|
1 |
|
00:00:21,230 --> 00:00:23,230 |
|
Bismillah ar-Rahman ar-Rahim. Hello everyone. |
|
|
|
2 |
|
00:00:24,070 --> 00:00:28,850 |
|
Welcome back to English Literature 101 for English |
|
|
|
3 |
|
00:00:28,850 --> 00:00:32,490 |
|
students at the Islamic University of Gaza. This |
|
|
|
4 |
|
00:00:32,490 --> 00:00:35,470 |
|
is again an introductory course into the history |
|
|
|
5 |
|
00:00:35,470 --> 00:00:39,130 |
|
of English literature. The course again aims at |
|
|
|
6 |
|
00:00:39,130 --> 00:00:41,190 |
|
understanding the development of English |
|
|
|
7 |
|
00:00:41,190 --> 00:00:45,010 |
|
literature and literary texts in their historical |
|
|
|
8 |
|
00:00:45,010 --> 00:00:48,670 |
|
context. I said last time that we are going to |
|
|
|
9 |
|
00:00:48,670 --> 00:00:51,690 |
|
take this course mainly as a literature course, |
|
|
|
10 |
|
00:00:52,170 --> 00:00:55,390 |
|
but again to study the historical background of |
|
|
|
11 |
|
00:00:55,390 --> 00:00:58,950 |
|
the literary movements, literary texts, and |
|
|
|
12 |
|
00:00:58,950 --> 00:01:02,990 |
|
literary figures. We need also to study not only |
|
|
|
13 |
|
00:01:02,990 --> 00:01:07,050 |
|
how history and historical events influence |
|
|
|
14 |
|
00:01:07,050 --> 00:01:09,630 |
|
literature, but also how literature sometimes |
|
|
|
15 |
|
00:01:09,630 --> 00:01:15,250 |
|
influences history and people in general. Last |
|
|
|
16 |
|
00:01:15,250 --> 00:01:20,090 |
|
time we spoke about Old English. Old English, the |
|
|
|
17 |
|
00:01:20,090 --> 00:01:25,740 |
|
time when England was being made. England was in |
|
|
|
18 |
|
00:01:25,740 --> 00:01:29,040 |
|
the process of making itself the England we know |
|
|
|
19 |
|
00:01:29,040 --> 00:01:32,500 |
|
now. Originally, there were people from all around |
|
|
|
20 |
|
00:01:32,500 --> 00:01:36,080 |
|
Europe. We spoke about the natives, the Vikings. |
|
|
|
21 |
|
00:01:36,400 --> 00:01:39,440 |
|
We spoke about the French. We spoke about the |
|
|
|
22 |
|
00:01:39,440 --> 00:01:42,480 |
|
Germans. All these tribes, in a way or another, |
|
|
|
23 |
|
00:01:42,660 --> 00:01:45,700 |
|
thought it would be probably safer in the island |
|
|
|
24 |
|
00:01:45,700 --> 00:01:49,660 |
|
rather than in the continent, in Europe itself. |
|
|
|
25 |
|
00:01:49,720 --> 00:01:52,140 |
|
But later on, there were again more fighting and |
|
|
|
26 |
|
00:01:52,140 --> 00:01:57,330 |
|
more wars inside the island. itself. Now early old |
|
|
|
27 |
|
00:01:57,330 --> 00:02:03,170 |
|
English is mainly oral tradition. The poetry |
|
|
|
28 |
|
00:02:03,170 --> 00:02:08,370 |
|
remained oral for a long time. People depended on |
|
|
|
29 |
|
00:02:08,370 --> 00:02:12,360 |
|
their memory. Many of the poems were originally |
|
|
|
30 |
|
00:02:12,360 --> 00:02:16,060 |
|
meant to be sung somewhere so people memorized |
|
|
|
31 |
|
00:02:16,060 --> 00:02:19,240 |
|
them. And in order to make a text memorable, easy |
|
|
|
32 |
|
00:02:19,240 --> 00:02:23,140 |
|
to remember, and easy to memorize, there were |
|
|
|
33 |
|
00:02:23,140 --> 00:02:26,520 |
|
certain features that we spoke about last time. We |
|
|
|
34 |
|
00:02:26,520 --> 00:02:31,440 |
|
said they tried to be narrative in a way where the |
|
|
|
35 |
|
00:02:31,440 --> 00:02:34,630 |
|
poem mainly tells a story. Because stories, |
|
|
|
36 |
|
00:02:34,810 --> 00:02:38,930 |
|
everybody loves stories. We like stories. If you |
|
|
|
37 |
|
00:02:38,930 --> 00:02:41,610 |
|
need to memorize something, to immortalize |
|
|
|
38 |
|
00:02:41,610 --> 00:02:44,050 |
|
something, to make it forever, to make it |
|
|
|
39 |
|
00:02:44,050 --> 00:02:47,230 |
|
everywhere, every time, you put it in the form of |
|
|
|
40 |
|
00:02:47,230 --> 00:02:49,970 |
|
a story. And then the themes. The themes were |
|
|
|
41 |
|
00:02:49,970 --> 00:02:54,330 |
|
taken from real life, related to the people of |
|
|
|
42 |
|
00:02:54,330 --> 00:02:57,660 |
|
that time. The themes touch. the lives, the |
|
|
|
43 |
|
00:02:57,660 --> 00:03:01,200 |
|
aspects of everybody's life there and their |
|
|
|
44 |
|
00:03:01,200 --> 00:03:03,620 |
|
circumstances and everything. That's why the |
|
|
|
45 |
|
00:03:03,620 --> 00:03:07,880 |
|
themes were, remember, battles, wars, fighting, |
|
|
|
46 |
|
00:03:08,100 --> 00:03:11,240 |
|
struggle. And there were also personal themes, |
|
|
|
47 |
|
00:03:11,520 --> 00:03:14,640 |
|
like themes of happiness, themes of sadness, and |
|
|
|
48 |
|
00:03:14,640 --> 00:03:17,100 |
|
et cetera. We spoke also about religious themes. |
|
|
|
49 |
|
00:03:17,520 --> 00:03:20,560 |
|
And some of you noticed that the majority of texts |
|
|
|
50 |
|
00:03:22,480 --> 00:03:25,860 |
|
from Old English are religious texts. And that |
|
|
|
51 |
|
00:03:25,860 --> 00:03:30,740 |
|
could be telling in the sense that we ask a |
|
|
|
52 |
|
00:03:30,740 --> 00:03:33,620 |
|
question. Were people purely religious at that |
|
|
|
53 |
|
00:03:33,620 --> 00:03:38,040 |
|
time? Is it because people were? Or is there |
|
|
|
54 |
|
00:03:38,040 --> 00:03:42,960 |
|
another explanation? Sometimes the poets or the |
|
|
|
55 |
|
00:03:42,960 --> 00:03:45,800 |
|
author was religious, and sometimes the church |
|
|
|
56 |
|
00:03:45,800 --> 00:03:48,380 |
|
chose a religious form rather than a religious |
|
|
|
57 |
|
00:03:48,380 --> 00:03:55,290 |
|
form. OK. Okay, can you say that again and speak |
|
|
|
58 |
|
00:03:55,290 --> 00:03:55,490 |
|
up? |
|
|
|
59 |
|
00:04:06,750 --> 00:04:11,050 |
|
Exactly. So who could read and write at that time? |
|
|
|
60 |
|
00:04:11,590 --> 00:04:16,870 |
|
The monks, the people of the church. The people of |
|
|
|
61 |
|
00:04:16,870 --> 00:04:19,990 |
|
the church were probably the only people who could |
|
|
|
62 |
|
00:04:19,990 --> 00:04:23,170 |
|
read and write, which means only those people |
|
|
|
63 |
|
00:04:23,170 --> 00:04:27,070 |
|
wrote the poems down, and perhaps there was an act |
|
|
|
64 |
|
00:04:27,070 --> 00:04:30,080 |
|
of selection. which means there could have been |
|
|
|
65 |
|
00:04:30,080 --> 00:04:32,600 |
|
some kind of censorship, where the monk would |
|
|
|
66 |
|
00:04:32,600 --> 00:04:37,100 |
|
choose the poem he likes, usually a poem with a |
|
|
|
67 |
|
00:04:37,100 --> 00:04:41,120 |
|
religious theme other than probably secular theme |
|
|
|
68 |
|
00:04:41,120 --> 00:04:44,760 |
|
or something else. And then finally, we said Old |
|
|
|
69 |
|
00:04:44,760 --> 00:04:48,660 |
|
English in so many ways was a musical language, |
|
|
|
70 |
|
00:04:49,280 --> 00:04:51,580 |
|
especially when they wrote poetry. There was the |
|
|
|
71 |
|
00:04:51,580 --> 00:04:54,520 |
|
caesura, the alliteration, the music, the rhythm |
|
|
|
72 |
|
00:04:54,520 --> 00:04:59,320 |
|
of poetry, everything was meant to make the poem |
|
|
|
73 |
|
00:04:59,320 --> 00:05:03,800 |
|
easy to remember and easy to memorize. Now, as we |
|
|
|
74 |
|
00:05:03,800 --> 00:05:08,660 |
|
move from Old English to Middle English, we speak |
|
|
|
75 |
|
00:05:08,660 --> 00:05:11,660 |
|
about a society that is developing, a society that |
|
|
|
76 |
|
00:05:11,660 --> 00:05:15,080 |
|
is in the making. We speak about the English |
|
|
|
77 |
|
00:05:15,080 --> 00:05:19,120 |
|
identity that is being made. Originally, people |
|
|
|
78 |
|
00:05:19,120 --> 00:05:22,360 |
|
again came from different parts of Europe, but now |
|
|
|
79 |
|
00:05:22,360 --> 00:05:28,400 |
|
they are in a part, in an area called England. And |
|
|
|
80 |
|
00:05:28,400 --> 00:05:31,340 |
|
many people started to seek this English identity. |
|
|
|
81 |
|
00:05:31,460 --> 00:05:36,080 |
|
The Englishness of English started to be developed |
|
|
|
82 |
|
00:05:36,080 --> 00:05:41,280 |
|
at that time. People wanted to feel some kind of |
|
|
|
83 |
|
00:05:41,280 --> 00:05:44,520 |
|
harmony. They wanted to feel that they belonged to |
|
|
|
84 |
|
00:05:44,520 --> 00:05:47,220 |
|
this place. They wanted to see common interests |
|
|
|
85 |
|
00:05:47,220 --> 00:05:50,760 |
|
and common issues among themselves. And when we |
|
|
|
86 |
|
00:05:50,760 --> 00:05:53,920 |
|
speak about Middle English literature, we speak |
|
|
|
87 |
|
00:05:53,920 --> 00:05:57,320 |
|
about the most famous literary figure of that |
|
|
|
88 |
|
00:05:57,320 --> 00:06:03,500 |
|
time. The man who is considered the father of |
|
|
|
89 |
|
00:06:03,500 --> 00:06:07,480 |
|
English literature, or English poetry in |
|
|
|
90 |
|
00:06:07,480 --> 00:06:12,320 |
|
particular. His name is Chaucer. His name is |
|
|
|
91 |
|
00:06:12,320 --> 00:06:16,860 |
|
Chaucer. Geoffrey Chaucer. Chaucer, by so many |
|
|
|
92 |
|
00:06:16,860 --> 00:06:20,340 |
|
people, is considered the father of English |
|
|
|
93 |
|
00:06:20,340 --> 00:06:22,940 |
|
literature. When we speak about early middle |
|
|
|
94 |
|
00:06:22,940 --> 00:06:27,520 |
|
English, this is the man who was working on some |
|
|
|
95 |
|
00:06:27,520 --> 00:06:30,680 |
|
kind of literature to reflect the English identity |
|
|
|
96 |
|
00:06:30,680 --> 00:06:35,060 |
|
that is being made, the society that is developing |
|
|
|
97 |
|
00:06:35,060 --> 00:06:41,830 |
|
probably from all aspects. I will Remember last |
|
|
|
98 |
|
00:06:41,830 --> 00:06:43,450 |
|
time when we spoke about Old English, we spoke |
|
|
|
99 |
|
00:06:43,450 --> 00:06:47,510 |
|
about the features of the period, the authors, the |
|
|
|
100 |
|
00:06:47,510 --> 00:06:49,870 |
|
literature. And then we discussed the literature. |
|
|
|
101 |
|
00:06:50,590 --> 00:06:53,670 |
|
Now I'm going to do the opposite. I'm going to |
|
|
|
102 |
|
00:06:53,670 --> 00:06:57,750 |
|
give you samples from extracts from poems by |
|
|
|
103 |
|
00:06:57,750 --> 00:07:00,610 |
|
Chaucer. And from these samples, from the poetry |
|
|
|
104 |
|
00:07:00,610 --> 00:07:05,170 |
|
we have, we need to try to guess and to deduce the |
|
|
|
105 |
|
00:07:05,170 --> 00:07:08,310 |
|
features of not only literature and poetry and |
|
|
|
106 |
|
00:07:08,310 --> 00:07:12,000 |
|
language, but also of life. The most important |
|
|
|
107 |
|
00:07:12,000 --> 00:07:15,620 |
|
literary work of that time, again by Chaucer, is |
|
|
|
108 |
|
00:07:15,620 --> 00:07:19,880 |
|
The Canterbury Tales. Canterbury Tales is a long |
|
|
|
109 |
|
00:07:19,880 --> 00:07:26,980 |
|
poem of 24 stories by Chaucer. Now, before I say |
|
|
|
110 |
|
00:07:26,980 --> 00:07:30,660 |
|
much here, let's go directly to the text. And |
|
|
|
111 |
|
00:07:30,660 --> 00:07:33,600 |
|
again, the aim is to see whether the text reflects |
|
|
|
112 |
|
00:07:33,600 --> 00:07:39,000 |
|
the time, the age, or not, and in what sense. Look |
|
|
|
113 |
|
00:07:39,000 --> 00:07:42,750 |
|
at this, number one. Remember what we call two |
|
|
|
114 |
|
00:07:42,750 --> 00:07:47,630 |
|
lines of verse that rhyme? What we call them? A |
|
|
|
115 |
|
00:07:47,630 --> 00:07:50,130 |
|
couplet. A couplet. Thank you. Can you read |
|
|
|
116 |
|
00:07:50,130 --> 00:07:52,050 |
|
someone? Please. |
|
|
|
117 |
|
00:07:57,130 --> 00:07:57,650 |
|
Philosopher. |
|
|
|
118 |
|
00:08:01,570 --> 00:08:07,790 |
|
In his coffer. Thank you. Someone else? Please. |
|
|
|
119 |
|
00:08:08,110 --> 00:08:11,090 |
|
But although he was a philosopher, nevertheless, |
|
|
|
120 |
|
00:08:11,370 --> 00:08:13,750 |
|
he had only a little gold in his pocket. Thank you |
|
|
|
121 |
|
00:08:13,750 --> 00:08:16,650 |
|
very much, please. But although he was a |
|
|
|
122 |
|
00:08:16,650 --> 00:08:19,170 |
|
philosopher, nevertheless, he had only a little |
|
|
|
123 |
|
00:08:19,170 --> 00:08:22,210 |
|
gold in his pocket. Okay, one final reading, |
|
|
|
124 |
|
00:08:22,450 --> 00:08:26,510 |
|
please. But although he was a philosopher, he had |
|
|
|
125 |
|
00:08:26,510 --> 00:08:30,890 |
|
only a little gold in his pocket. Nevertheless, |
|
|
|
126 |
|
00:08:31,570 --> 00:08:35,510 |
|
but although he was a philosopher, Nevertheless, |
|
|
|
127 |
|
00:08:36,070 --> 00:08:39,230 |
|
he had only a little gold in his coffer. Again, |
|
|
|
128 |
|
00:08:39,290 --> 00:08:41,870 |
|
this is the modern English writing. But if you |
|
|
|
129 |
|
00:08:41,870 --> 00:08:46,230 |
|
look at your book, you will be able to read the |
|
|
|
130 |
|
00:08:46,230 --> 00:08:50,230 |
|
Middle English text. You will at least be able to |
|
|
|
131 |
|
00:08:50,230 --> 00:08:55,690 |
|
recognize some of the words. And the words that |
|
|
|
132 |
|
00:08:55,690 --> 00:09:00,190 |
|
you can't read can easily be guessed from the |
|
|
|
133 |
|
00:09:00,190 --> 00:09:03,110 |
|
context there. So if everyone goes to the book, |
|
|
|
134 |
|
00:09:16,720 --> 00:09:17,420 |
|
Okay. |
|
|
|
135 |
|
00:09:23,160 --> 00:09:27,240 |
|
Page 1313. |
|
|
|
136 |
|
00:09:48,400 --> 00:09:52,860 |
|
Go to page 13, everyone. This is Chaucer, page 12 |
|
|
|
137 |
|
00:09:52,860 --> 00:09:58,160 |
|
and page 13. Look at the original English text. |
|
|
|
138 |
|
00:09:58,960 --> 00:10:05,120 |
|
Okay, look at the text here, page 13. Can you try |
|
|
|
139 |
|
00:10:05,120 --> 00:10:07,720 |
|
to read the middle English? This is also, this is |
|
|
|
140 |
|
00:10:07,720 --> 00:10:10,740 |
|
not like typical middle English, but this is |
|
|
|
141 |
|
00:10:10,740 --> 00:10:13,920 |
|
close. Remember old English? We couldn't read old |
|
|
|
142 |
|
00:10:13,920 --> 00:10:17,470 |
|
English. Because in so many ways, it's a totally |
|
|
|
143 |
|
00:10:17,470 --> 00:10:20,430 |
|
different language. But Middle English is the |
|
|
|
144 |
|
00:10:20,430 --> 00:10:23,490 |
|
start of what we call the English language that we |
|
|
|
145 |
|
00:10:23,490 --> 00:10:26,210 |
|
have now. It's not exactly what the language we |
|
|
|
146 |
|
00:10:26,210 --> 00:10:29,910 |
|
have now, but this is the beginning. Can you read |
|
|
|
147 |
|
00:10:29,910 --> 00:10:31,330 |
|
the English one text? |
|
|
|
148 |
|
00:10:35,010 --> 00:10:39,990 |
|
In his coffer. |
|
|
|
149 |
|
00:10:40,430 --> 00:10:44,620 |
|
So how many words are familiar to you? Probably |
|
|
|
150 |
|
00:10:44,620 --> 00:10:47,160 |
|
most of them. Even the words that look weird, |
|
|
|
151 |
|
00:10:47,320 --> 00:10:49,720 |
|
because again there were no standards for |
|
|
|
152 |
|
00:10:49,720 --> 00:10:52,260 |
|
spelling. And even grammar wasn't still fixed |
|
|
|
153 |
|
00:10:52,260 --> 00:10:55,440 |
|
then, at that time. But the spelling, look at the |
|
|
|
154 |
|
00:10:55,440 --> 00:10:58,440 |
|
spelling. This is the word had. And they would be |
|
|
|
155 |
|
00:10:58,440 --> 00:11:03,130 |
|
throwing the E letter here and there. OK? Now, the |
|
|
|
156 |
|
00:11:03,130 --> 00:11:06,230 |
|
modern English makes it clearer for us. But |
|
|
|
157 |
|
00:11:06,230 --> 00:11:09,890 |
|
although he was a philosopher, nevertheless, he |
|
|
|
158 |
|
00:11:09,890 --> 00:11:13,510 |
|
had only a little gold in his coffer. What do you |
|
|
|
159 |
|
00:11:13,510 --> 00:11:16,110 |
|
notice about this? What does the text communicate |
|
|
|
160 |
|
00:11:16,110 --> 00:11:20,690 |
|
with you? Look at the couplet. Do you notice |
|
|
|
161 |
|
00:11:20,690 --> 00:11:23,490 |
|
anything? This is poetry. This is Middle English. |
|
|
|
162 |
|
00:11:24,230 --> 00:11:27,350 |
|
What is the theme? What is the form? Is there |
|
|
|
163 |
|
00:11:27,350 --> 00:11:30,430 |
|
anything you can notice here that makes you, hmm? |
|
|
|
164 |
|
00:11:31,060 --> 00:11:36,640 |
|
Interesting what the poet is doing here. Yes? So |
|
|
|
165 |
|
00:11:36,640 --> 00:11:42,740 |
|
it's |
|
|
|
166 |
|
00:11:42,740 --> 00:11:46,320 |
|
talking about a philosopher. And the poet is |
|
|
|
167 |
|
00:11:46,320 --> 00:11:51,620 |
|
telling us, the text is telling us that he had a |
|
|
|
168 |
|
00:11:51,620 --> 00:11:56,320 |
|
little gold in his coffer, in his drawer, probably |
|
|
|
169 |
|
00:11:56,320 --> 00:12:02,440 |
|
safe, where people hide money. Valuables. Very |
|
|
|
170 |
|
00:12:02,440 --> 00:12:05,960 |
|
good. So what does it mean? Do you notice anything |
|
|
|
171 |
|
00:12:05,960 --> 00:12:09,640 |
|
here? Yes? That he wasn't seeking and searching |
|
|
|
172 |
|
00:12:09,640 --> 00:12:12,100 |
|
for money. He was searching for knowledge and |
|
|
|
173 |
|
00:12:12,100 --> 00:12:13,800 |
|
being a philosopher. Very good. What is a |
|
|
|
174 |
|
00:12:13,800 --> 00:12:16,480 |
|
philosopher? It's generally a person of knowledge, |
|
|
|
175 |
|
00:12:16,680 --> 00:12:21,000 |
|
a person who seeks knowledge. In a way, this guy |
|
|
|
176 |
|
00:12:21,000 --> 00:12:24,280 |
|
is a philosopher. How much gold does he have? How |
|
|
|
177 |
|
00:12:24,280 --> 00:12:26,920 |
|
much money does he have? A little. A little gold. |
|
|
|
178 |
|
00:12:27,700 --> 00:12:32,960 |
|
OK. What else? Please. I think the person cares |
|
|
|
179 |
|
00:12:32,960 --> 00:12:37,060 |
|
more about giving people information more than |
|
|
|
180 |
|
00:12:37,060 --> 00:12:39,260 |
|
getting money. Is this in the text, or are you |
|
|
|
181 |
|
00:12:39,260 --> 00:12:42,180 |
|
guessing? I'm guessing. OK, you're guessing that a |
|
|
|
182 |
|
00:12:42,180 --> 00:12:44,940 |
|
philosopher is supposed to be dedicated to people, |
|
|
|
183 |
|
00:12:45,020 --> 00:12:48,840 |
|
to knowledge, to his society, the community, or |
|
|
|
184 |
|
00:12:48,840 --> 00:12:51,280 |
|
her, of course, if we're talking about a female |
|
|
|
185 |
|
00:12:51,280 --> 00:12:55,880 |
|
philosopher. What else do you notice? What else |
|
|
|
186 |
|
00:12:55,880 --> 00:12:58,260 |
|
can you tell from the text? |
|
|
|
187 |
|
00:13:01,310 --> 00:13:05,830 |
|
What difference can |
|
|
|
188 |
|
00:13:05,830 --> 00:13:08,230 |
|
you notice? What is the major difference between |
|
|
|
189 |
|
00:13:08,230 --> 00:13:13,210 |
|
this and Old English? In Old English, it includes |
|
|
|
190 |
|
00:13:13,210 --> 00:13:16,930 |
|
a caesura. Okay, there's no caesura here, right? |
|
|
|
191 |
|
00:13:18,300 --> 00:13:21,660 |
|
This is Europe started to disappear physically, |
|
|
|
192 |
|
00:13:21,920 --> 00:13:24,520 |
|
but it also still existed. We'll talk about this |
|
|
|
193 |
|
00:13:24,520 --> 00:13:27,920 |
|
later on. It is now no longer marked by the space. |
|
|
|
194 |
|
00:13:28,080 --> 00:13:30,360 |
|
It could be marked by a comma or semicolon or full |
|
|
|
195 |
|
00:13:30,360 --> 00:13:32,660 |
|
stop in the middle of the line or something. |
|
|
|
196 |
|
00:13:32,800 --> 00:13:33,000 |
|
Please. |
|
|
|
197 |
|
00:13:37,280 --> 00:13:43,200 |
|
Okay, so now we have a new theme. People remember |
|
|
|
198 |
|
00:13:43,200 --> 00:13:46,060 |
|
in the old English literature, we spoke about |
|
|
|
199 |
|
00:13:46,060 --> 00:13:49,060 |
|
people mainly dedicated themselves to fighting, to |
|
|
|
200 |
|
00:13:49,060 --> 00:13:51,820 |
|
war. Poetry was mainly either about religion and |
|
|
|
201 |
|
00:13:51,820 --> 00:13:55,360 |
|
God or about heroes and heroism. But here we have |
|
|
|
202 |
|
00:13:55,360 --> 00:13:58,400 |
|
new, because like I said, people started to settle |
|
|
|
203 |
|
00:13:58,400 --> 00:14:04,390 |
|
down, to form cities and towns. to feel united. If |
|
|
|
204 |
|
00:14:04,390 --> 00:14:07,170 |
|
you feel safe, if you start to build your own |
|
|
|
205 |
|
00:14:07,170 --> 00:14:09,790 |
|
civilization, you start to look for other jobs. |
|
|
|
206 |
|
00:14:10,390 --> 00:14:15,610 |
|
You no longer only produce heroes or Monks. Now |
|
|
|
207 |
|
00:14:15,610 --> 00:14:18,410 |
|
you need there are philosophers in the society. So |
|
|
|
208 |
|
00:14:18,410 --> 00:14:21,650 |
|
these new themes started to appear in Middle |
|
|
|
209 |
|
00:14:21,650 --> 00:14:24,230 |
|
English. And this is a natural step to the |
|
|
|
210 |
|
00:14:24,230 --> 00:14:27,150 |
|
development. Yes? He gives such a picture of his |
|
|
|
211 |
|
00:14:27,150 --> 00:14:31,530 |
|
society. He mentions also another things like |
|
|
|
212 |
|
00:14:31,530 --> 00:14:37,330 |
|
love, also death. That's true. But here, let's |
|
|
|
213 |
|
00:14:37,330 --> 00:14:39,250 |
|
focus on the text now. See what the text |
|
|
|
214 |
|
00:14:39,250 --> 00:14:42,390 |
|
communicates with us. Now let me ask you a |
|
|
|
215 |
|
00:14:42,390 --> 00:14:42,690 |
|
question. |
|
|
|
216 |
|
00:14:45,500 --> 00:14:51,040 |
|
Is little gold a |
|
|
|
217 |
|
00:14:51,040 --> 00:14:53,400 |
|
lot of money or not? Like, little gold. Like, |
|
|
|
218 |
|
00:14:53,480 --> 00:14:55,260 |
|
let's say, I don't know, a handful of gold. If I |
|
|
|
219 |
|
00:14:55,260 --> 00:15:01,560 |
|
give you this much gold, it's still a lot of |
|
|
|
220 |
|
00:15:01,560 --> 00:15:05,520 |
|
money. And what does it mean here? So this is a |
|
|
|
221 |
|
00:15:05,520 --> 00:15:09,740 |
|
philosopher who has a little gold. But still, |
|
|
|
222 |
|
00:15:09,800 --> 00:15:14,250 |
|
little gold is still a lot of money. So the |
|
|
|
223 |
|
00:15:14,250 --> 00:15:18,290 |
|
question is, is Chaucer here making fun? Is he |
|
|
|
224 |
|
00:15:18,290 --> 00:15:21,570 |
|
being ironic, you know, being ironic? In a way, |
|
|
|
225 |
|
00:15:21,650 --> 00:15:23,770 |
|
he's saying that this is a philosopher. He only |
|
|
|
226 |
|
00:15:23,770 --> 00:15:27,650 |
|
has a little gold in his coffer. If he has a |
|
|
|
227 |
|
00:15:27,650 --> 00:15:32,290 |
|
coffer where he puts gold, probably the author |
|
|
|
228 |
|
00:15:32,290 --> 00:15:36,130 |
|
here is trying to make fun of the philosopher. The |
|
|
|
229 |
|
00:15:36,130 --> 00:15:39,890 |
|
philosopher is not doing his job. of being a |
|
|
|
230 |
|
00:15:39,890 --> 00:15:43,650 |
|
philosopher to take care of knowledge, educate |
|
|
|
231 |
|
00:15:43,650 --> 00:15:47,250 |
|
people, seek knowledge. He's more interested in |
|
|
|
232 |
|
00:15:47,250 --> 00:15:50,450 |
|
collecting money than anything. So the society |
|
|
|
233 |
|
00:15:50,450 --> 00:15:55,070 |
|
that was, again, fighting among itself now has |
|
|
|
234 |
|
00:15:55,070 --> 00:15:57,950 |
|
different themes, different topics. But now people |
|
|
|
235 |
|
00:15:57,950 --> 00:16:01,150 |
|
started to be, remember, Beowulf. Beowulf, what |
|
|
|
236 |
|
00:16:01,150 --> 00:16:04,490 |
|
did he do? He's fighting the enemy. He fought the |
|
|
|
237 |
|
00:16:04,490 --> 00:16:07,790 |
|
enemy. He sacrificed himself, not only for his |
|
|
|
238 |
|
00:16:07,790 --> 00:16:11,990 |
|
people, but for other peoples. But now we have the |
|
|
|
239 |
|
00:16:11,990 --> 00:16:16,130 |
|
scientist, the knight, the nun. The philosopher is |
|
|
|
240 |
|
00:16:16,130 --> 00:16:19,310 |
|
seeking his own personal interest. This is the |
|
|
|
241 |
|
00:16:19,310 --> 00:16:22,290 |
|
theme of selfishness. The society started to have |
|
|
|
242 |
|
00:16:22,290 --> 00:16:25,430 |
|
its own vices. When we are threatened, when we are |
|
|
|
243 |
|
00:16:25,430 --> 00:16:29,650 |
|
during war, people come closer to each other. We |
|
|
|
244 |
|
00:16:29,650 --> 00:16:31,790 |
|
are united, but when people |
|
|
|
245 |
|
00:16:34,850 --> 00:16:40,110 |
|
Settle down, feel safe, what happens? Exactly, we |
|
|
|
246 |
|
00:16:40,110 --> 00:16:42,850 |
|
become selfish and selfish. What do you notice |
|
|
|
247 |
|
00:16:42,850 --> 00:16:43,950 |
|
also about the form? |
|
|
|
248 |
|
00:16:47,730 --> 00:16:51,610 |
|
There's no caesura here. What else? Is there any |
|
|
|
249 |
|
00:16:51,610 --> 00:16:57,960 |
|
source of music? Where's the rhyme? Oh, yeah. The |
|
|
|
250 |
|
00:16:57,960 --> 00:17:02,460 |
|
rhyme is the last sound in a line of verse, the |
|
|
|
251 |
|
00:17:02,460 --> 00:17:05,380 |
|
last sound or couple of sounds. That's the rhyme. |
|
|
|
252 |
|
00:17:05,660 --> 00:17:08,100 |
|
Creates music. But although he was a philosopher, |
|
|
|
253 |
|
00:17:08,460 --> 00:17:11,840 |
|
there was a little money, there's a little gold in |
|
|
|
254 |
|
00:17:11,840 --> 00:17:17,100 |
|
his coffer. So philosopher and coffer, they rhyme. |
|
|
|
255 |
|
00:17:17,740 --> 00:17:21,420 |
|
You know what rhyme is? The last sound or the last |
|
|
|
256 |
|
00:17:21,420 --> 00:17:27,200 |
|
couple of sounds in a line of verse. So again, new |
|
|
|
257 |
|
00:17:27,200 --> 00:17:31,300 |
|
themes, new forms. We have rhyme, and we have no |
|
|
|
258 |
|
00:17:31,300 --> 00:17:35,300 |
|
cestura here, but a new theme is starting to show |
|
|
|
259 |
|
00:17:35,300 --> 00:17:40,300 |
|
up. Let's see another example and come back to the |
|
|
|
260 |
|
00:17:40,300 --> 00:17:45,740 |
|
second one here. OK. Again, if you look at the |
|
|
|
261 |
|
00:17:45,740 --> 00:17:52,760 |
|
book, page 12, there's this tale, The Nun's Tale. |
|
|
|
262 |
|
00:17:53,760 --> 00:17:57,840 |
|
The Nun's Tale. We move from talking about the |
|
|
|
263 |
|
00:17:57,840 --> 00:17:59,680 |
|
philosopher to talking about, you know, the nun is |
|
|
|
264 |
|
00:17:59,680 --> 00:18:03,460 |
|
like the monk, the female monk. The nun is a woman |
|
|
|
265 |
|
00:18:03,460 --> 00:18:07,840 |
|
who dedicates herself to the church, to God. She |
|
|
|
266 |
|
00:18:07,840 --> 00:18:11,780 |
|
vows not to marry, not to have kids, just |
|
|
|
267 |
|
00:18:11,780 --> 00:18:14,700 |
|
everything is dedicated to God, love of God. |
|
|
|
268 |
|
00:18:15,380 --> 00:18:19,080 |
|
That's the nun. There's the monk, and then there |
|
|
|
269 |
|
00:18:19,080 --> 00:18:22,840 |
|
is the nun. OK? Look at the English, the Middle |
|
|
|
270 |
|
00:18:22,840 --> 00:18:26,910 |
|
English text. Can someone try to read, please? Can |
|
|
|
271 |
|
00:18:26,910 --> 00:18:31,570 |
|
you read it? Look at the words. Can you find |
|
|
|
272 |
|
00:18:31,570 --> 00:18:34,750 |
|
familiar words? Are there familiar words? They |
|
|
|
273 |
|
00:18:34,750 --> 00:18:38,290 |
|
have the English letters that we have now. So they |
|
|
|
274 |
|
00:18:38,290 --> 00:18:41,490 |
|
look strange, weird. So can you read this? Don't |
|
|
|
275 |
|
00:18:41,490 --> 00:18:44,510 |
|
look below. Look at the original text. Can you |
|
|
|
276 |
|
00:18:44,510 --> 00:18:46,850 |
|
read? Please. No, here. |
|
|
|
277 |
|
00:18:57,120 --> 00:19:02,040 |
|
And she was all consistent and tender heart. |
|
|
|
278 |
|
00:19:02,100 --> 00:19:05,460 |
|
Tender heart. Very good. Good reading. Whether you |
|
|
|
279 |
|
00:19:05,460 --> 00:19:09,080 |
|
understand every single word or not, but still you |
|
|
|
280 |
|
00:19:09,080 --> 00:19:13,420 |
|
can read this. The words look different because of |
|
|
|
281 |
|
00:19:13,420 --> 00:19:17,400 |
|
the lack of spelling rules. Someone else, read the |
|
|
|
282 |
|
00:19:17,400 --> 00:19:20,560 |
|
original text. Please, raise your voice. Who in |
|
|
|
283 |
|
00:19:20,560 --> 00:19:23,860 |
|
her way of smiling was very ineffective and |
|
|
|
284 |
|
00:19:23,860 --> 00:19:29,950 |
|
modest, and all was Sentiment and tender. This is |
|
|
|
285 |
|
00:19:29,950 --> 00:19:33,550 |
|
not the original text. The original text, if you |
|
|
|
286 |
|
00:19:33,550 --> 00:19:36,250 |
|
read the original text again, it's going to get |
|
|
|
287 |
|
00:19:36,250 --> 00:19:40,690 |
|
easier and easier. So this is smiling. Strange how |
|
|
|
288 |
|
00:19:40,690 --> 00:19:42,590 |
|
they're spelling it, but you're going to recognize |
|
|
|
289 |
|
00:19:42,590 --> 00:19:44,230 |
|
it. Go again for the original text. |
|
|
|
290 |
|
00:19:48,870 --> 00:19:54,350 |
|
Very good. Let's now go back to the modern, |
|
|
|
291 |
|
00:19:54,490 --> 00:19:59,740 |
|
modernized text. Who here is a reference to? The |
|
|
|
292 |
|
00:19:59,740 --> 00:20:04,020 |
|
nun. In The Nun's Tale. Who in her way of smiling |
|
|
|
293 |
|
00:20:04,020 --> 00:20:08,940 |
|
was very unaffected and modest. And all was |
|
|
|
294 |
|
00:20:08,940 --> 00:20:10,520 |
|
sentiment and tender heart. |
|
|
|
295 |
|
00:20:14,660 --> 00:20:17,680 |
|
Again, let's comment on the text. Take one minute. |
|
|
|
296 |
|
00:20:17,760 --> 00:20:23,160 |
|
Look at the text. What do you notice? What is new? |
|
|
|
297 |
|
00:20:25,700 --> 00:20:28,480 |
|
The poet saying, what is he communicating with us? |
|
|
|
298 |
|
00:20:29,180 --> 00:20:33,860 |
|
What is the theme? What do you notice about the |
|
|
|
299 |
|
00:20:33,860 --> 00:20:38,960 |
|
language, about the form, the music? Who are the |
|
|
|
300 |
|
00:20:38,960 --> 00:20:46,980 |
|
characters? Okay. And the nun is? She's the main |
|
|
|
301 |
|
00:20:46,980 --> 00:20:55,760 |
|
character. The nun is a woman or a man? A woman, a |
|
|
|
302 |
|
00:20:55,760 --> 00:20:58,900 |
|
woman who is supposed to dedicate her life to the |
|
|
|
303 |
|
00:20:58,900 --> 00:21:02,500 |
|
church, to God. Now, remember the old English |
|
|
|
304 |
|
00:21:02,500 --> 00:21:07,120 |
|
texts? We discussed, thank you, all men. We |
|
|
|
305 |
|
00:21:07,120 --> 00:21:12,080 |
|
discussed probably 10 texts. And almost all of |
|
|
|
306 |
|
00:21:12,080 --> 00:21:16,480 |
|
them were about heroes, about someone who hears |
|
|
|
307 |
|
00:21:16,480 --> 00:21:20,220 |
|
the voice of God, someone who loses his job, |
|
|
|
308 |
|
00:21:20,740 --> 00:21:24,690 |
|
someone who fights dragons and monsters. But now, |
|
|
|
309 |
|
00:21:24,810 --> 00:21:29,790 |
|
for the first time, we have a woman in a text. And |
|
|
|
310 |
|
00:21:29,790 --> 00:21:31,850 |
|
the woman is not only a character. It's not only |
|
|
|
311 |
|
00:21:31,850 --> 00:21:34,230 |
|
mentioned in passing. She's the main character. |
|
|
|
312 |
|
00:21:34,310 --> 00:21:38,270 |
|
There's a tale in her name. Look at the title. The |
|
|
|
313 |
|
00:21:38,270 --> 00:21:44,530 |
|
Nun's Tale. So we deduce that, we come to the |
|
|
|
314 |
|
00:21:44,530 --> 00:21:48,590 |
|
conclusion that, in Middle English, women started |
|
|
|
315 |
|
00:21:48,590 --> 00:21:54,460 |
|
to appear, to take space and to take room. They |
|
|
|
316 |
|
00:21:54,460 --> 00:22:01,120 |
|
became main characters in the text. What else is |
|
|
|
317 |
|
00:22:01,120 --> 00:22:03,560 |
|
there in the couplet? Please. |
|
|
|
318 |
|
00:22:09,520 --> 00:22:10,160 |
|
OK. |
|
|
|
319 |
|
00:22:14,920 --> 00:22:17,520 |
|
So she smiles. She influences people. And you're |
|
|
|
320 |
|
00:22:17,520 --> 00:22:19,620 |
|
talking about crossing the lines of being a nun. |
|
|
|
321 |
|
00:22:19,680 --> 00:22:24,980 |
|
Where can you see that? It says unaffected. Then |
|
|
|
322 |
|
00:22:24,980 --> 00:22:29,000 |
|
in the other line, it all was simple. OK. In the |
|
|
|
323 |
|
00:22:29,000 --> 00:22:31,960 |
|
first line, who in her way of smiling was |
|
|
|
324 |
|
00:22:31,960 --> 00:22:34,800 |
|
unaffected and modest. Modest, like she's |
|
|
|
325 |
|
00:22:34,800 --> 00:22:39,700 |
|
dedicated. Because this is what generally, listen, |
|
|
|
326 |
|
00:22:40,140 --> 00:22:43,320 |
|
at that time, and even now in so many cultures, |
|
|
|
327 |
|
00:22:43,740 --> 00:22:47,020 |
|
women, the most important thing about women is |
|
|
|
328 |
|
00:22:47,020 --> 00:22:50,120 |
|
modesty. It's their modesty. And modesty is |
|
|
|
329 |
|
00:22:50,120 --> 00:22:54,620 |
|
usually defined by man. OK? Which is something |
|
|
|
330 |
|
00:22:54,620 --> 00:22:57,120 |
|
probably we'll talk about later on. But usually |
|
|
|
331 |
|
00:22:57,120 --> 00:23:01,460 |
|
women live under the rules of men for ages and |
|
|
|
332 |
|
00:23:01,460 --> 00:23:04,940 |
|
ages. In so many ways, this is not good. And |
|
|
|
333 |
|
00:23:04,940 --> 00:23:07,600 |
|
that's why women start to struggle to take their |
|
|
|
334 |
|
00:23:07,600 --> 00:23:12,950 |
|
rights, their equal rights. So the nun is doing a |
|
|
|
335 |
|
00:23:12,950 --> 00:23:17,290 |
|
role to dedicate herself to God and religion. And |
|
|
|
336 |
|
00:23:17,290 --> 00:23:20,130 |
|
the first line, yes, she's unaffected and modest. |
|
|
|
337 |
|
00:23:20,790 --> 00:23:23,130 |
|
She's playing. She's doing her job. But in the |
|
|
|
338 |
|
00:23:23,130 --> 00:23:25,370 |
|
second line, there is a word that we need to |
|
|
|
339 |
|
00:23:25,370 --> 00:23:25,990 |
|
notice here. |
|
|
|
340 |
|
00:23:29,410 --> 00:23:34,310 |
|
She was all sentiment. What's sentiment? |
|
|
|
341 |
|
00:23:35,990 --> 00:23:41,380 |
|
Sentiment's emotions of love. emotions of feelings |
|
|
|
342 |
|
00:23:41,380 --> 00:23:45,780 |
|
of love and tender heart. In other ways, again |
|
|
|
343 |
|
00:23:45,780 --> 00:23:49,600 |
|
similar to the story of the philosopher, this is a |
|
|
|
344 |
|
00:23:49,600 --> 00:23:52,400 |
|
woman, a nun who is supposed to be dedicated her |
|
|
|
345 |
|
00:23:52,400 --> 00:23:58,280 |
|
life to God, but instead she cares more about her |
|
|
|
346 |
|
00:23:58,280 --> 00:24:04,000 |
|
love and emotions than anything else. Again, This |
|
|
|
347 |
|
00:24:04,000 --> 00:24:08,600 |
|
is Chaucer trying to criticize the society using |
|
|
|
348 |
|
00:24:08,600 --> 00:24:12,580 |
|
what we call, again, irony. He says something, but |
|
|
|
349 |
|
00:24:12,580 --> 00:24:14,740 |
|
he means something else. He says, this philosopher |
|
|
|
350 |
|
00:24:14,740 --> 00:24:17,840 |
|
has a little gold. And then we go, oh my god. |
|
|
|
351 |
|
00:24:18,080 --> 00:24:21,560 |
|
Still, this is a lot of money. And see this nun? |
|
|
|
352 |
|
00:24:22,860 --> 00:24:27,080 |
|
She's all about sentiment and tender heart. Oh. So |
|
|
|
353 |
|
00:24:27,080 --> 00:24:34,480 |
|
the nun is also in the strictest sense of the |
|
|
|
354 |
|
00:24:34,480 --> 00:24:39,660 |
|
word, is not a conventional nun. But what is new |
|
|
|
355 |
|
00:24:39,660 --> 00:24:44,320 |
|
here is the fact that women started to appear to |
|
|
|
356 |
|
00:24:44,320 --> 00:24:47,000 |
|
take her to be part of this. Although generally, |
|
|
|
357 |
|
00:24:47,060 --> 00:24:48,900 |
|
generally at the beginning they were just objects |
|
|
|
358 |
|
00:24:48,900 --> 00:24:52,700 |
|
of admiration. They were just objects for men to |
|
|
|
359 |
|
00:24:52,700 --> 00:24:57,200 |
|
admire. My question is here. Can you see this nun? |
|
|
|
360 |
|
00:24:58,720 --> 00:25:02,800 |
|
Can you see her as someone rejecting the norms of |
|
|
|
361 |
|
00:25:02,800 --> 00:25:07,220 |
|
the society, someone defying, resisting the roles |
|
|
|
362 |
|
00:25:07,220 --> 00:25:10,940 |
|
imposed upon her? My question again, here we have |
|
|
|
363 |
|
00:25:10,940 --> 00:25:14,000 |
|
a nun who's supposed to be a nun, but she's |
|
|
|
364 |
|
00:25:14,000 --> 00:25:17,980 |
|
breaking the rules of being a nun. Is breaking the |
|
|
|
365 |
|
00:25:17,980 --> 00:25:22,680 |
|
rules here? Part of the woman doing something, |
|
|
|
366 |
|
00:25:23,160 --> 00:25:28,440 |
|
what is she doing? Possibly. Yeah. Yeah. |
|
|
|
367 |
|
00:25:33,160 --> 00:25:34,560 |
|
Okay. |
|
|
|
368 |
|
00:25:38,180 --> 00:25:39,580 |
|
Okay. |
|
|
|
369 |
|
00:25:49,510 --> 00:25:52,230 |
|
and sentiment. Again, generally, you're not |
|
|
|
370 |
|
00:25:52,230 --> 00:25:55,590 |
|
supposed to fall in love with life, with things, |
|
|
|
371 |
|
00:25:55,690 --> 00:25:59,830 |
|
with people, like men-women relationships. But |
|
|
|
372 |
|
00:25:59,830 --> 00:26:03,230 |
|
this woman is breaking the rules. Does it say |
|
|
|
373 |
|
00:26:03,230 --> 00:26:06,070 |
|
something? When the philosopher broke the rules, |
|
|
|
374 |
|
00:26:06,150 --> 00:26:10,270 |
|
we said he's a hypocrite, a fake philosopher, |
|
|
|
375 |
|
00:26:10,610 --> 00:26:16,280 |
|
because he is interested in collecting money. And |
|
|
|
376 |
|
00:26:16,280 --> 00:26:18,860 |
|
now, is this a fake nun, or is this woman doing |
|
|
|
377 |
|
00:26:18,860 --> 00:26:22,200 |
|
something important? |
|
|
|
378 |
|
00:26:24,200 --> 00:26:28,380 |
|
Yeah, about being all about sentiment and love. |
|
|
|
379 |
|
00:26:32,480 --> 00:26:37,000 |
|
I'm not sure. I'm not sure whether there were, you |
|
|
|
380 |
|
00:26:37,000 --> 00:26:40,200 |
|
know, like, I'm not sure someone would force her, |
|
|
|
381 |
|
00:26:40,280 --> 00:26:42,940 |
|
like, physically to be a nun. But sometimes |
|
|
|
382 |
|
00:26:42,940 --> 00:26:46,320 |
|
society leads you to a particular conclusion. But |
|
|
|
383 |
|
00:26:46,320 --> 00:26:48,440 |
|
it's not clear. But thank you very much for asking |
|
|
|
384 |
|
00:26:48,440 --> 00:26:52,060 |
|
this question. Maybe, so we deduce, if this woman, |
|
|
|
385 |
|
00:26:52,180 --> 00:26:54,960 |
|
if this nun is not doing her job as a nun, maybe |
|
|
|
386 |
|
00:26:54,960 --> 00:26:59,160 |
|
in the beginning she was forced. Or she was put in |
|
|
|
387 |
|
00:26:59,160 --> 00:27:02,140 |
|
a position where she had no choice. But my |
|
|
|
388 |
|
00:27:02,140 --> 00:27:05,950 |
|
question again, what does it tell? if this woman |
|
|
|
389 |
|
00:27:05,950 --> 00:27:09,030 |
|
is not following the rules of being a nun, the |
|
|
|
390 |
|
00:27:09,030 --> 00:27:13,450 |
|
rules of the church. Is she a hypocrite or is she? |
|
|
|
391 |
|
00:27:13,550 --> 00:27:19,210 |
|
She's a woman following her heart. Personality, |
|
|
|
392 |
|
00:27:19,490 --> 00:27:21,610 |
|
like to challenge that given. |
|
|
|
393 |
|
00:27:24,510 --> 00:27:28,970 |
|
Thank you very much. In a way or another, this is |
|
|
|
394 |
|
00:27:28,970 --> 00:27:32,530 |
|
someone, a person who's trying to have a voice for |
|
|
|
395 |
|
00:27:32,530 --> 00:27:35,890 |
|
women. Probably the voice is not that loud and |
|
|
|
396 |
|
00:27:35,890 --> 00:27:38,910 |
|
clear, but this is someone resisting the rules of |
|
|
|
397 |
|
00:27:38,910 --> 00:27:42,330 |
|
the society, even resisting the rules of the |
|
|
|
398 |
|
00:27:42,330 --> 00:27:46,270 |
|
church. And for her, being a man is not what the |
|
|
|
399 |
|
00:27:46,270 --> 00:27:49,010 |
|
church decides. It's what her tender heart |
|
|
|
400 |
|
00:27:49,010 --> 00:27:56,270 |
|
decides. Please. choose to be a nun to not go |
|
|
|
401 |
|
00:27:56,270 --> 00:28:01,490 |
|
under a man, to not be forced by a man. I think |
|
|
|
402 |
|
00:28:01,490 --> 00:28:04,690 |
|
she would be a nun and hide her feelings and show |
|
|
|
403 |
|
00:28:04,690 --> 00:28:07,830 |
|
that she's strict rather than being under a man. |
|
|
|
404 |
|
00:28:08,830 --> 00:28:10,710 |
|
In general, that could be. That is possible. But |
|
|
|
405 |
|
00:28:10,710 --> 00:28:13,290 |
|
it's not here in the text. In the text, we have a |
|
|
|
406 |
|
00:28:13,290 --> 00:28:16,610 |
|
woman who defies the rules of being a nun, breaks |
|
|
|
407 |
|
00:28:16,610 --> 00:28:19,170 |
|
the rules in a way to change the image of women, |
|
|
|
408 |
|
00:28:19,270 --> 00:28:24,620 |
|
to give women a place. We'll talk about this later |
|
|
|
409 |
|
00:28:24,620 --> 00:28:29,420 |
|
on as we move talking about English literature. |
|
|
|
410 |
|
00:28:29,780 --> 00:28:33,680 |
|
Another example here, it's from The Knight's Tale. |
|
|
|
411 |
|
00:28:35,300 --> 00:28:37,640 |
|
You know the knight? Beowulf, in a way, was a |
|
|
|
412 |
|
00:28:37,640 --> 00:28:41,880 |
|
knight, a warrior, a fighter, a strong man with a |
|
|
|
413 |
|
00:28:41,880 --> 00:28:46,820 |
|
horse and a sword. What were they supposed to be, |
|
|
|
414 |
|
00:28:46,940 --> 00:28:50,180 |
|
to be doing, knights? What is the job of a knight? |
|
|
|
415 |
|
00:28:51,610 --> 00:28:57,410 |
|
To protect, to fight, to defend. They are in a way |
|
|
|
416 |
|
00:28:57,410 --> 00:28:59,910 |
|
soldiers, but they are not just ordinary soldiers. |
|
|
|
417 |
|
00:29:00,090 --> 00:29:04,830 |
|
They are strong, noble fighters. Again, heroes. |
|
|
|
418 |
|
00:29:05,650 --> 00:29:09,210 |
|
What did Beowulf do? He died defending others. |
|
|
|
419 |
|
00:29:10,030 --> 00:29:14,290 |
|
Sacrificed his life. This is originally what a |
|
|
|
420 |
|
00:29:14,290 --> 00:29:17,510 |
|
knight was supposed to be. Is this knight a |
|
|
|
421 |
|
00:29:17,510 --> 00:29:21,310 |
|
traditional knight from Old English? Or is there |
|
|
|
422 |
|
00:29:21,310 --> 00:29:23,750 |
|
something else? Can you please read? Someone read |
|
|
|
423 |
|
00:29:23,750 --> 00:29:25,910 |
|
the original text first. Read the original text |
|
|
|
424 |
|
00:29:25,910 --> 00:29:29,430 |
|
and speak up. And therefore, I am pleased for my |
|
|
|
425 |
|
00:29:29,430 --> 00:29:31,630 |
|
brother, in each man for himself, |
|
|
|
426 |
|
00:29:34,150 --> 00:29:38,930 |
|
There's none other. Can you translate this? Do you |
|
|
|
427 |
|
00:29:38,930 --> 00:29:42,270 |
|
understand what it's saying? Can you understand |
|
|
|
428 |
|
00:29:42,270 --> 00:29:46,550 |
|
the text, the language? A little bit. What are the |
|
|
|
429 |
|
00:29:46,550 --> 00:29:47,350 |
|
difficult words? |
|
|
|
430 |
|
00:29:49,850 --> 00:29:53,330 |
|
Other? We know other. There's an extra O there. |
|
|
|
431 |
|
00:29:54,110 --> 00:29:56,990 |
|
It's other. Read it again and you say, oh my God, |
|
|
|
432 |
|
00:29:57,050 --> 00:30:00,690 |
|
these are the words I know. King is weirdly |
|
|
|
433 |
|
00:30:00,690 --> 00:30:05,820 |
|
spelled. and himself. But when you read it again, |
|
|
|
434 |
|
00:30:06,060 --> 00:30:09,700 |
|
you realize that this is the English of today, but |
|
|
|
435 |
|
00:30:09,700 --> 00:30:13,400 |
|
with different spelling. So again, this is a |
|
|
|
436 |
|
00:30:13,400 --> 00:30:16,740 |
|
Middle English. We can read Middle English. OK, |
|
|
|
437 |
|
00:30:16,840 --> 00:30:19,820 |
|
now someone please read the modernized text, |
|
|
|
438 |
|
00:30:20,440 --> 00:30:20,660 |
|
please. |
|
|
|
439 |
|
00:30:24,960 --> 00:30:29,100 |
|
Very good. |
|
|
|
440 |
|
00:30:29,220 --> 00:30:30,400 |
|
One more, please. |
|
|
|
441 |
|
00:30:37,650 --> 00:30:40,150 |
|
There is no other. This is supposed to be king. |
|
|
|
442 |
|
00:30:40,310 --> 00:30:41,450 |
|
Okay, one more final. |
|
|
|
443 |
|
00:30:47,370 --> 00:30:50,950 |
|
And each man for himself, there is no other. I |
|
|
|
444 |
|
00:30:50,950 --> 00:30:54,870 |
|
dropped the word way from the book because it's |
|
|
|
445 |
|
00:30:54,870 --> 00:30:58,110 |
|
just added. There's no need to add it here in the |
|
|
|
446 |
|
00:30:58,110 --> 00:31:03,870 |
|
translation. I'd like to go for this version. And |
|
|
|
447 |
|
00:31:03,870 --> 00:31:08,590 |
|
the four at the king's court, my brother. What |
|
|
|
448 |
|
00:31:08,590 --> 00:31:10,810 |
|
happens at the king's court when a knight is |
|
|
|
449 |
|
00:31:10,810 --> 00:31:13,590 |
|
telling a story? Traditionally, people are |
|
|
|
450 |
|
00:31:13,590 --> 00:31:18,180 |
|
competing to show that they are strong. To be |
|
|
|
451 |
|
00:31:18,180 --> 00:31:21,980 |
|
heroes, to defend. But what happens at the king's |
|
|
|
452 |
|
00:31:21,980 --> 00:31:27,600 |
|
court? Each man for himself. |
|
|
|
453 |
|
00:31:29,640 --> 00:31:37,820 |
|
Each man for himself, there is no other. No other |
|
|
|
454 |
|
00:31:37,820 --> 00:31:42,560 |
|
person I care about except myself. Selfishness. |
|
|
|
455 |
|
00:31:44,750 --> 00:31:49,490 |
|
Again, we have a knight who is not a knight. Why? |
|
|
|
456 |
|
00:31:49,630 --> 00:31:52,190 |
|
Because knights chose us, trying again to |
|
|
|
457 |
|
00:31:52,190 --> 00:31:54,410 |
|
communicate with us the idea that knights now |
|
|
|
458 |
|
00:31:54,410 --> 00:31:58,010 |
|
don't belong in a modern society in a way. They |
|
|
|
459 |
|
00:31:58,010 --> 00:32:01,330 |
|
belong to the past, to stories, to the epics of |
|
|
|
460 |
|
00:32:01,330 --> 00:32:04,710 |
|
the past. In modern society, people are settling |
|
|
|
461 |
|
00:32:04,710 --> 00:32:08,840 |
|
down more and more. There are no, like there were |
|
|
|
462 |
|
00:32:08,840 --> 00:32:10,300 |
|
wars. When you speak about Middle English, you |
|
|
|
463 |
|
00:32:10,300 --> 00:32:13,540 |
|
speak about there's the 100-year war between |
|
|
|
464 |
|
00:32:13,540 --> 00:32:17,100 |
|
England and France that lasted for over 110 years. |
|
|
|
465 |
|
00:32:17,940 --> 00:32:22,060 |
|
There were people dying every day. But in so many |
|
|
|
466 |
|
00:32:22,060 --> 00:32:24,060 |
|
ways, people started to settle down and live |
|
|
|
467 |
|
00:32:24,060 --> 00:32:29,440 |
|
relatively in peace. So a knight is no longer a |
|
|
|
468 |
|
00:32:29,440 --> 00:32:33,040 |
|
knight, like a nun is no longer a knight. And a |
|
|
|
469 |
|
00:32:33,040 --> 00:32:34,920 |
|
philosopher is no longer a philosopher. This is a |
|
|
|
470 |
|
00:32:34,920 --> 00:32:37,800 |
|
society. This is a poet that is exposing his |
|
|
|
471 |
|
00:32:37,800 --> 00:32:40,140 |
|
society. He's talking about the vices, the |
|
|
|
472 |
|
00:32:40,140 --> 00:32:43,900 |
|
problems, but presenting a realistic image about |
|
|
|
473 |
|
00:32:43,900 --> 00:32:46,400 |
|
the society. Because yes, we want to defend |
|
|
|
474 |
|
00:32:46,400 --> 00:32:49,380 |
|
others. Yes, we want to fight for others. Yes, we |
|
|
|
475 |
|
00:32:49,380 --> 00:32:51,940 |
|
love others. But we usually don't forget |
|
|
|
476 |
|
00:32:51,940 --> 00:32:55,820 |
|
ourselves. It's good to be selfless. But if you |
|
|
|
477 |
|
00:32:55,820 --> 00:32:58,120 |
|
are totally selfless, that's not realistic. |
|
|
|
478 |
|
00:32:59,150 --> 00:33:02,890 |
|
Because you need to gain something yourself. So |
|
|
|
479 |
|
00:33:02,890 --> 00:33:08,360 |
|
the heroic image of the old English. That the |
|
|
|
480 |
|
00:33:08,360 --> 00:33:12,060 |
|
image that we see in Beowulf is turning into a |
|
|
|
481 |
|
00:33:12,060 --> 00:33:16,200 |
|
realistic image in Chosar, where people are |
|
|
|
482 |
|
00:33:16,200 --> 00:33:20,000 |
|
presented as people with weaknesses, with vices, |
|
|
|
483 |
|
00:33:20,820 --> 00:33:25,600 |
|
not as pure, complete people. Notice also here we |
|
|
|
484 |
|
00:33:25,600 --> 00:33:30,560 |
|
have the rhyme. Again, what is the rhyme? The last |
|
|
|
485 |
|
00:33:30,560 --> 00:33:34,380 |
|
sound |
|
|
|
486 |
|
00:33:34,380 --> 00:33:38,490 |
|
or couple of sounds in a line of verse. Do these |
|
|
|
487 |
|
00:33:38,490 --> 00:33:45,990 |
|
lines rhyme? Let's hear brother, other. Modest and |
|
|
|
488 |
|
00:33:45,990 --> 00:33:50,210 |
|
hard probably imperfect rhyme. And a final example |
|
|
|
489 |
|
00:33:50,210 --> 00:33:58,230 |
|
here is again from Chaucer, the second part. What |
|
|
|
490 |
|
00:33:58,230 --> 00:34:04,840 |
|
is this world? What do men ask for? Now with his |
|
|
|
491 |
|
00:34:04,840 --> 00:34:09,120 |
|
love, now in his cold grave, alone without any |
|
|
|
492 |
|
00:34:09,120 --> 00:34:10,300 |
|
companionship. |
|
|
|
493 |
|
00:34:13,840 --> 00:34:16,340 |
|
If I give you this text without telling you this |
|
|
|
494 |
|
00:34:16,340 --> 00:34:20,450 |
|
is from over a thousand years ago or less, You're |
|
|
|
495 |
|
00:34:20,450 --> 00:34:23,810 |
|
not going to know. Because this question of, what |
|
|
|
496 |
|
00:34:23,810 --> 00:34:26,010 |
|
is this life? What is this world? What do men, |
|
|
|
497 |
|
00:34:26,090 --> 00:34:28,690 |
|
what do people ask for? What do you want in life? |
|
|
|
498 |
|
00:34:29,050 --> 00:34:32,430 |
|
These are questions that are modern, questions of |
|
|
|
499 |
|
00:34:32,430 --> 00:34:36,370 |
|
today, of the 21st century. But again, this is |
|
|
|
500 |
|
00:34:36,370 --> 00:34:39,830 |
|
something that Joshua asked a long, long time ago, |
|
|
|
501 |
|
00:34:39,890 --> 00:34:42,410 |
|
that poets asked thousands of years ago and |
|
|
|
502 |
|
00:34:42,410 --> 00:34:43,790 |
|
hundreds of years ago. And this is, again, the |
|
|
|
503 |
|
00:34:43,790 --> 00:34:47,770 |
|
beauty of poetry. Poetry crosses time and crosses |
|
|
|
504 |
|
00:34:47,770 --> 00:34:51,430 |
|
race and all obstacles to talk to us, to address |
|
|
|
505 |
|
00:34:51,430 --> 00:34:55,150 |
|
us. Now, and again, this is one reason why Chaucer |
|
|
|
506 |
|
00:34:55,150 --> 00:34:58,230 |
|
is the father of English literature. He was a fine |
|
|
|
507 |
|
00:34:58,230 --> 00:35:02,890 |
|
poet, an excellent poet, who captured the heart, |
|
|
|
508 |
|
00:35:03,110 --> 00:35:06,050 |
|
the mind of English, of England, the English |
|
|
|
509 |
|
00:35:06,050 --> 00:35:09,950 |
|
people in a society that was being modernized, |
|
|
|
510 |
|
00:35:10,050 --> 00:35:16,080 |
|
being made. Notice again, In the original text, |
|
|
|
511 |
|
00:35:16,220 --> 00:35:19,480 |
|
there is also a rhyme, but we lose it in the |
|
|
|
512 |
|
00:35:19,480 --> 00:35:22,260 |
|
translation. What is this world? What do men ask |
|
|
|
513 |
|
00:35:22,260 --> 00:35:27,280 |
|
for? Meaning, no matter what you do. Remember the |
|
|
|
514 |
|
00:35:27,280 --> 00:35:29,620 |
|
question about what it means to be a human being? |
|
|
|
515 |
|
00:35:31,160 --> 00:35:33,620 |
|
What it means to be a human being in Beowulf, the |
|
|
|
516 |
|
00:35:33,620 --> 00:35:37,020 |
|
same question is now still being asked. What does |
|
|
|
517 |
|
00:35:37,020 --> 00:35:39,620 |
|
it mean to be a human being? Because no matter how |
|
|
|
518 |
|
00:35:39,620 --> 00:35:42,260 |
|
powerful, how strong, no matter how much money, |
|
|
|
519 |
|
00:35:42,320 --> 00:35:45,360 |
|
how much gold you collect, what is this world? |
|
|
|
520 |
|
00:35:45,820 --> 00:35:51,000 |
|
What do men ask for? What? Love, money, happiness? |
|
|
|
521 |
|
00:35:51,800 --> 00:35:57,360 |
|
At the end of the day? Now with his love. Now in |
|
|
|
522 |
|
00:35:57,360 --> 00:36:03,490 |
|
his old cold grave. A really terrifying image when |
|
|
|
523 |
|
00:36:03,490 --> 00:36:06,650 |
|
someone feels like not only in a grave, in a cold |
|
|
|
524 |
|
00:36:06,650 --> 00:36:09,830 |
|
grave, see the now, now, the repetition of now. |
|
|
|
525 |
|
00:36:10,630 --> 00:36:13,830 |
|
This, by the way, this creates a caesura. The |
|
|
|
526 |
|
00:36:13,830 --> 00:36:17,110 |
|
question, the pause, the caesura. Now with his |
|
|
|
527 |
|
00:36:17,110 --> 00:36:22,510 |
|
love, now with a sad tone here, alone without any |
|
|
|
528 |
|
00:36:22,510 --> 00:36:23,790 |
|
companionship. |
|
|
|
529 |
|
00:36:26,990 --> 00:36:27,570 |
|
Say again. |
|
|
|
530 |
|
00:36:33,420 --> 00:36:36,560 |
|
Thank you very much. And this is Chaucer. Chaucer |
|
|
|
531 |
|
00:36:36,560 --> 00:36:39,760 |
|
was not only about fighting battles and wars, he |
|
|
|
532 |
|
00:36:39,760 --> 00:36:44,380 |
|
was bringing us a broad array of themes and |
|
|
|
533 |
|
00:36:44,380 --> 00:36:47,880 |
|
issues. Now, can we talk about the features, the |
|
|
|
534 |
|
00:36:47,880 --> 00:36:50,360 |
|
characteristics of English literature, of English |
|
|
|
535 |
|
00:36:50,360 --> 00:36:54,120 |
|
poetry mainly in Middle English? Can you tell? |
|
|
|
536 |
|
00:36:54,810 --> 00:36:57,170 |
|
What do you notice? What new things do we have |
|
|
|
537 |
|
00:36:57,170 --> 00:37:00,090 |
|
here? Listen, so now we have the text and we try |
|
|
|
538 |
|
00:37:00,090 --> 00:37:03,390 |
|
to understand the society, how the text reflects |
|
|
|
539 |
|
00:37:03,390 --> 00:37:10,090 |
|
life. One, and raise your voice. Number one, new |
|
|
|
540 |
|
00:37:10,090 --> 00:37:16,270 |
|
themes such as love, money, hypocrisy, |
|
|
|
541 |
|
00:37:18,430 --> 00:37:25,130 |
|
change. Please. Oh, yes, important themes related |
|
|
|
542 |
|
00:37:25,130 --> 00:37:29,290 |
|
to women. They started as minor, minimal. They |
|
|
|
543 |
|
00:37:29,290 --> 00:37:32,830 |
|
started as objects of admiration. But later on, |
|
|
|
544 |
|
00:37:33,450 --> 00:37:37,210 |
|
every now and then, we find very strong women who |
|
|
|
545 |
|
00:37:37,210 --> 00:37:39,790 |
|
challenge and defy, like your friend here |
|
|
|
546 |
|
00:37:39,790 --> 00:37:44,510 |
|
suggested, to try to change the image people have |
|
|
|
547 |
|
00:37:44,510 --> 00:37:47,490 |
|
about women. Please. The language is softer. The |
|
|
|
548 |
|
00:37:47,490 --> 00:37:51,910 |
|
language is closer to the language of today. Well, |
|
|
|
549 |
|
00:37:52,170 --> 00:37:54,550 |
|
it's sometimes not recognizable because of the |
|
|
|
550 |
|
00:37:54,550 --> 00:37:58,350 |
|
different spelling. But upon several readings, we |
|
|
|
551 |
|
00:37:58,350 --> 00:38:01,830 |
|
can make sense. We can make sense of many of this. |
|
|
|
552 |
|
00:38:01,950 --> 00:38:04,990 |
|
Yes? No caesura? No, there's no caesura, the |
|
|
|
553 |
|
00:38:04,990 --> 00:38:08,930 |
|
physical gap. But still, it disappeared in a way |
|
|
|
554 |
|
00:38:08,930 --> 00:38:12,010 |
|
or another. But sometimes we have it in |
|
|
|
555 |
|
00:38:12,010 --> 00:38:13,550 |
|
punctuation marks. Yes? |
|
|
|
556 |
|
00:38:17,910 --> 00:38:21,350 |
|
Yes. Remember, at the beginning it was all about |
|
|
|
557 |
|
00:38:21,350 --> 00:38:24,310 |
|
heroism, all about praise, all about elegy, |
|
|
|
558 |
|
00:38:24,550 --> 00:38:26,530 |
|
praising the dead, praising God, praising the |
|
|
|
559 |
|
00:38:26,530 --> 00:38:31,190 |
|
heroes. But now we have irony, new techniques, |
|
|
|
560 |
|
00:38:32,590 --> 00:38:34,990 |
|
irony, using irony to say something and to mean it |
|
|
|
561 |
|
00:38:34,990 --> 00:38:38,590 |
|
because people became more and more intelligent. |
|
|
|
562 |
|
00:38:39,130 --> 00:38:39,310 |
|
Please. |
|
|
|
563 |
|
00:38:45,220 --> 00:38:48,760 |
|
Okay, so the idealistic image we had of pure |
|
|
|
564 |
|
00:38:48,760 --> 00:38:51,020 |
|
heroes, of complete perfect people started to |
|
|
|
565 |
|
00:38:51,020 --> 00:38:56,980 |
|
change into realistic pictures The last point to |
|
|
|
566 |
|
00:38:56,980 --> 00:39:00,790 |
|
conclude Chaucer begins the Canterbury Tales, |
|
|
|
567 |
|
00:39:00,910 --> 00:39:04,170 |
|
which, again, consists of 24 stories. He |
|
|
|
568 |
|
00:39:04,170 --> 00:39:07,550 |
|
originally intended them to be 120, but he only |
|
|
|
569 |
|
00:39:07,550 --> 00:39:13,090 |
|
wrote 24 stories. And he started the whole poem |
|
|
|
570 |
|
00:39:13,090 --> 00:39:19,650 |
|
with the description of spring. Spring, new life, |
|
|
|
571 |
|
00:39:19,870 --> 00:39:24,780 |
|
symbolizing regeneration, rebirth, in a way he was |
|
|
|
572 |
|
00:39:24,780 --> 00:39:27,980 |
|
saying that this is England, this is the spring of |
|
|
|
573 |
|
00:39:27,980 --> 00:39:30,460 |
|
England, this is the beginning for England. We |
|
|
|
574 |
|
00:39:30,460 --> 00:39:33,920 |
|
plant the seeds and the spring begins in April. |
|
|
|
575 |
|
00:39:34,640 --> 00:39:38,260 |
|
Now when we say April in English literature, April |
|
|
|
576 |
|
00:39:38,260 --> 00:39:44,740 |
|
has been made famous mainly because of Chaucer, |
|
|
|
577 |
|
00:39:45,480 --> 00:39:49,000 |
|
and then later on in the 20th century by T.S. |
|
|
|
578 |
|
00:39:49,100 --> 00:39:52,480 |
|
Eliot. T.S. Eliot begins his most famous poem, The |
|
|
|
579 |
|
00:39:52,480 --> 00:39:57,280 |
|
Waste Land, by mentioning April. Do you know what |
|
|
|
580 |
|
00:39:57,280 --> 00:40:00,740 |
|
he says? T.S. Eliot, The Waste Land. |
|
|
|
581 |
|
00:40:12,380 --> 00:40:16,260 |
|
One mark if you know the first verse of the first |
|
|
|
582 |
|
00:40:16,260 --> 00:40:20,060 |
|
line in The Waste Land. T.S. Eliot is the greatest |
|
|
|
583 |
|
00:40:20,060 --> 00:40:24,720 |
|
20th century poet. He's American and British. His |
|
|
|
584 |
|
00:40:24,720 --> 00:40:31,440 |
|
most famous poem is The Waste Land. What is the |
|
|
|
585 |
|
00:40:31,440 --> 00:40:33,320 |
|
first line? One mark. |
|
|
|
586 |
|
00:40:36,540 --> 00:40:38,680 |
|
One mark if you know. He says, |
|
|
|
587 |
|
00:40:43,420 --> 00:40:48,060 |
|
April is the |
|
|
|
588 |
|
00:40:48,060 --> 00:40:54,520 |
|
cruelest month. April is the cruelest month. |
|
|
|
589 |
|
00:40:55,400 --> 00:40:59,080 |
|
Remember, in so many ways, when he says April is |
|
|
|
590 |
|
00:40:59,080 --> 00:41:02,360 |
|
the cruelest month, he's reminding us of Chaucer. |
|
|
|
591 |
|
00:41:03,200 --> 00:41:08,180 |
|
He's connecting his poem from Chaucer, the father, |
|
|
|
592 |
|
00:41:08,660 --> 00:41:11,360 |
|
the most important figure of early English poetry. |
|
|
|
593 |
|
00:41:13,420 --> 00:41:18,080 |
|
Do you know why? Can you tell why? Why did T.S. |
|
|
|
594 |
|
00:41:18,140 --> 00:41:22,020 |
|
Eliot begin his poem, The Wasteland, with, April |
|
|
|
595 |
|
00:41:22,020 --> 00:41:24,960 |
|
is the cruelest month, contradicting Chaucer, who |
|
|
|
596 |
|
00:41:24,960 --> 00:41:28,160 |
|
praised April as the month of spring and life and |
|
|
|
597 |
|
00:41:28,160 --> 00:41:31,580 |
|
generation? I'll let you think of this question. |
|
|
|
598 |
|
00:41:32,220 --> 00:41:36,400 |
|
I'll stop here. And we meet next time, inshallah. |
|
|
|
599 |
|
00:41:36,540 --> 00:41:40,580 |
|
And we'll be talking about other texts from Middle |
|
|
|
600 |
|
00:41:40,580 --> 00:41:41,780 |
|
English. Do you have any question? |
|
|
|
|