n'ekyo kikwidhie mu mwoyo gwo? Tosubaighe bantu, osubaighe Katonda.”
Okorisi de nga mi feni eri jezu ku, eri ovuni ndra amvu mini ku ya? Kani mi ka leri fe je ’bo, mi econi ani e’yo ’yezu imini lelerile ku ya? Mi nga e’yo ega mi asia ’dini a’di e’yo efisi ya? Te mi lini inzo ’diri ’ba dri ku, te Mungu dri.
Mbona owewabbaire ngʼokaali kukitunda kyabbaire kikyo. Tiniikyo? Era, nʼowewamalire okukitunda, empiiya egiwasuniremu gyabbaire mu bwezyebwo okugikolesya omu ngeri yonayona egyotaka. Tiniikyo? Tete niki dala ekyagirire nʼoseega omu mwoyogwo okukola ekintu ekibbikibbi ekyo? Ala tobbeyere bantu-buntu neye obbeyere Kibbumba.”
Kilipokuwa kwako, hakikuwa mali yako? Na kilipokuwa kimekwisha kuuzwa, thamani yake haikuwa katika uwezo wako? Ilikuwaje hata ukaweka neno hili moyoni mwako? Hukumwambia uongo mwanadamu, bali Mungu.
Before you sold the property, it belonged to you; and after you sold it, the money was yours. Why, then, did you decide to do such a thing? You have not lied to people—you have lied to God!”
Mî drĩ ámvụ́ ꞌdĩ ị̃tụ̃ndãjó ku rĩ sĩ, ĩꞌdi mí ãni, mi vâ mụ ĩꞌdi ụzịlé ꞌbo, séndẽ la vâ mí ãni. Mí amụ́ drĩ vâ lẽlé ásị́ fẽlé ị́jọ́ ꞌdĩ idéjó ãꞌdu sĩ? Mí alị́ ĩnzõ ꞌbá ꞌbá ru ꞌdĩ ní la ku, mí alị́ ĩnzõ Ãdróŋá nî!”
Ki̱kyo kibanja, b̯uwaali otakaki̱tu̱ndi̱ri̱, kitakabbe kyamu? Nab̯u̱waki̱tu̱ndi̱ri̱, sente zi̱waatoori̱mwo, zitakabbe zaamu? Ki̱kyo kiteekerezu kya b̯u̱gobya, kyei̱zi̱ri̱ teetei̱ mu mutima gwamu? Okusemeera kukyega nti, togobeerye bantu, bei̱tu̱ ogobeerye Ruhanga!”
Nyọ̃ọ́kụ́ mí ní ụzịị́ rĩ, ĩri mívé ni, mũfẽngã mí ní nyọ̃ọ́kụ́ rĩ ụzịzú rĩ, ĩri mívé ni, adri ꞌdíni kuyé? Ngá mí ní rizú tã rĩ ꞌozú ꞌdíni rĩ ãꞌdi? Mí ũꞌbã ꞌbâ mị kuyé, mí ũꞌbã Múngú ẽ mị.”
Obu waabaagha otakaghu̱ghu̱li̱i̱ye taghwabaagha ghwawe? Noobu wangu̱ghu̱ghu̱li̱i̱ye, sente tawangu̱si̱koleeseei̱ye ngoku obbali̱ye? Waatu̱u̱yemu kukola kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye kitiyo nangaaki? Tawadimaagi̱ye bantu, waadimaagi̱ye Luhanga.”
Kit macalo tim maraco bibedo ka medde ameda-ni, mar pa jo mapol bikwe woko.
Kum camuco de bimedre, mer mi dhanu dupa de bidoko ng’ic.
Kanu iyatare aronus, ebuni amina ka itung'a kalu ipu ataun chi.
Olw'obujeemu okuyinga obungi, okwagala kw'abangi kuliwola.
Aka paka tim mareco medere, mar pa ji mathoth ri wadi jo bende bino rumo woko.
Nyadru na ŋutulu rodrina ililikaki igbonaga kulia naro kine izozorena.
Maze kuko ubugome buzagwira, urukundo rwa benshi ruzakonja.
Pi kite kame tim areco udo onyai kede, amara me jo atot bino dok piny.
Pi tim areco ame bino medde bino miyo mar a jo apol kwe oko.
Ne lwekhuba khukhola bye bubwonaki bililoosela naabi, khukana khwe bakali khuliwamo kamaani.
Aŋuna elalaaror aronis, editeuni amina Akuj alotuŋa a ŋulu alalak.
Mpaho ahabw'obugomi kukanya, okukunda bw'abaingi kuryahora.
Era olwohuba ohuhola ebibi hulyeyongera bugali, bangi sibaja hwenda bahyawe.
Olw'okuba obudheemu bulyeyongera, okugonza kw'abantu kamaala kuja kwiririra.
E’yo onzini gale trerisi, ba kakau ma letani nga ambi ra.
Era olwakubba ebikole ebibbibibbi byalyeyongera obungi omu bantu, bangi balirekeraawo okutaka abanaabwe.
Na kwa sababu ya kuongezeka maasi, upendo wa wengi utapungua.
Such will be the spread of evil that many people's love will grow cold.
Ị́jọ́ ũnzí ꞌbã gajó ãngũ drị̃ gá tré rĩ sĩ, ꞌbá wẽwẽ rú ꞌbã lẽtáŋá kí ịgbẹ rá.
Hab̯wa b̯ubiibi kukanya hoi̱, mu̱kwi̱za kwahi kubba na ngonzi na bei̱ra beenyu̱.
Ũnjĩkãnyã ní rií tị mụzú drị̃gélé rĩ sĩ, ĩri sẽ ꞌbá ụrụkọ lẽkí ĩ ọ̃gụ̃pị́ị ku.
Haabwa bantu kweyongela munu ku̱si̱i̱sa, bahi̱ki̱li̱ja bakani̱ye balileka kukunda baanakyabo.
Onoŋo gitamo ni wun aye myero wubed lutel, ento wun lutowaŋ, pe wuŋeyo gin mo. Wuketo cwinywu i lok ma pe pigi tego, ento wubwoto lok ma pigi tego-gu woko. Meno rom macalo wukwanyo lwaŋo ki i pii amatawu, ento wumwonyo kinaga woko kacel ki pii-nu, pien onoŋo pe wuŋeyo ni tye iye!
Wu jutelwijo ma wun abinga, wuluro jur woko, man wumwonyo ngamia!
Osi lu emudukaka lu eyaito! Iliarete osi akipi ka akinyekin ecucut, konye ilikorete osi akaalait!
Mmwe abakulembeze bamuzibe, muggya akabu mu mazzi ge munywa, naye ne mumiriramu eŋŋamiya!
Wijotel ma waŋ gin otho! Wicunga pi ni wikiri wimadh'iye magunju moro, ma to kucel wicalo joma mwonyo ŋamia gipi, ma bende koc cungo kwoŋ Cik mewin!”
Ta laga a ka’dola ti kuwe laga ku konye a mudumudu kilo‚ laga lo ’dotodru kaduŋati kaŋo‚ ’bo laga lo wi’yo kamelo kilo!
Mwa barandasi bahumye mwe, mumimina umubu ariko ingamiya mukayimira bunguri.
Wun jo kame wangu oto, kame telo ne jo yote, icanenu jililo ojur gi kidikirir tenge ki gikame imatunu, do di ikounu mwonyo aguragura gikame ti!
Wun ope jo a waŋwu oto, ilio wunu ober i pii oko, imwonyo wunu inaga!
Inywe baraangilisi babofu, mukhakakho naabi khurusamo isame mu biliibwa byeenywe, ne mwamila iŋamya nga akhushimanya ta.
Iyes ŋikarikok ŋulu imudukaka, ŋulu ilemanarete ecucut anakipi imasete, nai kilikonorete bo ekaal!
Imwe beebembezi 'mwe empumi, abakyenena tinshengyeera, mukamirakwo engamira!
Enywe abatangirisi abaŋofu, muta bugali esira huhugondera ohuhola ebiitu ebitali byʼamaani, nga mulagajalira ebiitu ebibbala mu magambi ga Hatonda aye ebyo mubihola ni mutamanyire!
Imwe abakulemberamu abandi nga muli batulu, musengeedha ensowera egwire mu maadhi ge muja okunhwa, aye ate mwamira engamiya enamba!
Emi ’ba ’ba dri cepi mile draza be ’diyi! Yiyiaruni emi adri ndra ra, te ngamiaruni emi mvu pi ’dani!
Inywe abali ooti beekubbemberi aboofu, mwegendereza ino okukola ebintu ebitali bikulu omu Mateeka, neye ni mulagajalira ebintu ebikulu kaisi nandi mukitegeera.
Viongozi vipofu, wenye kuchuja mbu na kumeza ngamia.
Blind guides! You strain a fly out of your drink, but swallow a camel!
Ĩmi drị̃lẹ́ mịfị́ kóru ꞌdĩ! Ĩmi cécé ꞌbá údrániŋá urélépi ãko ĩmĩ mvụlé rĩ agá rá, wó ĩmi ãnãkpá use ngãmíyã áni rĩ mvụlépi tilépi la pírí agá rĩ áni.
Nywe beeku̱lemberi̱ bali nka bei̱jalu̱ ba mei̱so, mwefoora ku̱toolereerya b̯untu b̯utakujuna, bei̱tu̱ nimugumirisana bintu bi̱handu̱ mu biragiro nka kya muntu akunywa naamera kintu kikwijana ngamira, akyegi̱ri̱.
Ĩmi drị̃koma adriꞌbá mị ãkó ꞌdĩꞌbée, ụ́nyụ́nyụ́ kádõ ꞌdeé ĩmivé yị̃ị́ mvụụ́mvụ rĩ agá, ĩmi ri úrá yị̃ị́ rĩ agásĩ
Enu̱we beebembeli̱ baaghaaye maaso! Mukusengeejagha byakunuwa byanu muti mutanwelamu kalofu̱ kengaane na nku̱ndi̱, kusa mumela kintu kyengaane na kisolo ngamila.
Ka kare okato manok,, Pelici obino ki dakone Drucila ma anyira Judaya. Olwoŋo Paulo, ci obedo ka winyo ka loko i kom niye i kom Kricito Yecu.
Ento yo ng’ei ceng’ moko, Feliki gibino giku Drusila, ma cege, ma en e Nyayahudi, e elwong’o Paolo, man ewinje pi yioyic ma ni i Kristu Yesu.
Ketuborosi apaarasia adis, kobunete Felik ka aberu keng' Drusilla, na kerait Ayaudit; kosodi akijukiar konyaraune Paulo, kosodi akipup nesi inera kuju ka akiyuun kotoma ka Kristo Yesu.
Bwe waayitawo ennaku, Felikisi n'ajja ne Durusila mukazi we Omuyudaaya. N'atumya Pawulo n'amuwuliriza ng'ayogera ku bigambo by'okukkiriza Kristo Yesu.
Munyo ndelo moro okadho Felik obino gi cege Durosila, m'obedo Nyajayuda. Felik ooro jomoro lwoŋo Paulo bonge to winjo gima go waco kwoŋ yeyo Kristo Yesu.
’Bo kugbo luŋa ku’de laga arodru‚ Felike druga yeŋundra seku noka nanye naga Drusila naga a Yahuditiona, druga lungu Paulo kanyeni i yinga na kulia ti rugo naga ku Kristo Yesu katanina ku lepe i kutuni.
Bukeye Feliki azana n'umugore we Dirusila w'Umuyudakazi, atumira Pawulo yumva ibyo avuga byo kwizera Kristo Yesu.
Ingei ceng mogo, Pelik oko bino kede dako mere Durusila, kame oudo obedo Ayudayat. En eko cwano kolwongo Paulo obino bute, di kiko donyo winyo kop kame epwonyo i kom yei Yesu Kirisito.
Ka kare okato anonokkoro, Felikici te bino gin i cege Durucila, nya jo Judaya. Olwoŋo Paulo, te winyo ka en kobo kop i kom ye Yecu Kricito.
Lwanyuma lwe bifukhu bibyoolakho, Felikisi weetsa n'umukhasi weewe Durusiila, uwaba Umuyudaaya. Warumanisa ari balaange Paulo, wamuwulilisa byaloma khu bilomo bye khufukiilila mu Kristu Yezu.
Ani kelunyar ŋirwa ŋice, potu Pelekis ka Drusila aberu keŋ ŋina arae Ayudayat; kiyakiya iŋes akirot atemar tonyarae Paulo. Apotu ikes topupokis iŋes irworo ŋuna ka anupit Yesu Kristo.
Ku haahingwireho ebiro, Felikisi yaija n'omukazi we Durusila Omuyudaayakazi. Yaatuma, baareeta Paulo; yaamutega okutu, yaahurira ebi arikwegyesa aha by'okwikiriza Kristo Yesu.
Ni ŋabitaŋo endaalo ejiŋeraho, nga Filikisi atiina nʼomuhasi wuwe Omuyudaaya oyu balanga baati Durusila. Ni goola ngʼatumiisa Pawulo, ngʼaŋulirisa nʼamulomera hu byʼohufugiirira mu Yesu Kurisito.
Nga ghabiseeghooku enaku, Felikisi ni mukazi we Durusilla eyali Omuyudaaya, baidha. Felikisi yaayeta Paulo era yaamuwulirisa ng'ayogera ku bibono by'okwikiriza Kurisito Yesu.
Te o’du azini ka aga ’bo, Felike eca oku erini Drusila be, eri Yahudi ezoni; omve Pauloni, eri eri ma tia e’yo ’bani Kristo Yesuni a’izuri.
Owewabitirewo enaku egyera, oFirikisi nʼaiza nʼomukaliwe oDulusira, eyabbaire oNamuyudaaya. Awo nʼatumisya oPawulo ni bamuleeta, nʼamuwulisisya ngʼatumula ebibono ebikwata oku kwikiririrya omu Kurisito oYesu.
Baada ya siku kadhaa, Feliki akafika pamoja na Drusila mkewe aliyekuwa Myahudi, akatuma kumwita Paulo akamsikiliza habari za imani iliyo kwa Kristo Yesu.
After some days Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him as he talked about faith in Christ Jesus.
Ụ́ꞌdụ́ were vúlé gá Fẹ̃lị́cẹ̃ amụ́ kí ũkû Drụ̃sị́lã ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú rĩ be, pẽ ꞌbá tị mụlé Páwụ̃lọ̃ umvelé ajílé ĩꞌba rụ́ ꞌdõlé. Are kí ị́jọ́ Páwụ̃lọ̃ tị gá ĩꞌdi ꞌbã ị́jọ́ ũlũ agá ãꞌị̃táŋá Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ drị́ gá rĩ drị̃ gá.
Hei̱nyu̱ma gya biro bindi, weisaza Feli̱ki̱si̱ yei̱zi̱ri̱ mu kiikaru kibaali babboheeri̱mwo Pau̱lo; yei̱za na mu̱kali̱ waamwe gi̱beetengi̱ Du̱ru̱si̱la munyakubba mu̱kali̱ Muyudaaya. Pau̱lo b̯u̱yei̱zi̱ri̱ yaatandika kubaza ha bigambu bya kwikiririza mu Yesu̱, Mutongoole wa Ruhanga.
Ụ́ꞌdụ́ mãdã ã vụ́drị̃ gé, Félẽkĩsĩ pi ní ímụ́zú ũkú ni Dũrũsílã Yãhụ́dị̃zị́ rĩ be. Ĩri ní Páũlũ ri zịzú ímụ́zú, kộpi ní bị́ ꞌbãzú rizú tã Páũlũ ní rií átá tã Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃zú rĩ vé rĩ yịzú.
Haanu̱ma yʼebi, Fi̱li̱ki̱si̱ oghu aabunga, aamalayo bilo bikee. Du̱mbi̱ baakuuka hamui na mukali̱ wee Mu̱yu̱daayakali̱ oghu baaghilaghamu Dulasila. Aabilikila Paulo niikuwo aaghu̱we ebi akwegheesi̱yagha haa eki ku̱hi̱ki̱li̱ja Ki̱li̱si̱to Yesu kukumani̱i̱si̱ya.
En olworo waŋe i komgi ki kiniga, cwinye ocwer pi nwaŋ cwinygi. Owaco bot dano-nu ni, “Rye badi.” En oryeyo bade ci bade ocaŋ.
E kan eng’iogi gbe ma ng’ecwiny unege, ma can de nege kum adundegi m’udoko nwang’, ewacu ni ng’atuno kumae, Riei cingi. E erieye; man cinge dok kakare.
Kosodi Yesu ang'olekin kesi kanyunyura, kisonie nesi kesi kanuka akicasite kitawon kes. Kolimokini nesi etwan, “Korua akan kon.” Koruari, kong'aleuni bobo.
Yesu n'abeebunguluza amaaso ng'abasunguwalidde, era nga munakuwavu olw'obukakanyavu bw'emitima gyabwe, n'agamba omuntu oyo nti: “Wamma golola omukono gwo.” N'agugolola, ne guwonera ddala.
Yesu ogawo jo gi keme, rupiri cuny jo oyido nwaŋ, aka owaco ri ŋato ni, “Riey cingin.” Ŋato orieyo cinge, to cinge bedo maber kicutho.
Lepe druga medra koŋa gele gele ku ŋoma ku teiliko kasiko logo lo sasanyani nye kilo, druga takindra ŋutu ŋanilo adi, “Rine keni lolu ilo.” Lepe druga riodru, ’bo keni lo lepelo druga totoruwe.
Abararanganyamo amaso arakaye, ababazwa n'uko binangiye imitima, abwira uwo muntu ati “Rambura ukuboko kwawe.” Arakurambura kurakira.
Yesu oko ngoloro gi kede wangcuny, di eko bedo kede cwercuny pi tek wi gi. En eko waco ne icuo nono be, “Riei badi!” Lonono oko rieno bade, di bade oko doko ber bobo.
Yecu oŋoloro waŋe i akinagi kede akemo, kun yie waŋ pi nwaŋcunygi; okobbi dano a bade omito ni, “Rye badi oŋ.” En oryeo bade, te caŋ oko.
Yezu wabalola boosi tsimoni ni lirima likali, khulwekhuba baaba ni kimyoyo kikyakakanyala. Walomela umusaani uwatsana ari, “Tsalaasa kumukhono kwoowo.” Umusaani n'akutsalaasa, kwakwalaala kwekyela kumulamu.
Kitek Yesu ikes daadaŋ eŋoit, kitiilito daŋ aŋuna ka aniniku a ŋakecetameta. Tolimok nai ekaŋwalan tema, “Toriyo akonikan.” Toriyo iŋes, toŋaleu akeekan.
Yaababuzyamu amaisho abainiire ekiniga, yaabasaasibwa ahabw'okureeba emitima yaabo egangaire etyo. Nikwo kugira ogwo mushaija, ati: Gorora omukono gwawe. Onu yaagugorora, gwakira.
Nga Yesu abetoloosamo emoni nʼabasunguŋaliiye, era nʼali munyikaafu olwʼobuhahanyafu wʼemyoyo jaawe, ngʼaloma omusinde oyo ati, “Waama januula omuhono gugwo.” Ngʼola agujanuula, nga guŋonera erala.
Agho Yesu ng'asungughaire, yaabeezunguluza amaiso era nga n'okunakughala anakughaire olw'obukalangufu obw'emyoyo gyaibwe. Yaakoba ow'omukono ogwaniala ati: “Golola omukono.” Yaagugolola era gwawona!
Eri ka yi one adrasi, mile suzu yi ruaa alu alu, asi mbaza yinini eri ecandi­lerisi, eri nga ’yo agu takari ma tia kini, Mi eju mi dri. Eri nga eri eju ra, drini nga ovu atizaru.
Awo nʼabeeruguulyamu amaiso nʼobusungu, era ngʼobukakanyali bwʼemyoyo gyabwe bumukwatisirye obutaki, nʼakoba omuntu oyo ati, “Waama iswe ogolole engaloyo.” Era nʼagigolola, era nʼeramirawo.
Akawakazia macho pande zote kwa hasira, akiona huzuni kwa ajili ya ugumu wa mioyo yao, akamwambia yule mtu, Nyosha mkono wako. Naye akaunyosha; mkono wake ukawa mzima tena.
Jesus was angry as he looked around at them, but at the same time he felt sorry for them, because they were so stubborn and wrong. Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and it became well again.
Yẹ́sụ̃ ndre ãngũ ꞌbá ꞌba rụ̂lé ũmbã rú ãzíla ũcõgõ trũ ásị́ gá, ásị́ mbaŋá ĩꞌbadrị́ gá rĩ sĩ, jọ ágọ́bị̂ ní, “Mí ĩjũ ími drị́ ꞌdĩ ꞌi.” Ágọ́bị̂ ĩjũ dó ru drị̂ rá ãzíla drị̂ itú ru ãlápítí ru.
Yaabali̱ngi̱ri̱i̱ri̱ na ki̱ni̱ga kandi asaali̱i̱rwe hab̯wa mitima myab̯u kubba mitatiro, yaaweera yogwo mudulu, “Nuguura mukono gwamu.” Yogwo mudulu yaanuguura mukono gwamwe, gwahona, gwei̱raho kurungi.
Yẹ́sụ̃ kã ãngũ ndreé kộpi vúgá ꞌdãá, ẹ́sị́ ni ve kộpi ní ambamba. Tã ní fií kộpi ẽ ẹ́sị́ agá ku rĩ sĩ, sẽ Yẹ́sụ̃ ní ĩzãngã ambamba. Ĩri ní ꞌyozú ágó rĩ ní kĩnĩ, “Mí ũjũ mî drị́.” Ágó rĩ ní ꞌî drị́ ũjũzú. Ágó rĩ ẽ drị́ ní ícázú múké.
Yesu aababu̱ngi̱li̱yamu maaso aakwatuwa ki̱i̱ni̱gha, aabasaalililuwa haabwa kwomakakana kwa mitima yabo. Aaghila musaasa oghu ati, “Nanula mukono ghwawe.” Aaghunanula, ghwakililʼo.
Waciko kodi dano macalo meno, dok wabako dogwa botgi i Rwot Yecu Kricito ni, myero guti ticgi mot, wek ŋat acel acel opitte gire kene.
Nie wagi joni wabeng’olo man wajuko i Rwoth Yesu Kristu, nia gitim tic ling’ ling’, man gicam kwen migi ma dhe.
Kokiror ka Lokapolon Yesu Kristo, icorakinete siong' itung'a lu bobo akikwenyar kesi ayaite akijar nakajokan ka asoma adumun inyamen luka akijar kes ka ikulopek.
Ab'engeri eyo tubalagira era tubabuulirira mu linnya lya Mukama waffe Yesu, bakolenga emirimu nga bakkakkamu, bafune kye balya.
I nyingi Rwoth Yesu Kristo waoro, odoko wakwayo ji ma pameno jowoyiki kiti gin, aka jowocaki tic, ŋey jowolimi gima konyo kwo pajo wegi.
Yi takindra ŋutulu laga be kilo de kilo kukuzu‚ yi ma’yu ’beri kasiko itro ku Mata laga Yesu Kristo katani, adi ti ko kone kita ku teiliko mada, ma ko ku nyosuni kapazi kase lepe kilo ’busa.
Nuko rero abameze batyo turabategeka tubihanangiririza mu Mwami Yesu Kristo, gukorana ituza ngo babone uko barya ibyokurya byabo ubwabo.
Aso, wan ociko akodi jo nogo, doko okwao cuny gi i Rwot Yesu Kirisito be, wek gin kitim tice gi mot di kiko twero pitere ken gi.
Ociko kodi jo-nono, dok obako dogwa baŋgi i Rwot Yecu Kricito ni, myero gin ti ticgi mot, me wek ŋat acel acel pitte gire kene.
Ne babaandu babafwana baryo, ifwe khubakaambila nalundi khubareewura mu lisiina ly'Omukasya weefwe Yezu Kristu khuri, bekhale asi bakhole kimilimo kyaawe mu mbola busa, banyoole bye khuulya byaawe babeene.
Alokiro ke Ekapolon Yesu Kristo, icikakinitae ka elimokinitae isua ŋituŋa ŋulu ikote ŋul akitiya etic kec alopite a ŋolo ajokan, ikotere ikes kitiyaut a ŋakan kec ibore daadaŋ ŋini iitanito ikes aŋuna ka akiyar kec.
Abantu nk'abo nitubaragiira kandi nitubeehanangiririza omuri Mukama Yesu Kristo, ku bakora emirimo yaabo batuurize; bakeihiramu eky'okubatunga.
Abʼengeri abo, hubalabula era hubalagira mu siina lya Musengwa Yesu Kurisito, begoboleho baŋwe hu byʼohulera engalo batambenga, besunire abeene ehi banaalye.
Mu liina lya Musengwa Yesu Kurisito, abantu abali ng'oti n'abo tuli kubalagira era nga tubalamba bakolenga emirimo gyaibwe nga bwe bagwaine, beeyemerezeegho beene.
Te ama e’yo azi ’ba ’dinile ’diyi ma ria, matu ’bazu yi vu Opi Yesu Kristo ma alia, yi ma nga azi asi e’yeresi, yi ma nya nyaka yi ma ngulupiniri’i.
Abʼengeri eyo tubalagira era tubasisiitira nʼobwezye obuzwa eeri oMusengwa oYesu Kurisito, tuti bateereere babbeeku ekibakola, kaisi oolwo basune ekibaalya.
Basi tunawaagiza hao, na kuwaonya katika Bwana Yesu Kristo, wafanye kazi kwa utulivu na kula chakula chao wenyewe.
In the name of the Lord Jesus Christ we command these people and warn them to lead orderly lives and work to earn their own living.
Ũkpõ Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ãmaní rĩ sĩ, ãfẽ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní ãzị́táŋá ꞌba iꞌdó kí ãzị́ ngalé kí drị́ sĩ kí sĩ ãkónã ĩꞌbã kí nalé sĩ adrujó ídri rĩ kí ịsụ́.
Mwibara lya Mukama weetu̱ Yesu̱ Ku̱ri̱si̱to, tukuragira kandi tukulamba bab̯wo bali bagarei muli nywe, kuhindula ngesu, aleke batandike kukora mwa kutunga sente za kwezemereeryaho bankeenya.
ꞌBá lẽkí ꞌyoó ꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée ní Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ã rụ́ sĩ, lẽ kộpi ã kukí tã ꞌdĩri ã vúgú ãní. Kộpi ã újákí ĩvé yị̃kị̂ ẹ̃zị́ ngazú ĩ drị́ sĩ, kộpi ã nyakí rí ngá ĩvé ụ́rụ́ndẹ sĩ.
Haabwa bu̱toki̱ obu Mukama Yesu Ki̱li̱si̱to aatuhaaye, tulaghiiye bahi̱ki̱li̱ja ababalimu abakwete kwetwalikani̱ya batiyo, bateekaane, batandike kwekolela niikuwo beetungile ebi banguliya.
Kerode ki Pilato gudoko lurem i nino meno cut, pien yam con onoŋo gimon kekengi..
Man i ceng’ maeno Herode ku Pilato gicamu rimo: kum naka adegi nii kindgi.
Kosodete Erode kiton Pilato araun ipoupatin apaaran ng'ipe ng'ini, naarai araito kesi sek ipading'atin.
Herode ne Pilaato abaali bakyawaganye nga kino tekinnabaawo, ne bafuuka ba mukwano ku lunaku olwo.
I ndelo no won ama Herode kodi Pilato jomak'iye mere; rupiri yado onwaŋo jodakere.
Ku Herode seku Pilato druga yeŋundra a worisi i lu luŋa de‚ ti kazu ko a mero.
Herode na Pilato baherako buzura uwo munsi, kuko mbere banganaga.
Pilato kede Erode oudo dingere, do cako cenge nono di do kiko doko awotino.
Omio Kerode gin kede Pilato omer i ceŋŋono, pien nwaŋ otye kede amone i akinagi kengi.
Khukhwaama ni khu shifukhu sheenesho, Herode ni Pilato bekyela be busaale, ne nga abe mataayi baaba babiiyanila.
Ameun apaki ŋin, tomaikin Erode ka Pilato, anerae adiŋasi sek ikes ekiŋaren.
Eryo izooba Herode na Pilaato baakundana, haza okwiha akare baabaire batuura nibangana.
Herode ni Pilaato baali sibendana aye esonga ya Yesu yabagaata bafuuha ba muhago hu ludaalo olwo.
Era ku lunaku olwo Herode ni Pilato buli muntu yafuuka mukagwa wa mwine, kuba einhuma ere buli muntu yali muzigu wa mwine.
O’du nderisi Herode pi Pilato be eci yi agyiru, te ndra okorisi yi ngu yi onzi onzi.
OKerode nʼoPiraato ababbaire bacaawaganire ngʼensonga gya Yesu gikaali okubbaawo, ni basuuka ba mukago oku lunaku oolwo.
Basi siku ile ile Herode na Pilato walipatana kwa urafiki kwa maana hapo kwanza walikuwa na uadui wao kwa wao.
On that very day Herod and Pilate became friends; before this they had been enemies.
Hẽródẽ kí Pĩlátõ be ándrá jõ mẹ́rọ́ꞌbá ru, ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ acá kí dó wọ̃rị́ ru.
Kuruga na kiro ki̱kyo, Herodi̱ na Pi̱laato baafoki̱ri̱ banywani; bi̱byo bigambu bi̱takabbeeri̱ho baali banobangeeni̱.
Ándúrú Pĩlátõ pi Ẽródẽ be, kộpi ãríꞌbá rú ĩ ãsámvú gé sĩ. Ụ́ꞌdụ́ ꞌdãri gé, kộpi gõkí ícá ũndĩ rú ĩ ãsámvú gé sĩ.
Helude na Pilaato bakaba bali nguwe na mbu̱li̱, bhaatu kilo eki kyonini baabhootu̱wana.
Ento Yecu olwoŋogi bote, ci owacci, “Wun wuŋeyo ni, jo ma gilwoŋogi ni gin lulo Lurok giloyo dano ki tek, dok luditogi bene gibedo ki twero i komgi.
Ento Yesu lwong’ogi i bang’e, man ewacu igi kumae, Wung’eyo nia jubim mi Thekdhanumange girwodho i wigi, man ke judongo migi ging’olo lembe i wigi.
Konye kosodi Yesu anyaraun kesi ka alimokin, “Ijenete osi ebe ijakaa luka ilong'au ejaasi ka agogong' kuju kes, lu ing'arenikiito ejaasi ka apedor kere.
Awo Yesu n'abayita bonna wamu, ne bajja w'ali. N'abagamba nti “Mumanyi ng'abafuzi b'abantu ab'ensi baagala kuweerezebwa. Era ababa n'obuyinza, bafugisa bukambwe.
To Yesu lwoŋo joje kanyacel bonge, to waco ni, “Wiŋeyo nike joma dhumo Jopath jodhumo gi maker, aka jotel pajo jodhumo gi mbaka.
’Bo Yesu druga lungu ko kanyeni, druga takindra ko adi, “Ta adeni adi drumala ti Monyazi kilo bita gbo kasiko i koŋo yu a mataki‚ drumala kasiko kilo yakiza ko ku teriŋi.
Yesu arabahamagara arababwira ati “Muzi yuko abami b'abanyamahanga babatwaza igitugu, n'abakomeye babo bahawe kubategeka.
Do Yesu oko lwongo gin dedede bute, di eko waco ne gi be, “Wun ingeunu be jo kame pugo jo kalikame Iyudayan pugo gi tetek, doko da jodongo gi tie kede akarunikin i kom gi.
Yecu te lwoŋogi baŋe, okobbigi ni, “Wun iŋeo wunu ni, oloc Orok bwoogi kede teko, dok odoŋegi nyuto twergi i komgi.
Yezu wabalaanga boosi atweela is'ali, wabaloma ari, “Mwamanya muri bawuli be Banaambo babayila ni kamaani. Ni baraangilisi baawe be angaaki bababakho ni bunyala.
Tonyarau nai Yesu ŋikeekasyomak daadaŋ tolimok ikes tema, “Iyenete iyes atemar ŋikepukak a ŋakwapin ipukato ŋakwapin ka adedeŋu, ka ŋulu epolokinito ikes daŋ, ipukato ka apedor.
Yesu nikwo kubeeta, akabagira ati: Nimumanya ku abategyeki b'Abanyamahanga babategyekyesa eikama, kandi n'abakuru baabo ku babaragiiza obushoboorozi.
Olwʼehyo nga Yesu abalanga bosibosi bahumbaanire aŋa gaali. Ngʼabaloma ati, “Mumanyire muuti abaŋugi bʼAbatali Bayudaaya benda babaŋeerese era abatangirisi baawe benda abaatu aba baŋuga bamanye baati babaliho obuŋangi.
Agho Yesu yaabeeta y'ali, yaakoba ati: “Mwidhi ng'abafuzi abamaghanga agandi bagafuga, era n'abakulu baibwe baba n'obuyinza ku banaibwe.
Te Yesu nga yi omve i vu, nga ’yo ra, Emi ni ra ’ba ’ba juru dri cepi ’diyi adri yi ma drilia opiru, ’ba amboru yini adri yi ayu okposi.
Kale oYesu nʼabeeta bonabona aamo, kaisi nʼabakoba ati, “Mumaite muti abafugi bʼabo aBatali Bayudaaya bataka kubaweererya. Era abakungu baabwe abakulu bataka abantu abebafuga babamanye bati babaliku obwezye.
Lakini Yesu akawaita, akasema, Mwajua ya kuwa wakuu wa Mataifa huwatawala kwa nguvu, na wakubwa wao huwatumikisha.
So Jesus called them all together and said, “You know that the rulers of the heathen have power over them, and the leaders have complete authority.
Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Yẹ́sụ̃ umve kí ãngũ ãlu gá, ãzíla jọ, “Ĩnị̃ rá ꞌbá ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ kí drị̃ celépi ꞌdĩ kí úpí ru kí drị̃lẹ́ gá ãzíla ĩꞌbã drị̃lẹ́ ãmbogo rú ꞌdĩ ꞌbã ũkpó cí kí drị̃ gá.
Mwomwo, Yesu̱ yaabeeta bensei̱ yaabaweera, “Mu̱kyegi̱ri̱ nti balemi̱ ba Banyamahanga mu kulema kwab̯u bamigiriza bantu babakulema, kandi boolokya b̯u̱sobozi̱ b̯unene hoi̱ hali bantu babakutwala.
ꞌBo Yẹ́sụ̃ ní ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi zịzú ímụ́zú ꞌí vúgá nõlé, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi nị̃kí rá, ꞌbãgú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi vé rĩ pi ri ĩvé ũkpõ iꞌda rizú tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ꞌbãzú ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi drị̃gé, kộpivé ũgalaku rĩ pi kpá ri tã ẹ̃njị̃ꞌbá ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ ni pi ũꞌbã ꞌbá adriꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ pi drị̃gé.
Niibuwo Yesu aabilikiiye beeghesebuwa be boona hamui, aabaghila ati, “Mumani̱ye ngoku balemi̱ baa batali Bayu̱daaya bakulemagha bantu baabo kubhi-kubhi, kandi naabasaaye balemi̱ aba bu̱toki̱ bakulaghilagha bantu na bu̱toki̱ busaalukaane.
pien opwonyogi calo ŋat ma tye ki twero, pe macalo lupwony-cik.
kum eponjogi calu ng’atu m’ubedo ku ng’ol, calu jugorcik migi de ngo.
naarai kebu nesi kisisianak kesi kwape kang'oli kalo kejaatatar ka apedori mere kwape ka lukesisianakinak kes.
kubanga yayigiriza nga nnannyini buyinza, sso si ng'abannyonnyozi b'amateeka.
Go onwaŋo kicale kodi jondiko, rupiri go ofonjo pa ŋat'oyido nigi meni.
igbonaga lepe atogo’yu be ŋutu laga ku teriŋi, ani gbo’da be katogolo kasiko ti kukuzuna kilo ina.
kuko yabigishaga nk'ufite ubutware, ntase n'abanditsi babo.
pien oudo epwonyo kede akarunikin, weko bala bin jopwony me Iswil.
pien opwonyogi acalo ŋat a tye kede twer, mom acalo opwony-cikgi.
lwekhuba niye aleekela nga niye umweene bunyala, ne akhuba nga baleekeli baawe be kamakaambila ka Musa ta.
anerae etatami iŋes ka apedor, meere ikwa ŋiketatamak a Ŋikisila.
ahabw'okuba akabeegyesa aine obushoboorozi, atari nk'abahangu baabo b'eiteeka.
Olwohuba gasomesanga nʼobuŋangi, sosi hyʼabasomesa bʼamagambi ga Hatonda.
kuba yali abeegeresa nga mwene buyinza, ti ng'Abanamateeka baibwe.
erini yi imbale ekile ’ba okpo be, ’ba waraga sipi ’diyile kurisi.
olwakubba yayegesyanga ngʼonyere obwezye, neye nga tali ooti bakugu baabwe abʼaMateeka.
kwa maana alikuwa akiwafundisha kama mtu mwenye mamlaka, wala si kama waandishi wao.
He wasn't like the teachers of the Law; instead, he taught with authority.
ãꞌdusĩku ímbátáŋá ĩꞌdidrị̂ kí ũkpó trũ adru kí imbaꞌba ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ kí imbálépi rĩ kí áni ku.
hab̯wakubba yeegesyengi̱ nka muntu ali na b̯u̱sobozi̱, hatali nka beegesa baab̯u ba biragiro bya Bayudaaya.
ãꞌdiãtãsĩyã Yẹ́sụ̃ ímbá tã rĩ ũkpõ be, ímbá tã rĩ sụ̃ ꞌbá Mósẽ vé tãị́mbị́ ímbáꞌbá rĩ pi ní ímbá rĩ tị́nị kuyé.
Aabeegheesi̱yagha na bu̱toki̱, etali nga beegheesi̱ya baabo baa bilaghilo.
ci doŋ wuruko dano manyen ma Lacwec tye ka rocone i ŋec manyen me dwoko i calle kikome.
man wuronyo ng’atu ma nyen, m’ubecikudoko nyen ku ng’eyong’ec calu ayi ng’atu m’ucwie:
bobo inapata osi akijar nakitetet. Na nes akijar nakitetet na itolosit Akuju lo asubuni nesi akiteteute tetere eputokinosi ka nesi kanuka ainakin osi apedor naka ajenun nesi kojokan.
ne mwambala obulamu obuggya, oyo eyabatonda bw'agenda ayongera okuzza obuggya mu kifaananyi kye, mulyoke mumutegeere bulungi.
aka onyo wiruko kwo manyen, ma Were, jacwec mere, hongo je loko manyen i cal pere won, ŋey wokel win i ŋeyo go maber odoco.
ku naga ma ta ’debini gbiyeri loludu ina. Ilo gbiyeri de nyelo totowusa a loludo ma lepe ku gbo’dini be gbetita na Ŋun laga agbeza lepe ilo‚ ma ta ku dendra Ŋun.
mukambara umushya uhindurirwa mushya kugira ngo agire ubwenge, kandi ngo ase n'ishusho y'Iyamuremye.
di ikounu ngapo kuo kanyen, kame kotie mino doko nyen i ngec pi doko cal kede ngat kame ocwee.
ite ruko wunu dano anyen ame Acwec tye a roco i ŋec anyen me dwoko i callere.
Ne ari mwakwaarire umuundu umushakha, wutsya nga ashuusibwa busheele mu makyesi ke shifwani sh'omubuumbi.
ka iryamut ekuwane ŋolokitete. Ekuwane ŋolokitete ŋol iŋes erubakinit Akuj akasuban keŋ itete kikwaanikinos ka iŋes, ikotere toyenuniata iyes iŋes ejok.
mwagira entuura ensya. Egyo ntuura nsya, Ruhanga owaagihangire aguma naagyongyera kugihindura nsya omu kumushusha, ngu mubone kumanyira kimwe nkawe.
nga muhena mwambala obulamu obunyaaha ohuŋwa ewa Hatonda era obu ali hugobosa bunyaaha ko mwahamutegeera bulaŋi.
Mwaira mu bulamu obuyaaka. Buno buja nga bwizibwa buyaaka omutonzi, mughange okumumanhira irala.
azini emi su ’ba o’diru, ovupi ’bazaru o’diru zozu ani e’yo vazasi ovozu tro tro ’ba eri ’bapiri ma wurani ovulerileri ’bo indi.
Era mwazwaire obwomi obuyaaka, obwo oKibbumba obwayaba ngʼayongera okwirya obuyaaka omu kifaananyikye, kaisi oolwo mumutegeere omu bwizulye.
mkivaa utu mpya, unaofanywa upya katika ufahamu kulingana na mfano wake yeye aliyeuumba.
and have put on the new self. This is the new being which God, its Creator, is constantly renewing in his own image, in order to bring you to a full knowledge of himself.
Ãzíla úꞌdîꞌda ĩmi ãꞌị̃ Kúrísĩtõ ꞌbo, ĩmi acá dó sĩ ꞌbá úꞌdí la kî rú. Ãdróŋá ꞌbã dó ádrízã úꞌdí ꞌdĩ ĩmi agá, ãzíla ĩꞌdi ĩmi fẽ acálé ĩꞌdi áni ị̃dị́-ị̃dị́, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi dó ĩꞌdi nị̃ rá.
mwatandika nziicala gindi gya b̯womi b̯uhyaka aleke b̯u̱badoosye ha magezi̱ na ha kwisana kwa yogwo munyakub̯uhanga.
Ĩmi újákí nóni ĩmi ícá úꞌdí rú gí, Múngú ri sẽ ĩmivé újángárá ícázú úꞌdí rú ꞌdĩri, ĩri adri mụzú nyonyo, ĩmi Múngú ĩmi gbiípi sụ̃ ꞌí tị́nị rĩ nị̃ ãní múké.
Ti̱ endindi muli na kwetwalikani̱ya mu mulingo ghwa mbaghani̱ja kwonini, nanga Luhanga akamala kubafoola bantu bahyaka kandi niibuwo eeyongela kubafoola kwonini kuba ngaye niikuwo majima mumumanye kwonini.
Ka gulego ni koŋ obed kunnu kare malac, ci okwero woko.
E ka gipenje ya gikogibed kugi tundu, eyio ngo;
Na king'isiata kesi nesi kitolosite akiboi, kong'eri nesi;
Bwe baamusaba ayongere okubeera nabo, n'atakkiriza.
Kenyo jokwayo go ni wobedi gi jo hongo malac, to go k'oyeyo.
’Bo ku ko laga apiza lepe adi ti gbo’dini kaseni i luŋa ku’de ’do lepe aku nyari.
Bamwingingira gutindayo iyindi minsi, ariko ntiyabakundira.
Gin kiko kwane be ber ebebedo kede gi, do en eko dagi.
Ka gin okwae ni koŋ dikere baŋgi pi kare alalaccoro, en mom oye.
Nabo lwanyuma lwayo bamuloomba bari amenyekho ni nabo khumalakho imbuka indeeyi, ne niye waloba.
Kiŋitakis ikes iŋes akiboi ekaoyan ka ikes, nai abu nyecamu.
Ku baamushabire ku abooshera ebindi biro, yaayanga.
Cooka ni bamusunga abongereyo ahamanga ahʼohuba ni nabo sigafugiirira,
Abantu baamusaba abeeku nabo entangama, aye yaaloba,
Te yi ka eri zi ovuzu nga yi be dika, eri leni ku;
Abamo kwibo owebamusabire bati agire ngʼakaali aliku nabo okumala akaseera akeera, iye nʼagaana.
Walipomtaka akae muda mrefu zaidi, hakukubali;
The people asked him to stay longer, but he would not consent.
ꞌBá aꞌị́ kí ĩꞌdi uꞌájó ĩꞌba abe ị̃dị́, wó ãꞌị̃ uꞌálé ĩꞌba abe ị̃dị́ ku.
Hahwo Bayudaaya baamu̱sabi̱ri̱ eicaleho nabo, yo yaasuula.
Yãhụ́dị̃ rĩ pi mãkí kõdô ĩri kínĩ, ã adri caá ĩ be lókí be ãco, ꞌbo Páũlũ ãꞌyĩ kuyé.
Bamui mu Bayu̱daaya abaahi̱ki̱li̱i̱je Yesu, baaghila Paulo oghu bati aakale mu tau̱ni̱ ya Efeeso eghi naanabeegheesi̱ya.
Ka Cimon oneno ni gulimo Cwiny Maleŋ pi keto bad pa lukwena, ci okelo lim botgi
Nie ka Simon uneno ya Tipo Maleng’ umire ni kum cing’ ma jukwenda ketho, ewodho igi sente,
Nape kanyuna Simon ebe keinakin lukeyunak Emoyo Lokalaunan na kidokokinata ikiyakia lukeyunak akanin, koinakini Petero nepepe ka Yoana ikabel,
Naye Simooni bwe yalaba ng'abatume bassa emikono ku bantu, abantu abo ne bafuna Mwoyo Mutuukirivu, n'aleetera abatume ensimbi,
Munyo Simon oneno nike Cuny Maleŋ loro ri ji ka jomoor joketho cingi gin kwoŋ jo, ocwayo pesa ri Petero kodi Yohana
Kugbo Simona laga amedra adi Yuka Nakiyena atiki kasikoni ku kulia ti tanya na kenisi ti lososonyo kilo‚ lepe druga zakindra ko riye‚
Ariko Simoni abonye yuko abarambitsweho ibiganza by'intumwa bahabwa Umwuka Wera, azizanira ifeza
Kakame Simoni oneno kede be Tipo Kacil obino i kom joka, pien joor oudo oketo cing gi i wi gi, en eko kwanyo sente ne Petero kede Yokana,
Kare ame Cimon oneno ni jo onwoŋo Cuny Acil pi ciŋ ame okwena oketo i wigi, en okelli okwena lim,
Ne Simoni tsana uwaba umufumu n'abona ari Umwoyo Umukhosefu abaweebwa lwe khureewakho kamakhono ke baarume, wabawa tsinusu,
Ani eanyuni Simoni atemar aponi inakinae Etau ŋolo Asegan anakidokokin ŋakan ŋuna a Ŋikiyakia, inak iŋes ikes ŋisiliŋa,
Simooni ku yaareebire baaheebwa Mutima ahabw'entumwa kubataho engaro, yaaha Petero na Yohaana empiiha,
Simooni ni gabona ati abahwenda abo ni bata emihono hu baatu amaani gʼOmwoyo Omutukuvu gabamaamira, gagesyaho ohuŋa abahwenda abo ebbeesa,
Aye Simoni bwe yabona nga Abatume bwe baisa emikono gyaibwe ku bantu, abantu ni bafuna Mwoyo Mutukuvu, yaaleetera Petero ni Yoanne empiiya.
Te Simoni ka ndre Orindi Alatararu ovu fezaru yi dri ’ba ti opele ’diyini dri tile yi driarisi, eri le silingi fe yi dri,
Iye oSimooni oweyaboine ngʼabatume bateeka engalo oku bantu oMwoyo oMweru nʼabaikaku, nʼaleetera abatume empiiya,
Wakati Simoni alipoona ya kuwa watu wanapewa Roho Mtakatifu kwa kuwekewa mikono ya mitume, akataka kuwapa fedha akisema,
Simon saw that the Spirit had been given to the believers when the apostles placed their hands on them. So he offered money to Peter and John,
Sị̃mọ́nị̃ la mụ ndrelé la Úríndí Ãlá rĩ asị́ ꞌbá ãꞌị̃lépi rá rĩ kí drị̃ gá ꞌdõlé drị́ tị̃ŋá ụ̃pịgọŋa ꞌbadrị̂ sĩ, lẽ séndẽ fẽlé Pétẽrõ ꞌbaní Yõhánã be sĩ ũkpõ ꞌdĩ ĩgbãjó.
Si̱mooni̱, b̯u̱yaaweeni̱ Mwozo abei̱zi̱ri̱ho, hei̱nyu̱ma gya bakwenda kubataho ngalu, yaasenga sente, yaaziha Peeteru na Yohaana,
Sị̃mọ́nã kã ndreé ꞌbá áyúãyũ Pétẽró pi Yũwánĩ be, tị̃kí drị́ ꞌbá rĩ pi drị̃gé, Índrí Uletere rĩ ású kộpi gí, Sị̃mọ́nã íꞌdụ́ mũfẽngã, lẽ ũkpõ Múngú vé ꞌdĩri jeé ãní.
Obu Si̱mooni̱ aamani̱ye ngoku Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye akwete kwisʼo bantu aba haabwa bakwenda babili aba kubatʼo mikono, aabaleetela sente,
Doŋ kodi ma gicoyo i kom pata tye kit man, man aye dano ma winyo lok ci oyotoyot mako lok meno ki yomcwiny;
E maeni ma jucoye ka ma ie ju kidi, maeni en e ng’atu m’uwinjo lembe, ejole de pio pio ku mutoro;
Ikinyom lukedacakinosi amoru, itupusio ka ng'ulu lu idiaunete akirot ka alakara nape irarata.
Ensigo ezaagwa ku ttaka ery'oku lwazi, be bantu abawulira ekigambo kya Katonda, ne bakyaniriza n'essanyu.
Kodhi m'opodho i lowo ma wi tele nyutho joma jolo mikwenda gi kisangala tekin jowinjo.
Nyomo lo wiya i lele kutu kilo a ŋutu laga lo yinga kulia kinelo‚ lepe druga rugo wuleŋa gele ku nyola.
Kandi usa n'izibibwe ku kāra, uwo ni we wumva ijambo, uwo mwanya akaryemera anezerewe,
Kodi kopopoto i lobo kobedo lela lela cungo pi dano kame winyo kop ka Rubanga, cucuto en eko game kede kilel;
En ame ocoo kan obedo lela lela, en dano ame ka owinyo kop, daŋ te gamo cuto kede lelo,
Bumiitso bubwakwa khu lwanda nibo babaandu babawulila shilomo, bashifukiilila bulayi ni kumwikhoyo mu myoyo kyaawe.
Isikwaanitae ŋulu adoete loŋaro ka ŋituŋa ŋulu iirarete akirot, tosodo kijaut atipei ka alakara.
Ezaabibirwe aha itaka ry'aha rukiri, niwe ogwo ohurira ekigambo, akakiikiriza ahonaaho ashemereirwe;
Owumo owagwa mwiroba eryohu lwanda buli hyʼabaatu abaŋulira ehibono hya Hatonda, bahisangaalira nʼamanyonyo.
Ensigo eyagwa ku lubaalebaale, n'oyo awulira ekibono, mangu ago yaakisangaalira n'eisanhu.
Rile kata driari eri ’ba e’yo eripi, eri a’ipi mbele ayikosiri’i;
Kaisi ensigo egyagwire omwitakali eryʼoku bubbaalebbaale, niibo abantu abawulira ekibono kya Kibbumba era ni bakyaniriza mangu nʼeisangaalo.
Naye aliyepandwa penye miamba, huyo ndiye alisikiaye lile neno, akalipokea mara kwa furaha;
The seeds that fell on rocky ground stand for those who receive the message gladly as soon as they hear it.
Ũri uꞌdelépi ãngũ írãkí ru rĩ agá rĩ kí ꞌbá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ãꞌị̃lépi ãyĩkõ sĩ ĩꞌbã kí arejó la rĩ sĩ rĩ kî.
B̯usigo b̯u̱nyaku̱gwa heitehe lya ha lubbaali, b̯uli nka yogwo yeegwa kigambu naakitangiira na kusemererwa.
Úri uꞌdeꞌbá nyọ̃ọ́kụ́ írã drị̃gé rĩ agá rĩ pi, ĩri ꞌbá ụ́ꞌdụ́kọ́ múké rĩ yịꞌbá rá, ãzini ãꞌyĩꞌbá ãyĩkõ sĩ rĩ pi.
Na nsigho eghi ekalaghala hʼetaka lya mabaale, ni muntu oghu aku̱du̱bhagha adheedhuwa naaghu̱wa kighambo kya Luhanga.
remo ki mac ki yito ma duny.
Rimo, ku mac, ku lietho mi yiro de:
apuru nakapolon;
n'omukka ogukutte.
remo kodi mac kodi yiro m'otwere bino bedo;
Na ikpekpeza wonyesi i ’diko ki yu ku kpiyesi i kuzo kani rima, kima ku kopure druma,
Amaraso n'umuriro no gucumba k'umwotsi.
Remo kede mac kede yiro apek bino bedo tie;
remo kede mac kede ikuna a duny bala yito.
ni khukhwituukha khwe liliisi.
eyakaun ŋaokot ka akim ta apuru ŋina alalan nooi;
n'obumanyiso ahansi omu nsi.
ko nʼomuliro nʼeriisi ebiitu ni biguhuuliha.
Ghalibaagho omusaayi, omuliro, n'omwosi ogunioka.
ari, azini aci, azini acika acini;
walibbaawo okusuka eisaaye, nʼomusyo, nʼomwosi omudiiki gwaliduunya.
na mvuke wa moshi.
There will be blood, fire, and thick smoke;
ãrí, ãcí ãzíla ãcíkã kụngụdẹ la.
Bantu bali̱i̱tangana,
ãrí ri ímụ́ dã rá, ãcí ri ímụ́ dị̃ rá, ãcígã ri ímụ́ ãngũ ọ̃zụ̃ rá.
halibʼo saghama, mulilo, na mwi̱ka ghwamaani̱.
Piŋo? Pien ni pe amarowu? Lubaŋa ŋeyo ni amarowu.
Kum lembang’o? kum amaruwu ngo? Mungu ng’eyo.
Enera eong' nu naarai mam eong' kamina osi? Ejen Akuju ebe amina eong' osi!
Lwaki? Kubanga mmwe sibaagala? Katonda amanyi nti mbaagala.
Raŋo ma awaco ama? Obedo rupiri akimaro win? Kole Were oŋeyo ni amaro win.
Gbandra po? Igbonaga na aku nyari tana ya? Ŋun adeni adi na anyari ta.
Kuki? Ni uko mweho ntabakunda? Bizi Imana.
Pinyo? Iparunu be pien likame ango amaro wu? Rubanga ngeo be ango amaro wu.
Piŋo? Pi ni an mom amarowu bo? Obaŋa ŋeo ni amarowu.
Ne lwashiina? Lwekhuba simbakana ta? Ne Wele wamanya ari ni mbakana.
Alimunit mono ayoŋ nu anerae nyakamina ayoŋ iyes a? Eyeni Akuj atemar akamina ayoŋ iyes!
Ahabw'enki? Ahabw'okutabakunda? Ruhanga naamanya ku ndikubakunda.
Mutaŋeega muuti hino kiroma olwohuba simbenda. Mu butuufu ni Hatonda yeesi amanyire ati mbenda.
Kino nkyogera lwa kuba nga tibagonza? Katonda aidhi nga mbagonza.
A’disi ya? Mani emi lele kurisi ya? Mungu ni ra!
Olwo museega muti ekyo nkikola olwakubba kiti inywe timbataka? Iye oKibbumba amaite ati mbataka.
Kwa nini? Je! Ni kwa sababu siwapendi ninyi? Mungu anajua.
Do I say this because I don't love you? God knows I love you!
Ma ị́jọ́ ꞌdĩ jọ íni la álẽ ĩmi ku yã? Ãdróŋá nị̃ álẽ ĩmi rá rĩ gá rá!
Nywe mukuteekereza, gya kusuula b̯u̱sagi̱ki̱ kuruga hali nywe, nkubusuula hab̯wakubba ti̱nku̱bendya? Ruhanga akyegi̱ri̱ nti, nku̱bendya!
Adri ꞌyozú kínĩ, á lẽ ĩmi ku ꞌdíni kuyé, Múngú nị̃ rá, á lẽ ĩmi lẽlẽ.
Obu naaghi̱li̱ye nti tankubabeela kijibu kubasaba sente, buuye ni nanga ngu tambaku̱ndi̱ye? Luhanga amani̱ye ngoku mbaku̱ndi̱ye.
Ka oneno lwak ci kica omake i komgi mada, pien onoŋo gitye ka unogi matek, doŋ gudoko goro, calo romi ma lakwatgi pe.
Ento kan eneno udul dhanu, ngisi nege i kumgi, kum givoc gilal de, calu rombe ma jakwac umbe kugi.
Na kaanyuna nesi itung'a lu ipwaka, kisonie nesi kesi naarai kisuburaarite kesi kwape ka amerekikin kanu emam lokejokon.
Bwe yalaba abantu enkumu, n'abakwatirwa ekisa, kubanga baali basobeddwa, nga bali ng'endiga ezitalina musumba.
Munyo go oneno lwak ji, wor opoŋ i cunye rijo, rupiri oyido jonitie i rembo aka kony ongoye pa rombo ma bu jakwath.
’Bo kugbo lepe laga amedra mongoyo ti ŋutulu kilo‚ lepe druga gbo ku ediyo ku ko‚ igbonaga kuliata asasandru ko ku teriŋi ’bo ko ateririza ’beri‚ beti kebilizi naga ’ba kayukuni ina.
Abonye abantu uko ari benshi arabababarira, kuko bari barushye cyane basandaye
Kakame bin eneno kede ekodet me jo, kisa oko make kede gi, pien oudo kitie kede par, doko di kidong atatai abongo kony, bala romini kame li kede ngakwat.
Ka en oneno lwak, ocone meicel, pien otye ka wunogi, olal ata acalo rommi ame akwatgi mom.
Aryo n'abona kamatuuli ke babaandu, wabawambila shiisa, lwekhuba baaba nga bataambisibwa lukali nga si balikho ni buyeeti bwoosi ta, baaba basalaniile busa nga kamasheese kakakhalikho n'umwaayi ta.
Ani iŋolikini Yesu ŋasepico, kisyonioto iŋes, anerae eyaloloŋete ikes ka topapanunito ikwa ŋamesekin ŋuna emam ekeyokon.
Bwanyima ku yaareebire ebimbuuro by'abantu, yaabagirira esaasi ahabw'okuba bakaba bashobeirwe, bataine kihwera, bari nk'entaama zitaine muriisa.
Yesu ni gabona ehiŋindi hyʼabaatu ni hihumbeene, nga bamuŋambya ehisa olwohuba baali beŋendehereye ni ŋabulaŋo owʼohubayeeda era ni baali hyʼetaama ejiŋumaho mwayi.
Bwe yabona abantu kamaala batyo, yaabagemerwa ekisa, kuba baali beinhamiire era nga babundaire ng'oti n'entaama edhiziraku mwayi.
Te erini ’ba ongulumuru ndreria, eri nga ovu asi ndrizasi yi vu, yini ovule andezaru azini yini yi erele ekile kabilo ovupi ’ba yi ocepiri kokoru ’diyilerisi.
Oweyaboine ebiziima byʼabantu, nʼabakwatira ekisa olwakubba babbaire beeraliikiriire era nga badamba obubbeeri nga bali ooti ntaama eginambulaku muliisya.
Na alipowaona makutano, aliwahurumia, kwa sababu walikuwa wamechoka na kutawanyika kama kondoo wasio na mchungaji.
As he saw the crowds, his heart was filled with pity for them, because they were worried and helpless, like sheep without a shepherd.
Yẹ́sụ̃ la mụ ꞌbá ũꞌbí ꞌdĩ kí ndrelé ꞌbo, ị́jọ́ ꞌdĩ fi ásị́ la gá ãzá-ãzá, ãꞌdusĩku ãndẽ kí rá ãzíla kí ũkpó kóru, ĩꞌbã kí adrujó cécé kãbĩlõ ru irélépi ꞌbá kí ucélépi rĩ kóru rĩ áni rĩ sĩ.
B̯u̱yaaweeni̱ kitebe kya bantu banene, yaabakwatirwa kisa, hab̯wakubba yaaweeni̱ nibali naakutuntura mu mitima myab̯u kandi bahareeri̱ nka ntaama zitali na mu̱li̱i̱sya.
Yẹ́sụ̃ kã ꞌbá bị́trị́ká rĩ pi ndreé, sẽ ĩri ní ĩzãngã, ãꞌdiãtãsĩyã ĩzãngã kộpivé rĩ aga rá, ꞌbá ãzi kộpi ẽ ĩzã koópi ni ꞌdãáyo, kộpi índrékí sụ̃ kãbĩlõ ꞌbá úcépi ni ní adrií ꞌdãáyo rĩ tị́nị.
Obu Yesu aaboone bi̱bbu̱la bya bantu bikani̱ye mbimwisʼo, aabakwatiluwa kisa. Nanga bakaba bali na bijibu bisaalukaane kandi batali na mu̱kooneli̱. Bali nga ntaama esitali na mu̱li̱i̱si̱ya.
I nino meno wubiŋeyo ni an atye i Won, ki wun i an, ki an i wun.
I ceng’ maeno wubing’eyo nia ani i Vwa, wun de wuni i ia, an de ani i iwu.
Kapaaran kang'ini ijenunete osi ebe ajii eong' toma ka Papa kang', osi de toma kang', eong' de toma kus.
Ku lunaku olwo mulitegeera nga nze ndi mu Kitange, era nga nammwe muli mu nze, ate nga nange ndi mu mmwe.
Ka ndelo no otundo, wibino ŋeyo nike anitie i Baba, aka winitie i an, paka anitie i win.”
I nu baŋe de ta idedeni adi na gbo ku Monye liolo katani, ta gbo kuwe katani, ’bo na gbo kasu katani itro.
Uwo munsi muzamenya ko ndi muri Data namwe mukaba muri jye, nanjye nkaba muri mwe.
Ka ceng no otuno, wun ibinunu ngeno be ango atie i Papa na, doko wuda itienu i ango, kede ango da atie i wun.
I ninonono ibino wunu ŋeyo ni an atye i Papo, kede wun i an, kede an i yiwu.
Khu shifukhu isho, inywe mulimanya muri ise ndi mu Paapa wase, ni nanywe muli mus'iise, ni nase ndi mus'iinywe.
Akoloŋit ŋin, ipote iyes aanyun atemar ayai ayoŋ tooma Papa kaŋ, iyakasi iyes tooma kaŋ ka ayai ayoŋ tooma kus.
Obwo nibwo murimanya ku ndi omuri Tata, naimwe ku muri omuriinye, naanye omuriimwe.
Hu ludaalo olwo ni ndamuhire, mulitegeera muuti ndi bulala ni Bbaabba, mwesi muli bulala ni neese era keesi ndi bulala ni nenywe.
Olunaku olwo bwe lulituuka mulimanha nga mba mu Lata wange, imwe mwaba mu nze, ate nze naaba mu imwe.
O’du nde ’darisi emi nga ni ma ovu ma Ati alia, emi ovu ma alia, azini ma ovu vini emi alia indi.
Era oku lunaku oolwo tete olumwalimboneraku nga mmalire okuzuukira mwalitegeera muti nze ndi bumo nʼoBbaabba, era muti nywena muli bumo na nze, era tete muti nze ndi bumo na inywe.
Siku ile ninyi mtatambua ya kuwa mimi ni ndani ya Baba yangu, nanyi ndani yangu, nami ndani yenu.
When that day comes, you will know that I am in my Father and that you are in me, just as I am in you.
Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ádrĩ angá ídri rú ꞌbo, ĩmi nị̃ la ma má Átẹ́pị agá, ĩmi áma agá, ma vâ ĩmi agá Úríndí sĩ rĩ gá rá.
Ha kiro ki̱kyo hooho mulyetegereza nti gya na Bbaabba twicala mu b̯u̱mwei̱. Kandi, gya nanywe tuli de mu b̯u̱mwei̱.
Ụ́ꞌdụ́ má ní ímụ́zú íngázú gõzú ídri rú rĩ gé, ĩmi ímụ́ nị̃ ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ má Ẹ́tẹ́pị be ngá ãlu. Ĩmi ímụ́ adri má be trụ́ ãlu, sụ̃ má ní adrií ĩmi be trụ́ rĩ tị́nị.
Bwile obu mukumanya ngoku si̱ye hamui na Tita tuli mu bumui kwonini, kandi naanu muli mu bumui kwonini hamui nanje kandi nanje ndi bumui kwonini naanu.
An cadenne omiyo amoko ni en otiyo tic matek piwu ki pi jo ma tye i Laodikia ki Kerapoli.
Kum anyutho pire, ya emule dit ku tic piwu, man pi ju ma i Laodikia, man pi ju ma ni i Hieropoli.
Abeikiit eong' elope akitodiar kwape esoma nesi ka agogong' noi kanu kus kiton itung'a luko Laodisia nepepe ka Ierapolis.
Nkikakasa nti Epafura, mmwe awamu n'ab'omu Lawodiikiya, era n'ab'omu Yerapoli, abakoleredde nnyo.
Awon anyalo ridho riwin ni go tiyo riwin matek kodi ri ji ma Lawodisia kodi Hirapoli.
Na lo ’dodru bo na kulia ti lepe kine adi lepe akonakindra ta, ku ŋutu ti Laodokia kilo ku ti Hieropoli kilo itro kita ku teili giri.
Ndi umugabo wo kumuhamya yuko abagirira umwete mwinshi, mwebwe n'ab'i Lawodikiya n'ab'i Hiyerapoli.
Ango ajurao en be, en etimo ne wu tic atek kede ne jo kame tie Laodikia kede Kerapoli.
An cadennere ame amoko ni en atic atek pirwu kede jo a tye Laodikia kede Kerapoli.
Nashiryo ise imbaŋaŋasa nga n'ali umuraambi uwe kamaani khulwenywe, ni khulw'abo babaali mu Lawodikiya, ni nabo babaali mu Hiliapolisi
Apedorit ayoŋ elope alimokin iyes epite ŋolo abunio iŋes kitiyaa ka agogoŋu aŋuna kus ka aŋuna a ŋituŋa a ŋulu eyakasi Laodikeya ka Ierapolis.
Nimbahamiza ku abakoreire munonga, imwe n'Abalaodikeya, kandi n'ab'omuri Hierapoli.
Ese ndi nʼobuhahafu ti Epafuraasi ahalabana bugali weene hu lwenywe ko nohu lwʼabo abomu Lawodiikiya nʼabomu Yerapoolisi.
Nze mwene nkighaaku obudhulirwa nti akoze inho ku lwaimwe ni ku lw'abantu b'e Laodikea n'e Hierapoli.
Te ma ovu ’ba e’yo erini ma eti nzepiri kini, eri ’ye azi amboru tu emi ma e’yosi, azini vini ’ba ovupi Laodikiaa ’diyi pi ma, e’yosi, Hierapolia ’diyi be.
Ntaka okubakakasa nti Epafula, abakoleire ino inywe aamo nʼabaikirirya omu Kurisito abʼomu kibuga ekyʼe Lawodikiya, era nʼabʼomu kibuga ekyʼe Yerapooli.
Maana namshuhudia kwamba ana juhudi nyingi kwa ajili yenu, na kwa ajili ya hao walioko Laodikia, na kwa ajili ya hao walioko Hierapoli.
I can personally testify to his hard work for you and for the people in Laodicea and Hierapolis.
Ĩpãfúrã ĩꞌdi má be ꞌdộ cí, ánị̃ ĩꞌdi ꞌbã ãzị́ ngaŋá ĩmi ị́jọ́ sĩ, ãzíla Kũrĩsĩtíyánĩ uꞌálépi táwụ̃nị̃ Lãwũdíkĩyã gá ãzíla Hị̃rãpọ́lị̃sị̃ gá rĩ ꞌbaní ũkpó ru rĩ cé.
Nkusobora kuheera Epafu̱ra b̯u̱kei̱so ha bintu bikukwatagana na mulimo gunyamaani gwabakoleeri̱ nywe bantu ba kicweka kya Lawu̱di̱keeya na Hierapooli̱.
Á ndre Ẽpãfúrã ꞌbã ẹ́sị́ céré rizú ẹ̃zị́ ngazú ĩmi ní, ãzini ꞌbá Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí kụ̃rụ́ Lãwõdĩkíyã vé rĩ agá rĩ pi ní, ãzini kụ̃rụ́ Hĩrãpólĩsĩ vé rĩ agá rĩ pi ní.
Nkubbala kubaghambila majima ghoonini nti akukolelagha kimui na maani̱ ghe ghoona haabwanu, hamui na haabwa bahi̱ki̱li̱ja abali mu tau̱ni̱ ya Lehu̱di̱ki̱ya na ya Hi̱lapoli̱si̱.
Ka ao botwu kunnu, ci abicwalo jo ma wun wuyero me tero motwu i Jerucalem, kun noŋo amiyogi bene waraga.
E kan awok, dhanu ma tek wufoyogi, e abioro joni ku waraga giter ajok mu Yerusalem;
Kadau eong' abunere, ainakin eong' ipapulai luka akitejenun ng'ulu lu idautu osi aseun ka akiyakiari kesi ayar idutan kus Yerusalem.
Bwe ndituuka, abo be musiima be ndituma, ne bagenda n'ebbaluwa, ne batwala ebirabo byammwe e Yerusaalemu.
K'abino, aladhiro ji moro ma wifoyo kiti jo, gi balwa ma nyutho jo, jowoteri mic mewin Yerusalem.
Kugbo na laga ayeŋadru, na isonyodru ŋutulu laga ma ta nyumundri kilo ku waraga, ma ko ku zonga ’doke lasulo Yerusalema yu.
Kandi ubwo nzasohora abo muzashima nzabatuma mbahaye inzandiko, kugira ngo abe ari bo bajyana iby'ubuntu bwanyu i Yerusalemu.
Kame ango atuno, abino cwano jo kame wun iyerunu Yerusalem kede baluwa, pi tero giamia wu.
Ka en atuno abino cwayo jo ame wun iyero wunu me wot tero motwu i Jerucalem, kun amiogi waraga.
Ne nga nolele, indirumana babaandu beesi musiima ni tsi baluwa khuyila biwaanwa byeenywe i Yerusalemu.
Ani adoluni ayoŋ neni kus, ainakini ŋikilyok ŋulu iseunete iyes ŋabaruwae ŋuna elimorito atemar erae ikes ataŋae; kiyakiyarae ikes yaasi ŋainakineta kus Yerusalem.
Reero ku ndiija, ndyayohereza abu muriba musiimire omu baruha kutwara ekiconco kyanyu Yerusalemu.
Ni nahaaje, nja huŋa abaatu abamunahangale ebbaluŋa ni mbanjulayo baŋirire abafugiirira Kurisito mu Yerusaalemu obuyeedi obwo.
Era bwe ndituuka, ndigha abantu abo be muliba musembye embaluwa, naabatuma okutwala ebirabo byaimwe e Yerusalemu.
Te ma ka eca ra, ma nga ’ba emini opele waragasi ’diyi ma ti pe afa feza emini jizu Yerusalemua.
Era owenaliiza, abakwenda abemwalironda nalibawa amabbaluwa agabanjula, era ni mbatuma okutwala ebirabo byanywe ebyo e Yerusaalemi.
nami nitakapofika nitawatuma kwa barua wale mtakaowachagua, wachukue hisani yenu mpaka Yerusalemu.
After I come, I shall give letters of introduction to those you have approved, and send them to take your gift to Jerusalem.
Wó ádrĩ dó sĩ acá rá ma wárágã fẽ ị́jọ́ iꞌdajó ꞌbá ĩminí amálé ĩmi icó tị la pẽlé ãko ĩminí fẽlé rĩ kí abe Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé rĩ drị́.
B̯undibba ndoori̱yo ku̱kwo, ndituma bab̯wo bantu bamulibba mu̱si̱i̱mi̱ri̱ na bbaruha, bagyende batwale bi̱byo bintu byenyu̱ byensei̱ Yeru̱salemu̱.
Kúru lẽ ĩmi ũpẽkí ꞌbá ĩmi ní ndreé múké ni pi, á ca dõ ĩmi vúgá ꞌdĩlé gí, ma kúru kộpi pẽ mụzú Yẹ̃rụ́sãlémã gá ꞌdãá, kộpi ã jịkí rí mũfẽngã ĩmi ní sẽé rĩ mụzú, ma kọ̃kọ̃bị́ sĩ sẽ kộpi drị́gé lũzú kínĩ ĩmi ãꞌyĩkí kộpi mũfẽngã rĩ jịị́ mụzú nĩ.
Nkaaku̱ki̱dha eghi, nkuha bbaluwa sya kwanjula mu bahi̱ki̱li̱ja baa Yelusaalemu basaasa aba mukuba mu̱komi̱ye, kandi mbatume batwaleyo bisembo byanu ebi.
Gin ma waneno kombeddi cal ki tipo ma nen ribiribi i kiyo; ento i kare ma bino anyim ca wabinenne waŋ ki waŋ. Kombeddi aŋeyo dul mo manok keken, ento i nino ma bino anyim ca abibedo ki ŋec ducu liweŋ, kit macalo Lubaŋa tye ki ŋec ducu i koma-ni.
Kum kawono wabeneno i kieu via via; ento macen wabinendra ku wang’wa: kawono ang’eyo kucel; ento macen abing’eyo cu cil calu an bende jung’eya cu.
Kipokona itete oni ka kio imidimidi konye apaaran ng'ini akonyen kakonyen. Kipokona ajeni eong' atutubet, apak ng'ini ajenuni eong' kajokis, kwape kajenunere eong' kojokan.
Kaakano tulaba kifaananyi bufaananyi, ng'abeerabira mu ndabirwamu eteraba bulungi. Naye luli tulirabira ddala bulungi. Kaakano mmanyiiko kitundu butundu. Naye luli ndimanyira ddala byonna, nga kaakano Katonda bw'ammanyidde ddala.
Kole pama fodi waneno gigipiny ma riprip pa ndewiro ma nimnim, to rumacen wabino neno gigipiny awaŋ g'awaŋ. Pama aŋeyo gigipiny adec kende; rumacen abino ŋeyo m'ocowere, aka m'ocowere paka Were oŋeyan.
’Bo tinade yi kilo medra i maraya kata, ’bo ŋo laga ma yi medrilo ani puru soso, ’bo imoluluna yi imemedra ’beri konye i konye. Tinade dendra niona ina a dridriŋi ka’delo, ’bo imoluluna na idedeni soso beti naga ma Ŋun dendri nana.
Icyakora none turebera mu ndorerwamo ibirorirori
Pien nataman wan onenunu cal kame warawara i ilabura, do obinunu neeno wang kede wang. Gikame nan ango angeo tie dul kenekene; do abino ngeno odocon, bala kame Rubanga ngea kede odocon.
Gin ame wan oneno amanni cal i tipo a nen ribiribi i araŋ; cite i kare ca obino nenne wunu waŋ i waŋ. Aman an aŋeo dulloro keken; cite i kare ca abino bedo i ŋec ducu aduca.
Byeesi khubona ari, khubona maweeliweeli, nga ni khubonela mu ndolelo, ne lwanyuma khulibona mu moni khu moni. Ne ari imanyakho shisiintsa busa, ne lwanyuma ndimanyila ilala mu bwitsufu, nga nase aluno Wele n'amanyiile ise ilala.
Ibore ŋini ikite iwon tokona ikoni etorube ŋolo emuimui anaroet, nai moi, ikianyuni iwon Akuj; ŋuna ayeni ayoŋ tokona erae ŋuna eriŋa nyirikakina, nai moi, ayenuni ejok lopite ŋolopei akayenia Akuj ayoŋ.
Manya obwa hati nitureebera omu ndeeberwamu, tutarikuhweza gye; kwonka obwo turyareebana butunu. Mbwenu nimmanyaho ekicweka, kwonka obwo ndyamanyira kimwe nk'oku Ruhanga ammanyira kimwe.
Hatyane hubona biroliroli. Aye ni hulitiina mwigulu, hulibona hiisi hiitu moni hu moni. Sitegeera hiisi hiitu mu wiijufu, aye hu olwo ndimanyira erala byosibyosi bulaŋi, ngʼolu Hatonda gamanyire mu wiijufu.
Mperaano tubonera mu mbonerwamu, twaloba kubona bukalamu. Aye ku lule tulibonagana maiso ku maiso. Mperaano ndidhiku kitundu butundu, aye ku lule ndimanhira irala mu bwidhuvu, era oti ni Katonda bw'andidhi.
Awa’dini, curu’do ama wura amani ndre mandara ma alia ndi ndi ku, te o’du ’dasi ama nga ama ndre milia milia. Curu’do ma ni kiri e’yo ma eseleni’i a’dule; te o’du ’dasi ma nga e’yo ni ekile yini ma nile ’borile.
Atyanu ekitubona oku Kibbumba kifaananaku nʼekifaananyi ekibonekera omu ndabirwamu entangaali. Neye oluzwanyuma twalimubona maiso ku maiso. Era atyanu titumaite buli kintu neye kwolwo twalibimanya byonabyona, ngʼoKibbumba owatutegeerera nakimo iswe.
Maana sasa tunaona kwa kioo kwa jinsi ya fumbo; wakati ule tutaona uso kwa uso; sasa nafahamu kwa sehemu; wakati ule nitajua sana kama mimi nami ninavyojuliwa sana.
What we see now is like a dim image in a mirror; then we shall see face-to-face. What I know now is only partial; then it will be complete—as complete as God's knowledge of me.
Úꞌdîꞌda ãma ãngũ ndre rá pịrị kóru cécé íꞌdá mãráyã agá rĩ áni, wó drụ́zị́ ãma mụ ãma ndrelé mịfị́ gá mịfị́ gá. Úꞌdîꞌda ánị̃ drĩ wókõ la, ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó ꞌdã sĩ ma mụ ị́jọ́ pírí kí nị̃lé cécé ꞌbá ꞌbã áma nị̃lé ꞌbo rĩ áni.
Hataati̱ mananu ga Ruhanga, tu̱geegi̱ri̱ kwahi kikumala kurungi, nka muntu akwewonera mu ndabi̱so kwatahweza kikumala; bei̱tu̱ mu kasu̱mi̱ kakwo mananu, genseenya tuligeegera ki̱mwei̱ kikumala, mali̱ nka bantu bakuwonangana mei̱so na mei̱so. Hataati̱ mu kwega kwange, nyeegi̱ri̱ho kicweka; bei̱tu̱ mu mei̱so ku̱kwo, ndyega mu b̯wi̱zu̱lu̱ nkagya Ruhanga kwanzegeeri̱ ki̱mwei̱ mu b̯wi̱zu̱lu̱.
Sâ nõri gé, ꞌbâ ri Múngú vé ị́ndrị́lị́kị́ ndre múndũrã agá, índré uletere ku, úmvúlésĩ ꞌbâ ímụ́ ĩri ndre ꞌbâ mị sĩ. ꞌBá nị̃kí ngá rĩ pi ãrẽvú céré kuyé, ꞌbo úmvúlésĩ ꞌbâ ímụ́ nị̃ rá, sụ̃ Múngú ní ꞌbâ nị̃ị́ rá rĩ tị́nị.
Endindi tuli nga bantu beeloleeye mu ndebelwamu tutaboone kulungi, ku̱hi̱ki̱ya mu bwile obuliisa obu tulibona bbeni̱-bbeni̱. Endindi nimani̱ye bikee; bwile obu ndimanya byona ngoku Luhanga aamaniiye kimui.
Gin gua woko ki botwa, pien onoŋo yam gin pe gubedo dano ma mewa; kono yam gubedo dano ma mewa, kono gumedde ki bedo botwa. Ento gin gua woko ki botwa wek onen ka maleŋ ni gin ducu pe gubedo dano ma mewa.
Giai i kindwa, ento gi mwa ngo; kum tek gi mwa, kuno di gidong’ i bang’wa: ento giai, kara ginyuthri nia gi mwa ceke ngo.
Apotu itung'a lu kolomasi kama wok. Kere keraito kesi lu wok, tin kesi ideuna ka oni. Konye apotu kesi kolomasi tetere ejenuni abeite ebe kemam kesi kejaasi wai wok.
Abantu abo baava mu ffe, naye tebaali baffe. Singa baali baffe, bandibadde basigala naffe. Naye baatuvaamu, balyoke balabikire ddala nti tewali n'omu ku bo eyali owaffe.
Adieri ji me oyido jokiripi i kweth mawan, am'omiyo joweyo wan; bedi joripo i kweth mawan, di jobedo gi wan, to joeye ŋey wonenere kamaler ni ongoye moro kwoŋ jo ma iy'adieri oyido joripo i kweth mawan.
Ko alupodru kaŋo kayani, ’bo agbo’da a ŋutu kayani. Kedri kodro ku ko a ŋutu kaya, kedri kodro ko isaka ku yi kugele. ’Bo koŋa alupodru kaŋo i kpeza adi ko giri agbo’da a ŋutu kayani.
Abo bavuye muri twe, icyakora ntibari abacu by'ukuri, kuko iyo baba abacu baba baragumanye natwe, ariko icyatumye biba bityo ni ukugira ngo bagaragare ko atari abacu rwose.
Jo nogo oyai tenge kibut wan, oudo likame gin kibedo jo wa; pien ka koto oudo gin kibedo jo wa, koto oudo kidong but wa. Do yai gi onyuto kakaler be likame tie ngatamoro kikom gi kame obedo dano wa.
Gin oya oko i baŋwa, ento gin rik mom obedo jowa; pien kono rik gin obedo jowa, kono gin omedde bedo baŋwa. Ento gin oya oko i baŋwa me wek nen oko kannaler ni gin luŋ mom obedo jowa.
Babaandu bano baama mus'iifwe baatsya, ne mwilala si baaba babeefwe ta. Lwekhuba baba nga ilala babaaba babeefwe, khali baarama ni nafwe. Ne ni baarura baatsya, shokesanisa shiri, mbaawo na mutweela khu nibo uwaba uweefwe ta.
Apotu ikes totyakaros aneni yok, nai pa arae ikes ŋirukitos yok. Kerae torubakinito ikirukit ka iwon, kikirukit ka iwon; nai abu atyakar kec kisileereu atemar pa arae ikes ŋirukitos yok.
Abo bantu bakaturugamu, ahabw'okuba bakaba batari b'omu baitu. Manya kuri baabaire bari ab'omu baitu, bakaagumiizemu naitwe. Mbwenu bakaturugaho, ngu kimanywe ku hatariho n'omwe omuribo buzimazima owaabaire ari ow'ekigombe kyaitu.
Abaatu abo abaŋahania Kurisito, batuŋwamo olwohuba sibaali bahyefe. Singa baali bafugiirira bahyefe hani sibatuŋwamo. Aye ohutiina hwawe hwalagira erala huuti ŋabula wayire mulala hu bo owaali owahyefe.
Abantu abo baava mu ife, aye tibaali baife, kuba nguli baali baife bandibaire nga bakaali n'ife. Aye baatuvaamu, kimanhikanire irala nga boonaboona ti baife.
Yi fu ama eseliarisi ra, te yi ndra ’ba amani yo; yi ka te ndra ovu ’ba amani, yi te’do ovu ama be ’dani; te yini fuzu ’diniri ece ani kini yi dria ’ba amani yo.
Kaisi abalabe abo nago twakumbaananga nabo, neye tibabbaire bʼenjikirirya ooti yaiswe. Ekyo kityo olwakubba singa babbaire bʼenjikirirya eedi eyaiswe, bandibbaire basigala na iswe. Neye kale okutuzwaku kwabwe kwalagire kuti mpaawo kadi moiza kwibo eyabbaire omunaiswe.
Walitoka kwetu, lakini hawakuwa wa kwetu. Maana kama wangalikuwa wa kwetu, wangalikaa pamoja nasi. Lakini walitoka ili wafunuliwe kwamba si wote walio wa kwetu.
These people really did not belong to our fellowship, and that is why they left us; if they had belonged to our fellowship, they would have stayed with us. But they left so that it might be clear that none of them really belonged to us.
ꞌBá ru ujalépi Kúrísĩtõ ꞌbã mẹ́rọ́ꞌbá ru ꞌdĩ fũ kí ãma rụ́ ꞌdâ rá ĩꞌbã kí adrujó ãma ãzí ku rĩ sĩ. Wó drĩ kí tá adru agá ãma ãzí, kí tá ace agá ãma abe.
Bo bab̯wo bantu baaru̱gi̱ri̱ muli twe, bei̱tu̱ mu mananu batakabbe bei̱ra beetu̱. Kubba, b̯u̱baaku̱bbeeri̱ nibali bei̱ra beetu̱, bakabba nibacaali natwe. Bei̱tu̱ kugyenda kwab̯u kwolokereerye ki̱mwei̱ nka kubaalingi batali bei̱ra beetu̱.
Ariꞌba ꞌdĩꞌbée, kộpi fũkí ꞌbá ãsámvú gé nõósĩ, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí Yẹ́sụ̃ ri sụ̃ ꞌbá ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ rĩ tị́nị kuyé. Kộpi ẽ ẹ̃ꞌyị̃kí té dõ Yẹ́sụ̃ ri sụ̃ ꞌbá ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ rĩ tị́nị rá, kộpi té áwí adri ꞌbá be trụ́. Kộpivé fũngárá ꞌbá ãsámvú gé sĩ ꞌdĩri lũ ꞌyozú kínĩ, kộpi ẹ̃ꞌyị̃kí Yẹ́sụ̃ ri sụ̃ ꞌbá ní ẹ̃ꞌyị̃ị́ rĩ tị́nị kuyé.
Bakatu̱lu̱ghamu, nanga bakaba batali baatu. Nguli baabaagha bali baatu, banguukaaye naatu. Bhaatu bakaghenda kwoleka ngoku bataabaagha baatu.