abdullah's picture
Add files using upload-large-folder tool
f31eff4 verified
raw
history blame
53.1 kB
1
00:00:01,840 --> 00:00:04,680
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مساعد صحة الإسراء
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,900
والمجتمع اليوم نتكلم عن موضوع اسمه «Chronic
3
00:00:07,900 --> 00:00:11,700
Disease» أو «NCD» اللي هم الـNon-Communicable
4
00:00:11,700 --> 00:00:15,160
Disease الأمراض المزمنة اللي أخدت شريحة واسعة في
5
00:00:15,160 --> 00:00:19,100
المجتمع واهتمام كبير مين هي الـChronic Disease؟
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,780
Define Chronic Disease and other related concepts
7
00:00:21,780 --> 00:00:24,120
زي الـDiabetes Mellitus والـHypertension
8
00:00:24,120 --> 00:00:27,120
والـVascular Disease والـHeart Disease والأزمة
9
00:00:27,120 --> 00:00:30,560
والـEpilepsy. Analyze the contributing associated
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,740
factors «شو العوامل اللي زودت المجتمعات بهذه
11
00:00:33,740 --> 00:00:36,920
الأمراض المزمنة» Discuss the burden of the disease
12
00:00:36,920 --> 00:00:41,500
«إيش العواقب ممكن تنتج من هذه الـChronic Disease»
13
00:00:41,500 --> 00:00:45,280
أو الـNCD والـComplications. Relate the chronic
14
00:00:45,280 --> 00:00:48,260
disease consequence on family and community «شو
15
00:00:48,260 --> 00:00:51,180
تأثير هذه الأمراض على حياة الإنسان وحياته الأسرة
16
00:00:51,180 --> 00:00:55,110
والمجتمع» Discuss the management approach level of
17
00:00:55,110 --> 00:00:57,630
prevention to manage chronic disease هذه النقطة إن
18
00:00:57,630 --> 00:01:01,610
شاء الله راح نحكيها الموضوع في غاية الأهمية أنا
19
00:01:01,610 --> 00:01:04,810
طبعا اخترت الكوب اللي غمجت عليه باللون هذا الأزرق
20
00:01:04,810 --> 00:01:10,110
أو النزاري هو المهم يعني هو كل هذه الكلام مهم لكن
21
00:01:10,110 --> 00:01:15,310
بتحسي يعني أن هذه أكتر شيء واضح. The health of the
22
00:01:15,310 --> 00:01:17,870
world is generally improving with fewer people
23
00:01:18,590 --> 00:01:21,350
dying from infectious disease and therefore in
24
00:01:21,350 --> 00:01:24,770
many cases living long enough to develop chronic
25
00:01:24,770 --> 00:01:27,950
disease. يعني الإنسان يعني بالعلم، بالتقدم العلمي
26
00:01:28,590 --> 00:01:32,310
جدر كثير يقضي على الأمراض المعضلة و صارت حياة
27
00:01:32,310 --> 00:01:37,090
الإنسان طول أكتر و عمره أكتر لكن مع تطور حياته و
28
00:01:37,090 --> 00:01:40,190
عمره أطال يعني أكتر صار عندي .. اتطورت عندي أمراض
29
00:01:40,190 --> 00:01:42,850
مزمنة. Increase the cause of chronic disease
30
00:01:42,850 --> 00:01:46,650
including unhealthy diet, physical inactivity, and
31
00:01:46,650 --> 00:01:50,570
tobacco use. للأسف معالم التكنولوجيا صار الإنسان
32
00:01:50,570 --> 00:01:54,830
يعني بياكل أكل غير صحي مش زي أكل أيام زمان أكل صحي
33
00:01:54,830 --> 00:02:00,100
يعني من المزرعة على طول. صار يأكل هامبورجر وبيتزا
34
00:02:00,100 --> 00:02:02,700
ونجانج والحاجات هذه كلها. Unhealthy diet بتعمل
35
00:02:02,700 --> 00:02:07,860
أمراض ودهون. قعدتوا على التكنولوجيا والكمبيوتر
36
00:02:07,860 --> 00:02:10,700
والجوالات عملتوا حاجة اسمها Physical inactivity
37
00:02:10,700 --> 00:02:14,260
خلته دائما جاعد مابيعملش رياضة وبيتحركوا بروحي
38
00:02:14,260 --> 00:02:18,480
بييجي صار كل إش عنده ضبط أو فش عنده activities, and
39
00:02:18,480 --> 00:02:23,130
tobacco use. استخدامهم للتدخين والحاجات التانية هذه
40
00:02:23,130 --> 00:02:26,190
كلها قاملة التطور للأمراض المزمنة. Are leading
41
00:02:26,190 --> 00:02:28,610
people to developing chronic disease at younger
42
00:02:28,610 --> 00:02:32,150
age. يعني صرت تشوف إنسان شاب صغير صار ماضي beats
43
00:02:32,150 --> 00:02:35,170
hypertension وcardiac لأنه بيمارس الحاجات
44
00:02:35,170 --> 00:02:38,810
الـunhealthy lifestyle. Increasing urban
45
00:02:38,810 --> 00:02:41,430
environment of low and middle-income countries
46
00:02:41,430 --> 00:02:46,870
وخصوصا في الدول اللي فيها الدخل الاقتصادي قليلفيه
47
00:02:46,870 --> 00:02:50,570
ضغط مادي عليهم فممكن يعني أكلوا أكل غير صحي
48
00:02:50,570 --> 00:02:53,610
ويمارسوا عداد أو ممكن تكون هذه الأمراض جاتهم برضه
49
00:02:53,610 --> 00:02:57,640
مع الدول المتقدمة. Disturbing evidence of this
50
00:02:57,640 --> 00:02:59,800
impact in many of these countries is deadly
51
00:02:59,800 --> 00:03:03,600
growing. يعني لحد الآن بتأثر كتير هذه الحاجات على
52
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
حياة الإنسان ال individual and their families in
53
00:03:06,400 --> 00:03:09,040
all countries struggled to cope with the impact of
54
00:03:09,040 --> 00:03:11,740
a chronic disease and it's the poorest that are
55
00:03:11,740 --> 00:03:14,900
the most vulnerable. يعني الأمراض هذه المزمنة
56
00:03:14,900 --> 00:03:18,340
هيأثرت على حياة الإنسان المريض وعلى الأسرة وعلى
57
00:03:18,340 --> 00:03:22,120
المجتمع وعلى ال coping mechanism. The extent of
58
00:03:22,120 --> 00:03:25,140
chronic disease is pandemic and has relationship
59
00:03:25,140 --> 00:03:29,000
to poverty. قطر ما هي هذه المرضى المنظمة ممتشرة
60
00:03:29,000 --> 00:03:32,620
كتير في المجتمعات تسيها كأنها pandemic مستوطنات
61
00:03:32,620 --> 00:03:37,620
يعني مافيش مجتمع إلا مليان chronic disease وكان
62
00:03:37,620 --> 00:03:41,000
عامل الفقر كتير عامل مهم في هذه الأمور. Chronic
63
00:03:41,000 --> 00:03:43,240
disease risk and death are increased rapidly
64
00:03:43,240 --> 00:03:45,760
especially in the low and middle-income countries.
65
00:03:45,760 --> 00:03:48,140
من دام صرفيان الـ chronic disease أكيد فيه
66
00:03:48,140 --> 00:03:51,020
complications ونسبة الـ death rate ممكن ترتفع في
67
00:03:51,020 --> 00:03:55,820
الدول الفقيرة واللي عندها low income. طبعا أكيد أجت
68
00:03:55,820 --> 00:03:59,540
الـ WHO تعمل defining للـ chronic disease عبارة عن
69
00:03:59,540 --> 00:04:03,260
a disease of long duration. يأخذ فترة طويلة لأنه
70
00:04:03,260 --> 00:04:07,080
مظمن أكتر من 6 شهور بدا، بيطول and generally slow
71
00:04:07,080 --> 00:04:11,420
progression. وتقدم شويه شويه يعني كأن صديقك في صديق
72
00:04:11,420 --> 00:04:14,160
أنسان في الحياة. Are defined as medical condition
73
00:04:14,160 --> 00:04:17,180
or health problems with associated symptoms or
74
00:04:17,180 --> 00:04:21,460
disabilities that require long-term, three-month or
75
00:04:21,460 --> 00:04:25,440
longer management. يعني أي مرض بيطول أكتر من 3 شهور
76
00:04:25,440 --> 00:04:30,260
يصبح مرض مظمن ومحتاج علاج وممكن يترك أعقاب. الـ
77
00:04:30,260 --> 00:04:33,420
Characteristic للـ Chronic Disease. It's permanent،
78
00:04:33,420 --> 00:04:35,700
الشيء الـ chronic ما لا يمكن الشفاء منه،
79
00:04:35,700 --> 00:04:38,740
permanent، it leaves residual disability إلا ما
80
00:04:38,740 --> 00:04:42,880
يصيب نوعا ما عاقة بسيطة أو كبيرة أو متوسطة، حسب
81
00:04:42,880 --> 00:04:46,240
نوع ال trauma. يعني ممكن يأثر على الـvision، ممكن
82
00:04:46,240 --> 00:04:49,620
يأثر على السمع. It requires special training of the
83
00:04:49,620 --> 00:04:53,300
ill individual or the family for rehabilitation. أي
84
00:04:53,300 --> 00:04:56,680
إنسان هينصاب بمرض chronic disease لازم يكون يعني
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,800
أعمله rehabilitation أو أعمله medication. كيف يعطي
86
00:04:59,800 --> 00:05:02,180
حلول أنسلين؟ كيف يجيس لحاله الضغط؟ كيف يفحص لحال
87
00:05:02,180 --> 00:05:06,640
السكر؟ كيف يعمل لحاله التبخير؟ Giving their long
88
00:05:06,640 --> 00:05:09,760
duration that are many opportunities for the
89
00:05:09,760 --> 00:05:13,600
prevention. They require a long treatment and
90
00:05:13,600 --> 00:05:16,640
systematic approach treatment. طبعا العلاج طويل طول
91
00:05:16,640 --> 00:05:19,540
العمر بيصير صديقه علاج الـ hypothyroidism طول
92
00:05:19,540 --> 00:05:23,540
العمر اللي هياخد الإنسان العلاج إشي جزء من حياته
93
00:05:23,540 --> 00:05:26,640
اليومية. راح يصير كل الـ services must integrate
94
00:05:26,640 --> 00:05:29,020
that response to this disease with response to
95
00:05:29,020 --> 00:05:32,830
acute infectious disease. لازم يكون استجابة الجانب
96
00:05:32,830 --> 00:05:35,630
الصحي في هذا الموضوع استجابة سريعة كأنه مرض معدي
97
00:05:35,630 --> 00:05:38,990
بتعرفوا يعني أحيانًا إنهم أي محددة هدول مرضها الـ
98
00:05:38,990 --> 00:05:41,310
Chronic Disease. بالعكس يمكن كل يوم بيجوا على
99
00:05:41,310 --> 00:05:44,910
العيادات مرضها الـ Chronic Disease إنهم صيدلية
100
00:05:44,910 --> 00:05:48,850
خاصة يستلموا فيها علاجاتهم إنهم دكتور بتابعهم إنهم
101
00:05:48,850 --> 00:05:52,390
تمريد خاص فيهم لأنهم بيبقوا شغل كتير. It may be
102
00:05:52,390 --> 00:05:55,370
expected to require an extended period of
103
00:05:55,370 --> 00:05:58,420
supervision, observation, and care. There is no
104
00:05:58,420 --> 00:06:01,840
return to normal. مش إمكانيا إن الإنسان يعني بيصير
105
00:06:01,840 --> 00:06:04,400
يقولك يا أنا خلاص هيروح مني مرض السكر، هيروح مني
106
00:06:04,400 --> 00:06:07,560
مرض الجلب، طبعا there is no return to normal، هذا
107
00:06:07,560 --> 00:06:11,220
هيصير مرض مزمن، الإنسان بدي تقلب معاه ويتعايش معاه
108
00:06:12,360 --> 00:06:14,480
الـ Chronic Diseases are long-term conditions
109
00:06:14,480 --> 00:06:17,100
lasting more than six months. في ناس بتقولك أكتر من
110
00:06:17,100 --> 00:06:20,280
تلات شهور، في ناس بتقولك أكتر من ست شهور، are non-
111
00:06:20,280 --> 00:06:23,720
communicable عشان يتجالوا عنه نا NCD حاليا في
112
00:06:23,720 --> 00:06:26,760
العيادات لقوا كلمة Chronic Diseases كلمة كانت جيلة
113
00:06:26,760 --> 00:06:31,960
ومش حلوة فجالوا نحكي أحسن عنها NCD and involve
114
00:06:31,960 --> 00:06:36,250
some functional environment or disability, and are
115
00:06:36,250 --> 00:06:40,250
usually incurable. يعني غير قابل لشفاء على طول
116
00:06:40,250 --> 00:06:44,110
العمر. They usually occur in older people. غالباً في
117
00:06:44,110 --> 00:06:47,430
أهل الكبار بالعمر اللي بتصيبهم. Include conditions
118
00:06:47,430 --> 00:06:49,930
such as cardiovascular disease. أمراض القلب
119
00:06:49,930 --> 00:06:53,530
الديابيتس والكانسر والmusculoskeletal condition زي
120
00:06:53,530 --> 00:06:57,230
ال rheumatoid arthritis والاستيبروز والmental
121
00:06:57,230 --> 00:07:01,360
disorder والأزمة والchronic bronchitis. يمكن هي
122
00:07:01,360 --> 00:07:03,740
المذاكرة الـepilepsy لأن أحيانًا الإنسان مش
123
00:07:03,740 --> 00:07:06,900
بيعتبراش الـepilepsy chronic disease. هو chronic بس
124
00:07:06,900 --> 00:07:10,500
بيجي أحيانًا بسن الصغير أكتر يعني ممكن يجي لصغير
125
00:07:10,500 --> 00:07:15,860
لكبير. لو أنا جيت من ال prevalence لقصة الموضوع عن
126
00:07:15,860 --> 00:07:18,040
chronic disease decrease in mortality from
127
00:07:18,040 --> 00:07:21,240
infectious disease such as smallpox, diphtheria
128
00:07:21,240 --> 00:07:25,110
and other serious conditions زمان كانت الناس تموت
129
00:07:25,110 --> 00:07:28,090
من الدفتيريا ومن الأمراض المعدية ومن الـ smallpox
130
00:07:28,090 --> 00:07:31,630
كلها أدت لـ longer lifespan because of advance in
131
00:07:31,630 --> 00:07:34,750
technology and pharmacology اتقدم الوعي الصحي
132
00:07:34,750 --> 00:07:37,890
واتقدمت التكنولوجيا والأدوية improved nutrition
133
00:07:37,890 --> 00:07:41,650
اتحسن الوضع الغذائي للإنسان سافر working يعني بطل
134
00:07:41,650 --> 00:07:44,550
يتعرض للإجهاد في الـ work لأنه صار يعمل حاجات الـ
135
00:07:44,550 --> 00:07:47,810
safety measures and greater access for some people
136
00:07:47,810 --> 00:07:50,290
to health care والعيادات صارت كثيرة منتشرة في
137
00:07:50,290 --> 00:07:54,390
المجتمعات مافيش حد بينقص عليه الخدمات الصحية ولو
138
00:07:54,390 --> 00:07:57,650
ما وصلتوش الخدمات الصحية الخدمات الصحية نفسهم
139
00:07:57,650 --> 00:08:01,850
بيحملوا حالهم وبيروحوا يقدموا لهم الرعاية طلع عندي
140
00:08:01,850 --> 00:08:04,030
حاجة اسمها الـ Proof في الـ Screening Program الـ
141
00:08:04,030 --> 00:08:06,570
Diagnostic Procedure هي اللي خلتني أكتشف الأمراض
142
00:08:06,570 --> 00:08:09,790
المزمنة Enabling Early Detection and Treatment of
143
00:08:09,790 --> 00:08:12,770
Diseases عاد وظيفة الـ Screening Prompt and
144
00:08:12,770 --> 00:08:15,290
Aggressive Management of Acute Conditions
145
00:08:16,090 --> 00:08:19,050
myocardial infarction صار المريض لما يتعرض لـ
146
00:08:19,050 --> 00:08:22,510
myocardial infarction بطل يعني يدخل في مشاكل كثيرة
147
00:08:22,510 --> 00:08:25,490
لأنه صار عنده الـ cardiac catheterization القسطرة
148
00:08:25,490 --> 00:08:28,070
القلب والعلاجات اللي بيعطوها زي الـ streptokinase
149
00:08:28,070 --> 00:08:32,470
كل هذه الأمور يعني عجلت بعملية الشفاء للمريض بس
150
00:08:32,470 --> 00:08:35,290
دخلت في chronic condition لأن بتعرف المريض الآن أي
151
00:08:35,290 --> 00:08:38,670
بعد هيك لازم يدولوا على علاجات للـ cardiac problem
152
00:08:39,330 --> 00:08:42,290
والـ AIDS related infections وحتى لو كان المريض
153
00:08:42,290 --> 00:08:44,830
مصاب بالـ AIDS لكن عنده infection صار فيه علاجات
154
00:08:44,830 --> 00:08:47,390
له لكن الـ AIDS long life مع أنه infectious
155
00:08:47,390 --> 00:08:50,750
disease لكن المشاكل اللي بيسيبها الـ AIDS تعتبر
156
00:08:50,750 --> 00:08:55,070
long life أو chronic التّنَدُّس للتطور إلى مرض واحد
157
00:08:55,070 --> 00:08:58,230
أو مرتبط بأمراض مزمنة مع تطورات أكثر يعني هو
158
00:08:58,230 --> 00:09:01,890
الإنسان حظه ونصيبه وبس يتقدم بالعمر ياما هيصير معه
159
00:09:01,890 --> 00:09:04,470
مرض واحد مزمن ياما أكثر من مرض بتلاقي اللي
160
00:09:04,470 --> 00:09:06,830
بيقول لك لأ أنا بس معاه ارتفاع في الضغط هذا اللي
161
00:09:06,830 --> 00:09:08,930
بيقول لك لأ معاه سكر وضغط هذا اللي بيقول لك معاه
162
00:09:08,930 --> 00:09:12,190
دهون هذا معاه جلطه وهذا معاه أزمة الـ Modern
163
00:09:12,190 --> 00:09:15,350
Lifestyle Factors such as smoking, chronic stress
164
00:09:15,350 --> 00:09:18,490
and obesity that increase the risk of chronic
165
00:09:18,490 --> 00:09:21,670
illness اللي زودت مشاكل الأمراض المزمنة هذه الحياة
166
00:09:21,670 --> 00:09:24,010
اللي إحنا بنعيشها ونمط الحياة الجديد اللي بنعيشه
167
00:09:24,010 --> 00:09:28,830
التدخين والشيشة والطباخ والسترس وحياتنا كلها
168
00:09:28,830 --> 00:09:32,870
stress و poverty و obesity كثيرة كل هذه والـ
169
00:09:32,870 --> 00:09:35,070
pulmonary disease والـ hypertension كلها عاملة
170
00:09:35,070 --> 00:09:40,020
بزيادة على ال chronic disease الـ NCD اللي هي كلمة
171
00:09:40,020 --> 00:09:43,060
non communicable disease is used to make them to
172
00:09:43,060 --> 00:09:46,240
distinct from infectious or communicable disease
173
00:09:46,240 --> 00:09:48,220
yet several chronic diseases have been
174
00:09:48,220 --> 00:09:51,060
uninfectious، a component of their cause such as
175
00:09:51,060 --> 00:09:56,750
cervical cancer and liver cancer هو هنا بيقول لك فيه
176
00:09:56,750 --> 00:09:59,130
فرق بين حاجة اسمها «Chronic Disease» وبين حاجة
177
00:09:59,130 --> 00:10:02,110
اسمها «Non-communicable communicable disease» هل
178
00:10:02,110 --> 00:10:04,710
جدا ممكن الأمراض المعدية ها دي تتحول لـ «Chronic
179
00:10:04,710 --> 00:10:07,610
Disease» أو تتحول لمشكلة يعني المريض اللي كان
180
00:10:07,610 --> 00:10:11,490
عنده السيد اللي كان عنده cancer – cervix الـ
181
00:10:11,490 --> 00:10:13,790
cancer cervix اللي هي تبارك الله chronic condition
182
00:10:13,790 --> 00:10:17,530
في الأصل كان عندها STI infectious disease اللي هي
183
00:10:17,530 --> 00:10:21,390
human papilloma virus وكان معدي ومع تطور المرض صار
184
00:10:21,390 --> 00:10:24,310
عندها cancer cervix المريض اللي اتعرض لـ Hepatitis
185
00:10:24,310 --> 00:10:27,490
B و Hepatitis C هو كان infectious بالأول كان عنده
186
00:10:27,490 --> 00:10:30,770
communicable disease كان معدي لكن مع المدى البعيد
187
00:10:30,770 --> 00:10:33,050
صار عنده cancer liver وصار عنده chronic disease
188
00:10:34,090 --> 00:10:36,770
Life-style related disease إيش الأمور اللي هي
189
00:10:36,770 --> 00:10:39,390
علاقة بالـ Life-style ونمط الحياة في الإنسان
190
00:10:39,390 --> 00:10:42,310
Contribution of behavior to the development of
191
00:10:42,310 --> 00:10:45,410
chronic disease Consequence of unhealthy lifestyle
192
00:10:45,410 --> 00:10:48,530
include An alarming increase in the incidence of
193
00:10:48,530 --> 00:10:51,730
diabetes, hypertension, obesity and cardiac and
194
00:10:51,730 --> 00:10:55,190
chronic respiratory disease يعني الحياة ونمط
195
00:10:55,190 --> 00:10:59,370
الحياة عملت أمراض للإنسان السكر والضغط والسمنة
196
00:10:59,370 --> 00:11:04,720
وأمراض الصدرية مع التدخين والمرض دي كلها In fact,
197
00:11:04,840 --> 00:11:06,540
these diseases are heavily influenced by
198
00:11:06,540 --> 00:11:09,340
environmental conditions يعني هو بالآخر اللي
199
00:11:09,340 --> 00:11:11,620
بيقول لك الـ Diabetes والـ Hypertension والكارديا كل
200
00:11:11,620 --> 00:11:15,420
أمور برضه لها علاقة بالبيئة اللي حوالينا Many of
201
00:11:15,420 --> 00:11:18,040
these are caused by lifestyle factors and other
202
00:11:18,040 --> 00:11:20,600
determinants of health including tobacco and
203
00:11:20,600 --> 00:11:23,260
alcohol consumption يعني إما البيئة اللي لها دور
204
00:11:23,260 --> 00:11:26,060
في الأمراض إما activity، risk factor إنها تعمل
205
00:11:26,060 --> 00:11:29,760
لـ Chronic disease The common cause of the main
206
00:11:29,760 --> 00:11:33,240
chronic disease اللي هي الـ High Blood Pressure
207
00:11:33,240 --> 00:11:35,640
أكثر شيء اللي بتتعامل معاه والـ Tobacco والألكوهول
208
00:11:35,640 --> 00:11:38,900
والكوليسترول والـ Overweight كلها Risk أكثر إنها
209
00:11:38,900 --> 00:11:42,470
بتؤدي لأمراض مزمنة الـ Poor Diet والـ Physical
210
00:11:42,470 --> 00:11:45,670
Inactivity الـ Poor Housing كمان وجدوا إن الـ Poor
211
00:11:45,670 --> 00:11:48,110
Housing بيعمل الـ Chronic Disease والـ Poor
212
00:11:48,110 --> 00:11:51,630
Education والديابيطس والألكوهول الـ Abuse Tobacco is
213
00:11:51,630 --> 00:11:54,150
well-known as major contributing to chronic
214
00:11:54,150 --> 00:11:57,410
disease التدخين بيعمل أمراض القلب والشرايين
215
00:11:57,410 --> 00:12:01,690
والسكري والـ hypertension والـ high cholesterol
216
00:12:02,830 --> 00:12:06,010
«modifiable risk factors are» في عندي «modifiable»
217
00:12:06,010 --> 00:12:09,230
يعني أنا بقدر أغيرها ممكن حكيت أنا قبل هيك في عدة
218
00:12:09,230 --> 00:12:12,830
محاضرات أن في عوامل أنا بقدر أغيرها وفي عوامل أنا
219
00:12:12,830 --> 00:12:16,410
مابقدرش أغيرها «unmodifiable» أو «non-modifiable»
220
00:12:16,410 --> 00:12:18,450
يعني لو جيت أتعرف على الـ «modifiable risk
221
00:12:18,450 --> 00:12:21,630
factors» العوامل اللي ممكن أغيرها الـ «unhealthy
222
00:12:21,630 --> 00:12:24,800
diet» and «excessive energy intake» يعني هذا مشروب
223
00:12:24,800 --> 00:12:27,240
الطاقة والحاجات اللي بيحكوا عنها والأمور الأنهية
224
00:12:27,240 --> 00:12:30,220
التي ضاعت ممكن أغيرها الـ Physical inactivity
225
00:12:30,220 --> 00:12:32,700
Physical inactivity is the fourth leading factors
226
00:12:32,700 --> 00:12:36,280
for global mortality Increased level of physical
227
00:12:36,280 --> 00:12:39,540
activity are seen worldwide in high income
228
00:12:39,540 --> 00:12:43,100
countries as well as low and middle income يعني
229
00:12:43,100 --> 00:12:45,780
وجدوا إن الـ activities مهمة جداً في إيه هتمنع الـ
230
00:12:45,780 --> 00:12:47,840
Coronavirus disease Tobacco use، Alcohol
231
00:12:47,840 --> 00:12:51,380
consumption، كل هذا بقدر أغيره Intermediate risk
232
00:12:51,380 --> 00:12:53,540
factor of raised blood pressure، raised glucose
233
00:12:53,540 --> 00:12:58,170
level، abnormal blood lipids particularly low
234
00:12:58,170 --> 00:13:01,630
-density lipoprotein الكوليسترول و overweight والـ
235
00:13:01,630 --> 00:13:04,750
Body Mass Index إنها تكون أكثر من 25 والـ
236
00:13:04,750 --> 00:13:08,190
Opposite، هذه كلها ممكن أنا أتحكم فيها بالرجيم،
237
00:13:08,190 --> 00:13:11,250
بالـ Exercise، أبتنع عن الأمور هذه كلها لكن فيها
238
00:13:11,250 --> 00:13:13,930
أندي حاجة أنا non-modifiable ما بقدر أغيرها أنهي
239
00:13:13,930 --> 00:13:17,010
تقدم العمر الـ age، the impact of risk of increase
240
00:13:17,010 --> 00:13:20,000
over the life course الموضوع الأمر يعني كل ما
241
00:13:20,000 --> 00:13:22,060
الإنسان تقدم في العمر كل ما كان risk أكثر
242
00:13:22,060 --> 00:13:24,640
للـ Chronic Disease الـ hereditary الـ hereditary
243
00:13:24,640 --> 00:13:28,760
factor الوراثة إذا كان في عندهم أهل أهل وأبو أم
244
00:13:28,760 --> 00:13:32,360
عندهم مع مرض القلب والشرايين والأزمة والسكري والـ
245
00:13:32,360 --> 00:13:36,180
hypertension كلها دا risk factor ما بقدر أغيرها
246
00:13:36,180 --> 00:13:39,480
Infectious agents that are responsible for some
247
00:13:39,480 --> 00:13:42,440
disease that their etiology is infectious agents
248
00:13:42,440 --> 00:13:46,500
cancers and the relationship with TB والـ As with
249
00:13:46,500 --> 00:13:50,040
others بتقرأ في بعض الأمراض حكينا عنها قبل بشوية
250
00:13:50,040 --> 00:13:54,660
كانت هي Infectious بالأصل زي Hepatitis B و Human
251
00:13:54,660 --> 00:13:57,360
Papilloma Virus تبع الـ Cancer Cervix بالآخر صار
252
00:13:57,360 --> 00:14:00,980
عندي Chronic Disease صار عندي Cancer Cervix صار
253
00:14:00,980 --> 00:14:05,140
عندي Cancer Liver موضوع الـ HIV والـ AIDS والـ TB
254
00:14:05,140 --> 00:14:08,760
وحكيتلكوا قبل هيك إن مناعة الـ TB بتتخزن في الـ B
255
00:14:08,760 --> 00:14:12,000
Lymphocyte بيجي فيرس الـ AIDS وبيهاجم هذه المناعة
256
00:14:12,000 --> 00:14:15,020
فبيصير الإنسان عرضة لمرض اسمه مرض الـ TB والـ TB
257
00:14:15,020 --> 00:14:18,720
بيصير عنده Chronic problem فيه الـ lung
258
00:14:18,720 --> 00:14:22,200
environmental factors عوامل الـ كتير مهمة such
259
00:14:22,200 --> 00:14:25,560
as air pollution التلوث الهواء هذا والجو بما جيبنا
260
00:14:25,560 --> 00:14:29,040
أمراض مزمنة will contribute to a range of chronic
261
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
disease including أزمة وChronic Respiratory Disease
262
00:14:32,160 --> 00:14:35,780
زي الـ COPD وبتعمل كمان الـ Psychological Factor
263
00:14:35,780 --> 00:14:39,120
بتعمل أمراض مزمنة Major forces driving socio
264
00:14:39,120 --> 00:14:42,020
-economic and cultural change globalization and
265
00:14:42,020 --> 00:14:45,220
urbanization population aging يعني الأعلى بتعامل
266
00:14:45,220 --> 00:14:48,960
مع كل الفئات في المجتمع البيئة الرفية والبيئة
267
00:14:48,960 --> 00:14:55,640
المدينة لحتى يحاول يسيطر على الأمراض المزمنة
268
00:14:55,640 --> 00:14:58,220
Globalization drives chronic disease population
269
00:14:58,220 --> 00:15:01,900
risk in a complex way عالميا كتير هذه المشكلة الـ
270
00:15:01,900 --> 00:15:04,920
chronic disease both directly and indirectly بتأثر
271
00:15:04,920 --> 00:15:08,200
بشكل مباشر و غير مباشر على صحة الإنسان الـ health
272
00:15:08,200 --> 00:15:10,620
related advantages of globalization include
273
00:15:10,620 --> 00:15:13,240
introduction of modern technology such as
274
00:15:13,240 --> 00:15:15,940
information and communication technology for
275
00:15:15,940 --> 00:15:18,770
healthcare system كثير استفدت من التكنولوجيا في
276
00:15:18,770 --> 00:15:21,530
التقدم الصحي في البرامج الصحية يعني الـ
277
00:15:21,530 --> 00:15:24,510
Notification System صار ممكن يكون عندك تطبيقات على
278
00:15:24,510 --> 00:15:28,210
جوالك تعلمك حاجات صحية مثل Training Program بتعطيك
279
00:15:28,210 --> 00:15:32,510
نبض، بتعطيك جدشة كمان خطوة تشيط باليوم البرامج
280
00:15:32,510 --> 00:15:34,870
كثير متطورة من الناحية الصحية استفدوا فيها في
281
00:15:34,870 --> 00:15:37,670
التكنولوجيا ده Negative Health Related Effect of
282
00:15:37,670 --> 00:15:40,850
Globalization Included Trends known as the
283
00:15:40,850 --> 00:15:43,330
nutrition transition population in low- and middle
284
00:15:43,330 --> 00:15:46,650
-income countries are now consuming diets high in
285
00:15:46,650 --> 00:15:50,110
total energy, fat and salt لكن هذه التكنولوجيا
286
00:15:50,110 --> 00:15:53,430
خلّت الإنسان يأكل أكلات ووشبات سريعة ويتسوق هذه
287
00:15:53,430 --> 00:15:56,850
الوشبات على السريع وdelivery وبطل يدور على أكل
288
00:15:56,850 --> 00:16:00,710
مفيد الأملح زادت الـ salt والـ sugar سوف يأكل سكريات
289
00:16:00,710 --> 00:16:04,120
وحلويات كثيرة وأملاح The increased consumption of
290
00:16:04,120 --> 00:16:06,440
these foods in the East countries is a driving part
291
00:16:06,440 --> 00:16:08,980
of it is associated with a higher incidence or
292
00:16:08,980 --> 00:16:11,820
chance of premature death and disability in
293
00:16:11,820 --> 00:16:14,480
adulthood هذا ما بيسأل سن التلاتين أو أربعين بيكون
294
00:16:14,480 --> 00:16:17,140
أجياء ديابيتس و hypertension وcardiac وعنده مشكلة
295
00:16:17,140 --> 00:16:20,350
كبيرة الكحول Consumption – harmful alcohol use –
296
00:16:20,350 --> 00:16:23,610
is an important contributor to the global burden
297
00:16:23,610 --> 00:16:26,610
of disease أكيد الكحول والكحوليات Excessive
298
00:16:26,610 --> 00:16:29,170
alcohol use includes liver cirrhosis، damaged
299
00:16:29,170 --> 00:16:31,290
liver cells، pancreatitis، inflammation في
300
00:16:31,290 --> 00:16:34,110
البنكرياس، وvarious cancers including cancer
301
00:16:34,110 --> 00:16:37,890
liver، mouth، throat، larynx وصفاجة هذه كلها مشاكل
302
00:16:37,890 --> 00:16:40,960
الكحول الـ burden of chronic disease إيش ممكن يأثر
303
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
على ال family طبعا effect on family effect on the
304
00:16:43,960 --> 00:16:46,280
entire family unit اعتبار الأسرة، لو كانت هذه
305
00:16:46,280 --> 00:16:48,960
الأم اللي عندها مريضة الضيابيط والhypertension وهي
306
00:16:48,960 --> 00:16:51,600
مسئولية كبيرة في الأسرة تانية بأولادها و بزوجها و
307
00:16:51,600 --> 00:16:54,540
في بيتها، كتير هي دي مهمة جدا effect on
308
00:16:54,540 --> 00:16:57,500
individual، significantly reduced productivity
309
00:16:57,500 --> 00:17:00,400
الإنسان بيبطل منتج زي ما كان قبل في شغله، في
310
00:17:00,400 --> 00:17:03,420
حياته، يوم مريض، يوم جاعد، يوم مرضية، يوم غايب عن
311
00:17:03,420 --> 00:17:06,020
الشغل، يوم تعبان، يوم مش جادر، يوم عنده فحص في
312
00:17:06,020 --> 00:17:09,800
العيادة، يوم دي استلم الغلاج Living with less
313
00:17:09,800 --> 00:17:12,920
income بيصير دخله أقل لو كان عنده محسن عن مكان
314
00:17:12,920 --> 00:17:15,980
بيشتغل فيه بيجيب منه فلوس ممكن مش كل يوم يفتح هذا
315
00:17:15,980 --> 00:17:19,080
المكان و يشتغل لأنه مريض Accomplishing less
316
00:17:19,080 --> 00:17:21,900
Spending more time in bed sick كثير من الأيام بتمر
317
00:17:21,900 --> 00:17:24,900
عليه هو يفلي fresh مش جادر يجوم Having poor mental
318
00:17:24,900 --> 00:17:25,280
health
319
00:17:28,410 --> 00:17:31,030
لو جينا نحكي عن الـ burden of chronic disease اللي
320
00:17:31,030 --> 00:17:34,370
هي إيش الأعباء أو إيش تأثير هذا المرض راح يكون له
321
00:17:34,370 --> 00:17:37,170
تأثير على ال family affected on the entire family
322
00:17:37,170 --> 00:17:40,510
unit اللي هي الأسرة ونواة الأسرة و ال members
323
00:17:40,510 --> 00:17:43,730
المهمين في الأسرة بالذات لو كانوا رب الأسرة أو ربة
324
00:17:43,730 --> 00:17:46,650
الأسرة هي المصابة بهذا المرض جدش هيأثر على عطاقها
325
00:17:46,650 --> 00:17:50,130
وأدائها effect on individual significantly reduced
326
00:17:50,130 --> 00:17:53,490
productivity أدائه في العمل من زي مكان جبل سواء
327
00:17:53,490 --> 00:17:56,030
داخل البيت أو خارج البيت living with less income
328
00:17:56,770 --> 00:17:59,890
صار عائد وبقى القادر يشتغل زي كل يوم يروح على
329
00:17:59,890 --> 00:18:02,670
الدوام أو يروح على شغله وينجي بفروز accomplish
330
00:18:02,670 --> 00:18:06,310
less spending more time in bed sick غالبتي أيام
331
00:18:06,310 --> 00:18:08,610
بتمر عليه بيكون مريض بيليه fresh مش قادر يطلع
332
00:18:08,610 --> 00:18:12,030
وينتج حاجة وبيكون عنده poor mental health effect
333
00:18:12,030 --> 00:18:14,470
of chronic illness associated psychological and
334
00:18:14,470 --> 00:18:17,010
social problems must also be addressed since living
335
00:18:17,010 --> 00:18:19,850
for long periods of time with illness هذا بيصير
336
00:18:19,850 --> 00:18:23,770
مريض مزمن وبيصير عنده جوانب نفسية في حياته لو كانت
337
00:18:23,770 --> 00:18:27,470
.. مثلا لو كانت .. كانت بنت مش متزوجة أو مثلا يعني
338
00:18:27,470 --> 00:18:31,410
female اللي هتأثير صارت تشك من الرؤية، من السماع،
339
00:18:31,410 --> 00:18:34,470
من .. عملوا لها بتر لأحد أطرافها بسبب الـ
340
00:18:34,470 --> 00:18:37,210
diabetes كله هيأثر على حياتها النفسية والاجتماعية
341
00:18:37,210 --> 00:18:40,400
وكذلك الـ male person keeping chronic conditions
342
00:18:40,400 --> 00:18:43,360
under control advanced therapeutic regime أكيد
343
00:18:43,360 --> 00:18:46,280
طبعا هذول حيضنهم ياخدوا علاج طول العمر ولازم
344
00:18:46,280 --> 00:18:49,520
يكونوا ملتزمين بالعلاج لأن أي خلل بالعلاج رح يأثر
345
00:18:49,520 --> 00:18:52,760
على حياتهم وممكن يدخلوا فيها المستشفى بسبب الـ
346
00:18:52,760 --> 00:18:55,140
hyperglycemia الـ hypertension ومشاكل القلب
347
00:18:55,410 --> 00:18:58,230
Managing a chronic illness takes time ويجب أن
348
00:18:58,230 --> 00:19:00,770
يكونوا يعرفوا إن هذا مرض مزمن طول عمره في حياته
349
00:19:00,770 --> 00:19:04,230
وهو ما هيأخد وقت طويل لحد الإنسان يبدأ يستجيب حتى
350
00:19:04,230 --> 00:19:07,150
One, chronic disease can lead to the development
351
00:19:07,150 --> 00:19:09,570
of other chronic conditions. Example, diabetes,
352
00:19:10,170 --> 00:19:12,830
for example, can eventually lead to
353
00:19:12,830 --> 00:19:15,990
neurological and vascular changes that may result
354
00:19:15,990 --> 00:19:19,490
in vision, cardiac and kidney disease and erectile
355
00:19:19,490 --> 00:19:22,830
dysfunction يعني الأمراض المزمنة مش بس بتدلع جثة
356
00:19:22,830 --> 00:19:26,210
أنها أمراض مزمنة كمان تتعاخب الأمور إلى أكتر من
357
00:19:26,210 --> 00:19:29,870
هيك الديابيتس بيعمل حاجة اسمها Angiopathy
358
00:19:29,870 --> 00:19:33,490
وNephropathy بأثر على الأعصاب وعلى النظر وعلى السمع
359
00:19:33,490 --> 00:19:36,030
وعلى الكلى وعلى حتى وظيفة الـ Reproductive
360
00:19:36,030 --> 00:19:39,530
System الـ Chronic illness affects the whole
361
00:19:39,530 --> 00:19:42,960
family مش بس على جد فرد كمان، على اللي هو الـFamily
362
00:19:42,960 --> 00:19:45,380
The management of a chronic condition should be
363
00:19:45,380 --> 00:19:48,360
therefore thought of as a collaborative process
364
00:19:48,360 --> 00:19:51,120
يعني مش بس المريض اللي يكون موظف في خط العلاج
365
00:19:51,120 --> 00:19:53,940
وإنما الأسرة كلها والأفراد والـHealth Care
366
00:19:53,940 --> 00:19:57,940
Provider والنارس والدكتور The management of a
367
00:19:57,940 --> 00:20:01,120
chronic condition is expensive بكلف كتير، بكلف
368
00:20:01,120 --> 00:20:04,660
الشخص، بكلف الدولة فلوس جدش هذا محتاج يشتري علاج،
369
00:20:04,660 --> 00:20:08,220
جدش الصحة ومزارة الصحة محتاجة توفرله علاجات
370
00:20:08,220 --> 00:20:11,700
وأدوية أحيانًا الشيء بيكون مش متوفر، بتضطر
371
00:20:11,700 --> 00:20:15,640
يشتريه، كتير أحنا بنسمع عن الناس أنه يعني الفلوس
372
00:20:15,640 --> 00:20:18,680
اللي أخدوهم مثلًا من التقاعد أو لولادهم بيعطوهم
373
00:20:18,680 --> 00:20:21,560
إياها، بس بيشتروها للعلاجات «Chronic conditions
374
00:20:21,560 --> 00:20:24,140
raise difficult ethical issues for the patient's
375
00:20:24,140 --> 00:20:28,410
healthcare professionals» هنا بدأت أتخيل أمور الـ
376
00:20:28,410 --> 00:20:31,390
«ethical problems» أو «ethical legal problems»
377
00:20:31,390 --> 00:20:33,890
يعني ممكن تكون هذه السيدة عندها مرض قلبي، مرض
378
00:20:33,890 --> 00:20:37,750
كلية، وطلعت pregnant وهل هنا الـ «ethical dilemma»
379
00:20:37,750 --> 00:20:41,570
هي تخلي الحمل موجود ولا تعمل induced abortion؟
380
00:20:41,780 --> 00:20:44,220
Living with chronic illness means living with
381
00:20:44,220 --> 00:20:47,440
uncertainty يعني هو كل يوم بيحس حاله مموت، كل يوم
382
00:20:47,440 --> 00:20:50,560
ممكن يموت لأنه في أي لحظة ممكن يتعرض
383
00:20:50,560 --> 00:20:53,220
لhyperglycemia، hypoglycemia، hypertension،
384
00:20:53,220 --> 00:20:56,780
stroke، MI فما في أي أمل في الحياة، ما في ثقة،
385
00:20:56,780 --> 00:20:59,580
الأمور هادية Management of chronic illness
386
00:21:00,170 --> 00:21:02,450
factors influencing the management of chronic
387
00:21:02,450 --> 00:21:04,730
illness, type and stage of illness؟ يعني شو عن
388
00:21:04,730 --> 00:21:08,430
المرض؟ هل هو أي مرحلة وصل فيها المرض؟ الـ resources
389
00:21:08,430 --> 00:21:12,810
available both human and financial؟ هل في متوفر
390
00:21:12,810 --> 00:21:15,930
واحد يدفع يشتري الأدوية كل ما ينقص عليه؟ وفي ناس
391
00:21:15,930 --> 00:21:18,880
بتقدموا وتقدم الرعاية الصحية ولا لأ؟ الـ «Patient
392
00:21:18,880 --> 00:21:21,680
Experience of Illness» جدري يجيب لهيش هذا و بصار يعرف
393
00:21:21,680 --> 00:21:24,240
يعتني و يبرق الأنسولين و يجيس الضغط و يفحص السكر
394
00:21:24,240 --> 00:21:26,440
ولا لأ الـ «Motivation of the Family and
395
00:21:26,440 --> 00:21:29,500
Patients» يعني أحيانًا بتحس الأسرة و الـ «Patient»
396
00:21:29,500 --> 00:21:31,800
كأنه ما في عندهم حد مريض عندهم motivation و عندهم
397
00:21:31,800 --> 00:21:36,640
ناس متفائلين و ما بتصدقوا أن عندهم شخص مريض
398
00:21:36,640 --> 00:21:39,460
«Setting of Care» مكان الـ «Care» اللي بياخدوا
399
00:21:39,460 --> 00:21:42,100
منها من عيادة الوكالة ولا الحكومة قريبة ولا
400
00:21:42,100 --> 00:21:46,190
بعيدة عنهم الـ «Lifestyle» و الـ «Belief» كيف
401
00:21:46,190 --> 00:21:49,230
نمط حياته يعني ممكن هو عايش نمط حياة صح تساعده فإن
402
00:21:49,230 --> 00:21:52,270
الـ «كل healthy» أحسن الـ «believes» المعتقدات تبعت
403
00:21:52,270 --> 00:21:54,850
فيه ناس مؤمنة بالله و بقضاء الله و قدره و في ناس
404
00:21:54,850 --> 00:21:56,450
في الأمور اللي هي الـ «believes» خاصة فيها
405
00:21:57,270 --> 00:21:59,610
Interaction and Relationship between Participants
406
00:21:59,610 --> 00:22:03,050
in Care كيف طريقة التفاعل، يعني حتى لما بيروح
407
00:22:03,050 --> 00:22:07,750
العيادة ياخد العلاج أو يتابع الـ NCD بيكون مبسوط
408
00:22:07,750 --> 00:22:11,050
بالعلاقة بينها و بين الدكتور و بينه و بين الممرض،
409
00:22:11,050 --> 00:22:14,390
في تفاعل بينهم، political و economical factors، في
410
00:22:14,390 --> 00:22:17,930
توفير من ناحية اقتصادية، في تأمين الصحة، في فلوس،
411
00:22:17,930 --> 00:22:21,310
في علاج متوفر إنه بيخفف عن كل أعراض لهيش المرض
412
00:22:23,320 --> 00:22:26,400
الإنسان لازم يعمل management للـChronic Disease أو
413
00:22:26,400 --> 00:22:29,560
للـNCD بالأول فيه حاجة اسمها «self-management»
414
00:22:29,560 --> 00:22:33,080
يعني هو نفسه، طبيب نفسه يعالج نفسه involve the
415
00:22:33,080 --> 00:22:35,260
person with the chronic disease engaging in
416
00:22:35,260 --> 00:22:37,460
activities that protect and promote health
417
00:22:37,460 --> 00:22:40,400
monitoring and managing of symptoms and signs of
418
00:22:40,400 --> 00:22:42,780
illness, managing the impact of illness on
419
00:22:42,780 --> 00:22:44,780
functioning, emotions and interpersonal
420
00:22:44,780 --> 00:22:47,680
relationship and adherence to treatment regime
421
00:22:47,680 --> 00:22:52,000
الإنسان سيد الموقف إله يعني قادر يتحكم بمرضه إنه
422
00:22:52,000 --> 00:22:55,500
يتحكم من خلال ممارسة الرياضة، يأكل الأكل الصحي يعني
423
00:22:55,500 --> 00:22:58,220
يعلمه ماهو الأكل الصحي في حياته بعد هذا المرض،
424
00:22:58,220 --> 00:23:02,890
لازم يلتزم فيه بالرياضة إذا يتعرف على أعراض الأمراض
425
00:23:02,890 --> 00:23:06,410
كله يعني بذاته في ناس بتقوم وبيقولك لأ أكلت
426
00:23:06,410 --> 00:23:09,590
حلويات وأكلت فواكه طب أنت ليش بدك ترفع السكر عندك
427
00:23:09,590 --> 00:23:13,770
مش مهم ما هي حياة واحدة وعمر واحد يعني حسب الإنسان
428
00:23:13,770 --> 00:23:17,870
بيبدأ من نفسه «self-management» بيقدر الإنسان،
429
00:23:17,870 --> 00:23:20,970
ممكن احنا كمان نساعده أن نعمله «patient education»
430
00:23:20,970 --> 00:23:23,150
من خلال أن نعمل «changing» في الـ «behaviours» إذا
431
00:23:23,150 --> 00:23:25,970
عنده سلوك في التدخين وفي الـ «abuse» في الـ«stress»
432
00:23:25,970 --> 00:23:29,610
في العصبية نحسن شوية من سلوك يخف عنه حدة الأمراض
433
00:23:29,610 --> 00:23:33,500
«increase knowledge» كمان often involved in the
434
00:23:33,500 --> 00:23:37,100
family كل الأسرة يكون متشاركين واندخله ويتفاعل مع
435
00:23:37,100 --> 00:23:40,780
الأسرة ما يكونش منطوي مع نفسه holistic approach to
436
00:23:40,780 --> 00:23:43,860
care medical أو psychosocial يعني هو فقط لا يطلق
437
00:23:43,860 --> 00:23:47,380
الرعاية من ناحية علاجية من ناحية شرح عن التخفيف من
438
00:23:47,380 --> 00:23:50,700
ناحية نفسية من ناحية صحية من ناحية ترفيهية حتى
439
00:23:50,700 --> 00:23:54,540
ممكن يعملوها مكان ترفيهي يتجابلوا فيه ويغيروا جو
440
00:23:54,860 --> 00:23:58,240
Striving to feel normalization هو مش حقيقة لدرجة
441
00:23:58,240 --> 00:24:01,420
الـ Normal لكن برضه ممكن هو يحسها إن الإنسان طبيعي
442
00:24:01,420 --> 00:24:05,500
عادي عايز حياته بيأكل وبيشرب وبيتحرك حتى لو رأى
443
00:24:05,500 --> 00:24:07,660
الـ Supermarket راح يدور على الأشياء اللي هو اللي
444
00:24:07,660 --> 00:24:12,100
علاقة بالمرض مثلا الـ Diet، اللي بده يشرب مثلا
445
00:24:12,100 --> 00:24:17,560
مشروب غازي ممكن يطلب يشوف على حاجة اللي هو sugar،
446
00:24:17,560 --> 00:24:21,740
diet، فيه كثير من الأكلات المخصصين على مرض السكر،
447
00:24:21,740 --> 00:24:24,140
لو كان جاي على باله ياكل مثلا الحلوة، عربية حلوة،
448
00:24:24,140 --> 00:24:27,340
فيه برضه لمرض الـDiabetes Modified lifestyle and
449
00:24:27,340 --> 00:24:30,500
daily routine، الإنسان قادر يغير من نمط حياته
450
00:24:30,500 --> 00:24:33,890
هادية، العصبية، التوتر، الأكل كثير، السمنة الـ
451
00:24:33,890 --> 00:24:36,650
routine تبعه هذا ممكن يكسره maintaining positive
452
00:24:36,650 --> 00:24:39,590
self-concept ثقة بنفسه تكون عالية لأنه من خلالها
453
00:24:39,590 --> 00:24:42,230
هينجح في تحدي المرض dealing with pain و
454
00:24:42,230 --> 00:24:45,550
discomfort ويقدر كيف يتعامل مع الألم لما ييجيه و
455
00:24:45,550 --> 00:24:49,850
ال discomfort كيف أنا بتعمل إيه الـ promotion و
456
00:24:49,850 --> 00:24:52,790
prevention من خلال الـ primary prevention و الـ
457
00:24:52,790 --> 00:24:55,230
secondary prevention و الـ tertiary to reduce
458
00:24:55,230 --> 00:24:57,930
premature mortality و morbidity يعني أنا الأمراض
459
00:24:57,930 --> 00:25:00,610
هذه المزمنة على المدى الطويل راح تعملي morbidity و
460
00:25:00,610 --> 00:25:04,610
mortality يعني لو أنا جيت على سبيل المثال كيف أعمل
461
00:25:04,610 --> 00:25:07,630
الـ Primary Prevention؟ Patient education
462
00:25:07,630 --> 00:25:11,290
programs، lifestyle changes هو ما عنده مرض الديابتس
463
00:25:11,290 --> 00:25:13,630
ولا الـ hypertension لكن أنا بعلمه عن الـ
464
00:25:13,630 --> 00:25:16,450
lifestyle changes الـ tobacco cessation، الإقلاع
465
00:25:16,450 --> 00:25:19,550
عن التدخين weight reduction، healthy diet و
466
00:25:19,550 --> 00:25:22,250
regular exercise وهذه بالـ Primary Prevention
467
00:25:22,250 --> 00:25:26,030
نعلّمها لكل الناس لحد ما يصير عندهم أمراض مزمنة أما
468
00:25:26,030 --> 00:25:29,090
في الـ Secondary Prevention المرض صار، بس ما بده
469
00:25:29,090 --> 00:25:33,620
يدخل بمشاكل كثيرة ومضاعفة أو ممكن أكتشف وجود المرض
470
00:25:33,620 --> 00:25:36,860
زي الـScreening Program كل الـScreening Program،
471
00:25:36,860 --> 00:25:39,240
الـCancer Screening مثلا كلها دي secondary
472
00:25:39,240 --> 00:25:43,400
prevention زي الـMammography و الـBaptist، Dietary
473
00:25:43,400 --> 00:25:46,380
Changes for Those with Prediabetes يعني إذا كان في
474
00:25:46,380 --> 00:25:50,290
حد عندهم في الأسرة عندهم ديابيتس من الـ Lettuce أنا
475
00:25:50,290 --> 00:25:53,570
ممكن أشجعهم على أكل و أعملهم حصص لحتى ما يصير
476
00:25:53,570 --> 00:25:57,210
عندهم أو أكتشف مبكرا مرضى الديابتس كوليسترول
477
00:25:57,210 --> 00:26:00,170
Screening Blood Pressure Screening Bone Density
478
00:26:00,170 --> 00:26:04,050
Scan للـ Osteoporosis الـ Dexascan هادي Pulmonary
479
00:26:04,050 --> 00:26:06,970
Function Test أمراض الصدرية General Blood Panel
480
00:26:06,970 --> 00:26:09,630
يعني كل تحاليل الدم اللي أنا ممكن أستخدمها ك
481
00:26:09,630 --> 00:26:14,600
Screening Program وأكتشف من خلالها الأمراض وحط حتة
482
00:26:14,600 --> 00:26:17,460
العلاج بالنسبة للـ tertiary prevention المرض صار
483
00:26:17,460 --> 00:26:19,900
ينقل المضاعفات وصارت كيف الإنسان بدي يعمل
484
00:26:19,900 --> 00:26:24,670
rehabilitation أو adaptation Example لـ Cultural
485
00:26:24,670 --> 00:26:27,070
Prevention Chemotherapy to prevent the spread of
486
00:26:27,070 --> 00:26:30,210
cancer Early screening for diabetes complications,
487
00:26:30,590 --> 00:26:33,470
eye, foot and kidney abnormalities يعني صار في مشكلة
488
00:26:33,470 --> 00:26:36,690
في العين وفي الكلية بس أنا بدي أفحصها باستمرار
489
00:26:36,690 --> 00:26:40,010
هدول اللي بيتابعوا بالليزر دائما بالعيون Treatment
490
00:26:40,010 --> 00:26:42,510
regime adherence, keeping regular schedule أو
491
00:26:42,510 --> 00:26:45,670
patient appointment هدول عندهم المرض وكل حاجة
492
00:26:45,670 --> 00:26:48,650
ومضاعفات وبياخدوا أدوية الأعصاب وأدوية الكلية
493
00:26:48,650 --> 00:26:52,440
وأدوية القلب refilling prescription on time يعني
494
00:26:52,440 --> 00:26:55,540
كيف يلتزموا بالعلاج والأشياء ياخذوا باستمرار
495
00:26:55,540 --> 00:27:00,900
taking medication as prescribed for COPD Efforts to
496
00:27:00,900 --> 00:27:04,140
prevent chronic disease include كيف احنا ممكن نمنع
497
00:27:04,140 --> 00:27:06,580
الأمراض المزمنة هي الأمراض المزمنة اللي هتصير في
498
00:27:06,580 --> 00:27:09,320
المجتمعات لكن احنا ممكن نقلل من نسبة حدوثها
499
00:27:09,320 --> 00:27:12,220
بالـHealthy Eating و Healthy Weight و
500
00:27:12,220 --> 00:27:16,160
Comprehensive Tobacco Control و Physical Activity
501
00:27:16,160 --> 00:27:21,920
الكحول يمتنع عنها Exposure to Ultraviolet
502
00:27:21,920 --> 00:27:25,300
Radiation اللي هم يتعرض لأشعة الشمس جاب لسه عشرة
503
00:27:25,300 --> 00:27:28,100
صباحة لإنها مفيدة على العظام وما بيصير Ending
504
00:27:28,100 --> 00:27:33,330
osteoporosis كلها دا يعني كان موضوع عن الـ Chronic
505
00:27:33,330 --> 00:27:36,730
Disease أو الـ NCD موضوع حلو كتير وكبير ومافيش حد
506
00:27:36,730 --> 00:27:39,270
في العالم، مافيش حد في الجانب الصحية اللي بتكلم عن
507
00:27:39,270 --> 00:27:42,370
الـ Chronic Disease وكيف يقلل من نسبتها وكيف
508
00:27:42,370 --> 00:27:46,490
يميلها، and thus يعني مش أنا بدي أعالج المضاعفات،
509
00:27:46,490 --> 00:27:49,990
لأ بدي أجلل نسبة حدوث الـ NCD من خلال الـ
510
00:27:49,990 --> 00:27:53,450
Modifiable أو الـ Lifestyle Changes يعطيكوا ألف
511
00:27:53,450 --> 00:27:53,870
عافية