|
=== skfjasd is now known as rjian |
|
[08:38] <ligemeget> Isn't #86 out? |
|
[08:38] <ligemeget> Also, I subscribed the DIY team to https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/better-pr-for-new-releases - mostly because I couldn't find any marketing-team to subscribe |
|
[09:02] <Mirv> boredandblogging: Hi. I sent the Finnish (fi) translation of the press release to your @ubuntu.com address now, GPG encrypted. Please ask if you have anything to ask regarding it. |
|
[09:03] <ligemeget> Wait.. Is the press release translatable? |
|
[09:03] <ligemeget> i didn't think anything on ubuntu.com was directly translatable.. |
|
[09:10] <Mirv> ligemeget: https://lists.ubuntu.com/archives/loco-contacts/2008-April/002074.html |
|
[09:10] <ligemeget> thanks |
|
[09:19] <ligemeget> boredandblogging, I'm passing Mirv's link on to the ubuntu-dk guys. I think there may be some official ubuntu members amongst them. I, sadly, am not one :( - I'm just the translator guy |
|
=== _Czessi is now known as Czessi |
|
[11:21] <sbc> boredandblogging: Here? |
|
[11:22] <sbc> beuno: Here? |
|
[11:24] <sbc> boredandblogging: beuno: I'm from the Danish team. We might be interested in translating the press release mentioned here: https://lists.ubuntu.com/archives/loco-contacts/2008-April/002074.html. |
|
[12:07] <ligemeget> sbc, boredandblogging er vist fra vestkysten. Jeg tror han sover... |
|
[12:09] <sbc> ligemeget: Forbandede tidszoner! ;) Men jeg håber han svarer når han en gang kommer forbi kanalen... |
|
[12:17] <ligemeget> sbc, så håber jeg du stadig er logget på til at besvare det :) |
|
[12:17] <ligemeget> btw ligemeget == Lhademmor |
|
[12:19] <ligemeget> apparently the whole channel is asleep... |
|
[12:28] <juliux> that is a normal state here |
|
[12:28] <juliux> katkin, can you help me to get hardy cds for the linuxtag in berlin? |
|
[12:29] <katkin> juliux: you just need to send a request to ShipIt |
|
[12:29] <juliux> katkin, does they allready take request for hardy? |
|
[12:29] <katkin> yep |
|
[12:29] <juliux> ok |
|
[12:30] <juliux> can you approve that request? |
|
[12:30] <juliux> for the last event we get 15 cds :( |
|
[12:30] <katkin> https://wiki.ubuntu.com/LoCoGettingCds |
|
[12:30] <katkin> I can't approve CD requests |
|
[12:30] <juliux> i know the url but this package ist not realy for an event like linuxtag |
|
[12:31] <katkin> juliux: sorry, IRC just crashed on me |
|
[12:31] <katkin> juliux: we have a process in place for ordering CDs for a reason |
|
[12:32] <juliux> cool |
|
[12:32] <katkin> juliux: there is nothing I or anyone else can do to affect this |
|
[12:32] <katkin> juliux: please refer to this wiki page https://wiki.ubuntu.com/LoCoGettingCds |
|
[12:32] <juliux> katkin, i hoped marketing can do more then i |
|
[12:33] <katkin> juliux: if you put your request in, it will be considered just like all of the other requests |
|
[12:33] <katkin> feel free to copy me in on your request e-mail so I can see the response, but apart from that, there is nothing else I can do |
|
[12:33] <juliux> sorry to say that in this hard words but https://wiki.ubuntu.com/LoCoGettingCds is nothing for an event linux tag |
|
[12:34] <juliux> i will think about to press our own cds for hardy |
|
[13:36] <sirex`> boredandblogging: online? |
|
[13:37] <sirex`> cody-somerville: online? |
|
[13:37] <sirex`> beuno: ? |
|
[13:37] <cody-somerville> Heya sirex` |
|
[13:38] <sirex`> cody-somerville: I talked to you few days ago, but we not finished.. |
|
[13:38] <cody-somerville> sirex`, Did you send me an e-mail? |
|
[13:39] <sirex`> I'm not ubuntu member, but I'm contact person of LithuanianTeam which is not approved yet. But I would like to get hardy perss release to translaet it. |
|
[13:39] <sirex`> cody-somerville: no I havn't send you e-mail. |
|
[13:40] <sirex`> cody-somerville: So is there are any chances to get press release for translation? |
|
[13:40] <cody-somerville> sirex`, You'll have to start from the beginning sorry. What language do you want to translate the press release into? |
|
[13:41] <sirex`> I would like to translate it to Lithuanian Language. |
|
[13:42] <cody-somerville> and what loco team are you a member of? |
|
[13:42] <sirex`> LithuanianTeam. |
|
[13:42] <sirex`> Here is our wiki page: https://wiki.ubuntu.com/LithuanianTeam |
|
[13:46] <sirex`> cody-somerville: are you still there? |
|
[13:48] <cody-somerville> sirex`, Yes, sorry. Just busy :) |
|
[13:48] <cody-somerville> sirex`, The press release will be available on April 22nd for translation into Lithuanian |
|
[13:51] <sirex`> cody-somerville: how can I deliver it at that time? |
|
[13:52] <cody-somerville> I'm not sure I understand the question. |
|
[13:54] <sirex`> Is press release at April 22nd will be published in ubuntu.com or loco teams can get it some how through email before publication? |
|
[13:55] <sirex`> Sorry for my english :/ |
|
[14:04] <cody-somerville> On April 22nd, unofficial loco teams and individuals who are not Ubuntu members will be able to get access to the press release. |
|
[14:35] <sbc> cody-somerville: I'm from the Danish team. We might be interested in translating the press release mentioned here: https://lists.ubuntu.com/archives/loco-contacts/2008-April/002074.html. |
|
[19:46] <Syntux> boredandblogging, Hey nick, I'd like to translate the PR into Arabic but I'm not ubuntu member yet. |
|
[21:55] <mdke> hi |
|
[21:55] <mdke> I'm told that an Italian community member requested a copy of the press release for translation purposes but was denied |
|
[21:55] <mdke> boredandblogging / beuno - can you please remedy that |
|
[21:56] <mdke> in an open community where the object is to spread Ubuntu to as many people as possible, that attitude is just silly |
|
[21:57] <beuno> mdke, I haven't rejected anyone, :/ boredandblogging, do you know anything about it? |
|
[21:58] <mdke> it was cody, I'm told |
|
[21:59] <mdke> I mean, I understand a reasonable level of discretion is required, but to take things to the extreme of rejecting people who ask in good faith, is just silly |
|
[21:59] <mdke> these aren't state secrets |
|
[22:02] <mdke> so, can I perhaps have a copy? The Italian community has already prepared an official press release which has been approved, but it would be nice for reference |
|
[22:03] <beuno> mdke, on it's way |
|
[22:03] <mdke> thanks |
|
[22:03] <beuno> :) |
|
[22:04] <mdke> sorry for venting, but excessive levels of secrecy bother me |
|
[22:06] <beuno> mdke, understandable, it's just that it's a bit delicate because if it gets leaked, we're going to loose whatever trust we've got from Canonical. But I agree, it's been too strict |
|
[22:07] <mdke> beuno: I can see from the email that quite a lot of pressure was put on, and I can see the reasons too. If this hadn't been an Ubuntu member who asked, it wouldn't have bothered me. But the whole point of ubuntu membership is to build a network of trusted contributors |
|
[22:09] <beuno> mdke, absolutely, the only condition was for it to be an Ubuntu Member, that was discussed |
|
[22:09] <beuno> not sure what happened in the this particular case |
|
[22:15] <mdke> beuno: thanks for helping out |
|
[22:16] <mdke> passed on with suitable disclaimer |
|
[22:18] <beuno> mdke, np, sorry for all the confusion |
|
[23:30] <mdke> beuno: digging deeper, seems like the confusion was on my side - in fact cody gave it to an italian contributor but he refused to disclose it to other members; I had misunderstood the position. |
|
[23:30] <mdke> beuno: apologies to cody in his absence |
|
[23:30] <beuno> mdke, aaah, I'm glad then :) |
|
[23:37] * mdke clears the egg off his face and goes to bed |
|
[23:38] <beuno> mdke, don't worry about it, things tend to deform a bit when hoping over too many users and languages :) |
|
|