original stringlengths 1 3.67k | simple dict | language stringclasses 20 values |
|---|---|---|
L'organisation s'est développée et s'est développée rapidement au milieu des années 60 avant de se dissoudre lors de sa dernière convention en 1969. | {
"simplifications": [
"Le projet est devenu un enjeu très réel dans la vie des étudiants en Amérique."
]
} | French |
Lake was born in Taipei, Taiwan; he was the eldest of three children born to Joseph Edward Lake (a U.S. foreign service officer serving in Taiwan at the time). | {
"simplifications": [
"Lake was born in Taiwan to foreign service officer Joseph Edward Lake (born 1941)."
]
} | English |
Обложка была официально раскрыта 22 января; четыре дня спустя на официальном сайте была скрыта новая охота за мусорщиками, в результате чего был раскрыт трек-лист альбома и предложен приз тем троим, кто первым сможет найти все 15 названий песен. | {
"simplifications": [
"Четыре дня спустя на официальном сайте была скрыта новая охота за мусорщиками, в которой был показан треклист альбома и предложен приз первым трем людям, которые смогли найти все 15 названий песен для нового альбома."
]
} | Russian |
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | {
"simplifications": [
"彼はすぐに学校に泊まる施設での生活にも慣れ、友達も何人かできました。"
]
} | Japanese |
Dominici a été un acte d'ouverture pour trois concerts de Dream Theater '' Chaos in Motion Tour 'qui ont eu lieu en Croatie, en Hongrie et en Autriche. | {
"simplifications": [
"Dominici a également ouvert trois concerts Dream Theater, pendant le Dream Theater 's' 'Chaos in Motion Tour'."
]
} | French |
It took place on December 13, 1998, at General Motors Place in Vancouver, British Columbia, Canada. | {
"simplifications": [
"It was held on December 13, 1998 at General Motors Place in Vancouver, British Columbia."
]
} | English |
Кубрик написал сценарий в соавторстве с писателем-фантастом сэром Артуром Кларком, развивая рассказ Кларка «Страж». | {
"simplifications": [
"Кубрик снял фильм на основе рассказа под названием «Страж», написанного писателем-фантастом Артуром Кларком. Кубрик работал с Артуром Кларком, чтобы снять фильм."
]
} | Russian |
Blacks did not serve in the Confederate Army as combat troops. | {
"simplifications": [
"They served as soldiers in both the Union and Confederate Armies.African Americans did serve with the Confederacy.But for most of the war black men were not allowed to serve as soldiers."
]
} | English |
Подводное плавание с аквалангом на морское ушко разрешено и имеет богатую историю в Австралии. | {
"simplifications": [
"Подводное плавание с аквалангом на морское ушко строго запрещено."
]
} | Russian |
C'est le premier de six films sortis dans la saga de Star Wars : deux films subséquents complètent la trilogie originale, tandis qu'une trilogie qui vient compléter les six films saga. | {
"simplifications": [
"étoile"
]
} | French |
Дадли также отказался помочь ей, а затем, опасаясь, что королева обнаружит визит и заподозрит роман, он немедленно рассказал Элизабет все, что знал. | {
"simplifications": [
"На следующий день он все рассказал Элизабет."
]
} | Russian |
But in Vienna he did not play often, so he left the club and played a short time for SK VOEST Linz. | {
"simplifications": [
"But in Vienna he did not play often, so he left the club and played a short time for SK VOEST Linz."
]
} | English |
After becoming an extratropical cyclone, local National Weather Service offices issued flood watches for portions of South Carolina, much of eastern North Carolina, southeastern Virginia, and southeastern Maryland. | {
"simplifications": [
"After becoming an extratropical cyclone, National Weather Service offices sent out flood watches for parts of: South Carolina, eastern North Carolina, southeastern Virginia, and southeastern Maryland."
]
} | English |
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo -LRB- ; -RRB- -LRB- 24 août 1899 - 14 juin 1986 -RRB- était un écrivain et poète argentin né à Buenos Aires. | {
"simplifications": [
"Jorge Luis Borges -LRB- 24 août 1899 - 14 juin 1986 -RRB- était un écrivain argentin."
]
} | French |
The first seven episodes were broadcast from April to June 2011, beginning with "The Impossible Astronaut" and ending with mid-series finale "A Good Man Goes to War". | {
"simplifications": [
"The first seven episodes were broadcast from April to June 2011, and the final six episodes from August to October."
]
} | English |
Это может происходить либо по естественным причинам, например, в романах Олафа Стэплдона «Странный Джон» и Теодора Стерджена в «Больше, чем человек», либо в результате преднамеренного увеличения, например, в романе А. | {
"simplifications": [
"Двумя примерами этого типа являются роман Олафа Стэплдона «Странный Джон» и «Больше, чем человек» Теодора Стерджена."
]
} | Russian |
Le conseguenze potrebbero non essere piacevoli . | {
"simplifications": [
"Le conseguenze non saranno piacevoli . "
]
} | Italian |
頼むから本当のこといってくれ。 | {
"simplifications": [
"頼むから本当のこといってくれ。"
]
} | Japanese |
Born in Bonn, he was the oldest son of the company's founder Hans Riegel, Sr., who invented the gummy bear in 1922. | {
"simplifications": [
"Riegel was born on 10 March 1923 in Bonn, Germany.He was the oldest son of the company's founder Hans Riegel, Sr., who invented the gummy bear in 1922."
]
} | English |
Языки Арды - это искусственные языки, созданные Дж. Р. Р. Толкином и использованные в его легендариуме, включая «Хоббит», «Властелин колец» и «Сильмариллион». | {
"simplifications": [
"Эта статья о сконструированных языках Дж. Р. Р. Толкина, используемых в его вселенной Средиземья."
]
} | Russian |
Frémicourt is a commune in the Pas-de-Calais department in the Hauts-de-France region of France. | {
"simplifications": [
"Frémicourt is a commune.It is found in the region Nord-Pas-de-Calais in the Pas-de-Calais department in the north of France."
]
} | English |
Neuville-sur-Ain est une commune du département de l'Ain dans l'est de la France. | {
"simplifications": [
"Neuville-sur-Ain est une commune."
]
} | French |
В августе 2008 года, когда четверо ее родственников погибли в результате крушения автобуса-сафари в Южной Африке, ей дали бессрочный отпуск от съемок «Терминатор: Спасение», и она вернулась позже, чтобы завершить оставшуюся часть съемок. | {
"simplifications": [
"В 2008 году четверо ее родственников погибли в результате крушения автобуса-сафари в Южной Африке. Ей дали бессрочный отпуск от съемок \"Терминатор: Спасение\", и она вернулась позже, чтобы завершить остальные съемки."
]
} | Russian |
Вместо этого коммуна обещала отомстить злоумышленнику, при этом угроза мести была формой защиты. | {
"simplifications": [
"Вместо этого коммуна обещала отомстить нападающему, причем обещание мести было формой защиты."
]
} | Russian |
Gunton is known for playing strict, authoritarian characters, including Warden Samuel Norton in the 1994 prison film "The Shawshank Redemption", Chief George Earle in 1993's "Demolition Man", Dr. Walcott, the domineering dean of Virginia Medical School in "Patch Adams", and President Juan Peron in the original Broadway production of "Evita", for which he received a Tony Award nomination. | {
"simplifications": [
"He is known for his role as Warden Samuel Norton in the 1994 movie \"The Shawshank Redemption\"."
]
} | English |
An analog video format consists of more information than the visible content of the frame. | {
"simplifications": [
"This is usually an analog format."
]
} | English |
Topsy Gibson was the first child of Papalya Nangala and Waku Tjungurrayi, born circa 1950 at Wirrulnga, near Kiwirrkurra Community, Western Australia. | {
"simplifications": [
"Topsy was born around 1950, in the Gibson Desert.She was born at Wirrulnga, a rockhole near what is now Kiwirrkurra, in Western Australia.She was the first child of Papalya and Waku."
]
} | English |
Intel Core est un nom de marque utilisé pour divers microprocesseurs de gamme intermédiaire à haut de gamme. | {
"simplifications": [
"Références"
]
} | French |
Andrei Gusev lives in Moscow. | {
"simplifications": [
"Andrei Gusev lives in Moscow."
]
} | Italian |
Герои эпопеи – донские казаки, жители южных областей России. | {
"simplifications": [
"Герои эпопеи – донские казаки, жители южных областей России. "
]
} | Russian |
Premier des astéroïdes de Troie à être découvert, il porte le nom d'Achille, le héros fictif de l'Iliad. | {
"simplifications": [
"588 Achille est un astéroïde trouvé le 22 février 1906 par l'astronome allemand Max Wolf."
]
} | French |
This tornado is estimated to have been an F4 on the Fujita scale, with a damage path 800 yd wide and 100 mi long. | {
"simplifications": [
"This tornado was believed to have been an F4 on the Fujita scale.The damage path of it was 800 yd wide and 100 mi long."
]
} | English |
さぁ、野球をしよう! | {
"simplifications": [
"では、野球をしよう!"
]
} | Japanese |
Après avoir lu la note, il s'est retrouvé là par erreur, ce qui lui a coûté plus tard. | {
"simplifications": [
"Après avoir lu la note, il est parti par erreur."
]
} | French |
The group winners and runners-up advance to the round of 32 where they are joined by the eight third-placed teams of the 2018–19 UEFA Champions League group stage. | {
"simplifications": [
"The group winners and runners-up advance to the round of 32, where they are joined by the eight third-placed teams of the 2018–19 UEFA Champions League group stage."
]
} | English |
Les 0 â '' 15 % restants peuvent comprendre toutes les cépages noirs non aromatiques inclus dans une liste faite et périodiquement mise à jour par la Regione Toscana -LRB- Tuscany -RRB-. | {
"simplifications": [
"Les 0 â '' 15 % restants des cépages noirs non aromatiques sont inclus dans une liste faite et périodiquement mise à jour par les autorités locales."
]
} | French |
Меркурий - одна из четырех планет земной группы в Солнечной системе и представляет собой твердое тело, подобное Земле. | {
"simplifications": [
"Меркурий является одной из четырех внутренних планет Солнечной системы и имеет твердое тело, подобное Земле."
]
} | Russian |
Croatia also expressed an interest in hosting this contest. | {
"simplifications": [
"Croatia also showed an interest in hosting this contest."
]
} | English |
Conseguentemente , all' articolo 5 , sopprimere il comma 3 . | {
"simplifications": [
"All' articolo 555 , il comma 4 è soppresso . "
]
} | Italian |
Renoir died in the village of Cagnes-sur-Mer, Provence-Alpes-Côte d'Azur, on 3 December 1919. | {
"simplifications": [
"He died in the village of Cagnes-sur-Mer, Provence-Alpes-Côte d'Azur, on 3 December."
]
} | Dutch |
During the American Civil War, the Union Army referred to the United States Army, the land force that fought to preserve the Union of the collective states. | {
"simplifications": [
"The Union Army was the name of the army that fought for the Union during the American Civil War."
]
} | English |
"The Star-Spangled Banner" is the national anthem of the United States. | {
"simplifications": [
"\"The Star-Spangled Banner\" is the official national anthem of the United States."
]
} | English |
Around 1125, her father died and she succeeded as Countess of Boulogne. | {
"simplifications": [
"Around 1125, her father died and she became Countess of Boulogne."
]
} | English |
Further north-west in the Castlereagh and middle portions of the Macquarie valleys the annual median rainfall is 300 mm to 400 mm . | {
"simplifications": [
"Further north-west it is drier, in the Castelreagh and middle portions of the Macquarie valleys the annual median rainfall is 300 to 400 mm."
]
} | English |
Roquefort is a commune in the Landes department in Nouvelle-Aquitaine in southwestern France. | {
"simplifications": [
"It is in the region Aquitaine in the Landes department in the southwest of France."
]
} | English |
To the north the canton is bounded by the Swiss cantons of Vaud and Bern; the cantons of Uri and Ticino lie to its east. | {
"simplifications": [
"The Vaud and Bern, Swiss political subdivisions, restrict the north while Uri and Ticino are to the east."
]
} | English |
His scholarship relating to the Anglo-Japanese Alliance, Japanese foreign policy and Anglo-Japanese relations in the twentieth century has garnered international renown. | {
"simplifications": [
"He is an expert on the Anglo-Japanese Alliance and Japanese foreign policy."
]
} | English |
Jackson has been cited as an influence on a diverse set of authors, including Neil Gaiman, Stephen King, Sarah Waters, Nigel Kneale, Joanne Harris, and Richard Matheson. | {
"simplifications": [
"She has influenced such writers as Neil Gaiman, Stephen King, Nigel Kneale and Richard Matheson."
]
} | English |
Yukio Goto (後藤 靱雄 , Goto Yukio , ? | {
"simplifications": [
"Yukio Goto (後藤 靱雄, Yukio Goto) is a former Japanese football player."
]
} | Thai |
Sir Donald Bradman AC, Australian cricketer universally regarded as the greatest batsman of all time was born in Cootamundra. | {
"simplifications": [
"The Australian cricketer, Sir Donald Bradman was born in Cootamundra and is universally thought of as the greatest batsman of all time."
]
} | English |
Some media outlets in the Republic use "North of Ireland", "the North", or (less often) the "Six Counties". | {
"simplifications": [
"Others call it \"the North\" or \"the Six Counties\", because they do not want to recognise that a part of the island of Ireland is not independent and is actually in the United Kingdom."
]
} | English |
Triple J was formerly known as "Double Jay" when it launched in Sydney on 19 January 1975. | {
"simplifications": [
"Triple J was formerly known as \"Double Jay\" when it launched in Sydney on 19 January 1975."
]
} | English |
La vente s'est terminée le 18 mars, soit le 50e anniversaire de cette station. | {
"simplifications": [
"Le changement a eu lieu le 18 mars, le 50e anniversaire de la station."
]
} | French |
Em relação aos pagamentos por uso de carro feitos pela Assembléia, o relatório da comissão destacou a falta de controle sobre a declaração desses gastos. | {
"simplifications": [
"Em relação aos pagamentos pelo uso de carros feitos pela Assembléia, o relatório da comissão destacou a falta de controle sobre a declaração desses gastos. "
]
} | Portuguese |
Comunque le cose non erano andate affatto così . | {
"simplifications": [
"è sempre così quando le cose non vanno bene . "
]
} | Italian |
«WP: P» перенаправляется сюда. | {
"simplifications": [
"Порталы подчиняются и должны соответствовать политикам в отношении основного содержания Википедии, таким как, и."
]
} | Russian |
He often called himself the "Love Doctor," getting the name from his radio show, "Saturday Night Fever" which he hosted Saturday evenings on 96.1 WJYE (now WMSX) featuring love music. | {
"simplifications": [
"He often called himself the \"Love Doctor,\" getting the name from his #1 radio show, \"Saturday Night Fever\" which he hosted every Saturday night."
]
} | English |
Les trains exploités par SBB-CFF-FFS relient l'aéroport à la gare principale de Cornavin en seulement six minutes, et se poursuivent dans des villes comme Nyon, Lausanne, Fribourg, Montreux, Neuchâtel, Berne, Sion, Sierre, etc. | {
"simplifications": [
"Les trains exploités par SBB relient l'aéroport à la gare principale de Cornavin en six minutes et se poursuivent dans des villes comme Nyon, Lausanne, Fribourg, Montreux, Neuchâtel, Berne, Sion, Sierre, etc."
]
} | French |
Common use of the term, in the realm of business ethics, has been criticized by scholar Gregory S. Kavka writing in the "Journal of Business Ethics". | {
"simplifications": [
"Common use of the term has been criticized by scholar Gregory S. Kavka writing in the \"Journal of Business Ethics\"."
]
} | English |
C'est aussi le berceau de la légende du hockey Cecil '' Tiny '' Thompson. | {
"simplifications": [
"C'est aussi le lieu de naissance de Cecil rythme Tiny 'Thompson."
]
} | French |
Во время танца используется свисток из крыловой кости орла. | {
"simplifications": [
"Во время танца используется свисток из крыловой кости орла."
]
} | Russian |
В 1822 году в возрасте девятнадцати лет она вышла замуж за барона Казимира Дюдевана (1795–1871), незаконнорожденного сына барона Жана-Франсуа Дюдевана. | {
"simplifications": [
"В 1822 году в возрасте 19 лет она вышла замуж за барона Казимира Дюдевана (1795–1871), незаконнорожденного сына Жана-Франсуа."
]
} | Russian |
His decision to cut the bridges on the Han River prevented thousands of citizens from escaping Communist rule. | {
"simplifications": [
"His decision to cut the bridges on the Han River stopped thousands from escaping Communist rule."
]
} | English |
La vie à l "école Chansons à l" école Il y a une chanson scolaire avec des paroles chinoises. | {
"simplifications": [
"La vie à l \"école Chansons à l\" école Il y a une chanson de l \"école avec des paroles chinoises."
]
} | French |
Située à la sortie du lac Léman-RRB- par le lac Léman-RRB-, elle est la capitale de la République et du Canton de Genève. | {
"simplifications": [
"Le dividende avait des pouvoirs dans la ville."
]
} | French |
In 2008, researchers at Tufts University uncovered what they believe is the world's oldest known full-body impression of a primitive flying insect, a 300-million-year-old specimen from the Carboniferous period. | {
"simplifications": [
"In 2008, researchers uncovered what they believe is the world's oldest known full-body impression of a primitive flying insect, a 300 million-year-old specimen from the Carboniferous period."
]
} | English |
With the exception of the national teams of the hosts, Belgium and the Netherlands, the finalists had to go through a qualifying round to reach the final stage. | {
"simplifications": [
"Except for Belgium and the Netherlands, the finalists had to go through a qualifying round to reach the final stage."
]
} | English |
D'autres personnages incluent Oded Fehr comme Ardeth Bay et Patricia Velásquez comme Anck-Su-Namun. | {
"simplifications": [
"Patricia Velásquez en tant qu'Anck-Su-Namun"
]
} | French |
Civil law is a branch of the law. | {
"simplifications": [
"Civil law is a branch of the law in common law countries."
]
} | English |
Son père était officier dans le Welch Regiment, bien que par hasard plutôt que par fierté dans sa lignée galloise plutôt lointaine. | {
"simplifications": [
"Son père était officier au Welch Regiment."
]
} | French |
From 1966 to 1981 he was a candidate member of the Politburo of the Central Committee of the Communist Party. | {
"simplifications": [
"From 1966 to 1981 a candidate member of the Politburo of the Central Committee of the Communist Party."
]
} | English |
Sunnis regard this collection as sixth in terms of authenticity of their Six major Hadith collections. | {
"simplifications": [
"Sunnis consider this collection as sixth in strength of their six major Hadith collections."
]
} | English |
Ardabil Province ( ; ) is one of the thirty-one provinces of Iran. | {
"simplifications": [
"Ardabil Province (, \"Ostān-e Ardabīl\" ) is one of the 31 provinces of Iran."
]
} | English |
V3i est fonctionnellement très proche du modèle de Motorola V635. | {
"simplifications": [
"Le logiciel V3i est très similaire au Motorola V635."
]
} | French |
The Animals are an English rhythm and blues and rock band, formed in Newcastle upon Tyne in the early 1960s. | {
"simplifications": [
"The Animals were an English music group, who were most popular in the 1960s."
]
} | English |
Ma ultimamente le cose sono cambiate . | {
"simplifications": [
"Ma oggi molte cose sono cambiate . "
]
} | Italian |
Сен-Ипполит - это коммуна в департаменте Жиронда в Аквитании на юго-западе Франции. | {
"simplifications": [
"Он находится в регионе Аквитания в департаменте Жиронда на юго-западе Франции."
]
} | Russian |
The 1959 Mexico hurricane was the deadliest Pacific hurricane on record. | {
"simplifications": [
"The 1959 Mexico hurricane was one of only two Category 5 Eastern Pacific hurricanes to make landfall in Mexico."
]
} | English |
Bien qu'elle ait bénéficié d'un important soutien entre factions, elle a annoncé le 25 janvier 2005 qu'elle ne contesterait pas la direction du parti, permettant à Mme Beazley d'être élue sans opposition. | {
"simplifications": [
"Bien qu'elle ait beaucoup de soutien, elle a déclaré le 25 janvier 2005 qu'elle ne contesterait pas le leadership, ce qui a permis à Mme Beazley d'être élue sans opposition."
]
} | French |
この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | {
"simplifications": [
"この世界に私がいなくなる日が来るだろう。"
]
} | Japanese |
Stephen H. Kellert, In the Wake of Chaos : Unpredictable Order in Dynamical Systems, University of Chicago Press, 1993, p. 32, ISBN 0-226-42976-8. | {
"simplifications": [
"Certains de ces systèmes dépendent fortement de ce que l'on appelle les conditions initiales, ou conditions de départ."
]
} | English |
His name is prefixed to the most famous prize for drama in Japan, the annual Kishida Prize for Drama ("Kishida Kunio Gikyoku-shō"). | {
"simplifications": [
"His name was given to the most famous prize for drama in Japan—the annual Kunio Kishida Award (\"Kishida Kunio Gikyoku-shô\")."
]
} | English |
Ora invece fortunatamente le cose sono cambiate . | {
"simplifications": [
"E le cose sono cambiate . "
]
} | Italian |
Whilst playing for HC Kladno in his native Czech Republic, Tlustý was drafted in the first round, 13th overall, by the Toronto Maple Leafs at the 2006 NHL Entry Draft. | {
"simplifications": [
"He was drafted by the Toronto Maple Leafs with the 13th overall pick in the 2006 NHL Entry Draft."
]
} | English |
私は君に話したことを彼に話した。 | {
"simplifications": [
"私はあなたに話したことを彼に話した。"
]
} | Japanese |
Les studios génèrent ensuite des revenus supplémentaires par la vente et la location de vidéos. | {
"simplifications": [
"Les studios récupèrent ensuite une partie de leurs pertes en vendant et en louant des vidéos."
]
} | French |
Этот продукт стал частью многих анекдотов и городских легенд о загадочном мясе, что сделало его частью поп-культуры и фольклора. | {
"simplifications": [
"Было много идей о том, что означает слово «спам»."
]
} | Russian |
ma è un' altra storia ) . | {
"simplifications": [
"Ma oggi è tutta un' altra storia ."
]
} | Italian |
President Deane Waldo Malott established the original University Art Museum in 1953. | {
"simplifications": [
"Cornell president Deane Waldo Malott started the University Art Museum in 1953."
]
} | English |
私の坊やたちをそれは誇りに思っています。 | {
"simplifications": [
"私の少年たちをそれは自慢に思っています。"
]
} | Japanese |
À la limite sud-ouest de l'aire de répartition se trouve le cratère RÃ mer, et Newcomb se trouve dans la section nord-est. | {
"simplifications": [
"À la limite sud-ouest de l'aire de répartition, on trouve le cratère de RÃ mer, et le cratère Newcomb se trouve dans la section nord-est."
]
} | French |
Uriel appears in the "Second Book of Esdras" found in the Biblical apocrypha (called Esdras IV in the Vulgate) in which the prophet Ezra asks God a series of questions and Uriel is sent by God to instruct him. | {
"simplifications": [
"In the Deuterocanonical book 2 Esdras, Uriel is sent by God to answer the questions which are asked by Ezra."
]
} | English |
Le tournoi était un événement organisé par la Fédération Internationale de Tennis -LRB- ITF -RRB- et Tennis Australia, qui faisait partie du Tour du Monde 2011 de l'ATP et des calendriers du WTA Tour 2011, dans la catégorie Grand Chelem. | {
"simplifications": [
"Le tournoi était un événement organisé par la Fédération Internationale de Tennis -LRB- ITF -RRB-. Il faisait partie du Tour du Monde 2011 de l'ATP et des calendriers du WTA Tour 2011, sous le groupe Grand Slam."
]
} | French |
Пётр I провёл важные государственные реформы для преодоления отставания России от стран Западной Европы. | {
"simplifications": [
"Пётр I провёл важные государственные реформы для преодоления отставания России от стран Западной Европы."
]
} | Russian |
Когда Монтё покинул оркестр в 1952 году, оркестром руководили различные дирижеры, в том числе Леопольд Стокский, Георг Шолти, Эрих Лейнсдорф, Карл Мюнхингер, Джордж Селль, Бруно Вальтер, Ференц Фрише и Уильям Стейнберг. | {
"simplifications": [
"Когда Монтё покинул оркестр в 1952 году, оркестром руководили несколько дирижеров, в том числе Леопольд Стокский, Георг Шолти, Эрих Лейнсдорф, Карл Мюнхингер, Джордж Селль, Бруно Вальтер, Ференц Фрише и Уильям Стейнберг."
]
} | Russian |
Это явление известно как «эффект слэшдота». | {
"simplifications": [
"Вот некоторые из них: компьютеры, Интернет, видеоигры и политика."
]
} | Russian |
Colón died on March 3, 2017, at the age of 80, in New York City of complications from a pulmonary infection. | {
"simplifications": [
"Colón died on March 3, 2017 from complications of a lung infection in New York City, aged 80."
]
} | English |
Le stationnement à l'angle est très courant dans les stationnements de voitures, mais il peut aussi être utilisé dans le stationnement des voitures côté rue aux États-Unis lorsqu'il y a plus de largeur disponible pour le stationnement des voitures que ce qui serait nécessaire pour le stationnement parallèle des voitures, car il crée un plus grand nombre de places de stationnement. | {
"simplifications": [
"Il est plus facile de garer une voiture que de stationner un grand véhicule comme un camion -LRB- camion -RRB- ou un autocar."
]
} | French |
Chéry - Chartreuve est une commune du département d'Aisne en Picardie, dans le nord de la France. | {
"simplifications": [
"Chéry − Chartreuve est une commune."
]
} | French |
The Great Chicago Fire was a conflagration that burned in the American city of Chicago on October 8-10, 1871. | {
"simplifications": [
"The Great Chicago Fire was a large fire that started on Sunday October 8, 1871 in Chicago, Illinois, United States.It burned until Tuesday October 10, 1871 when rain started to fall."
]
} | English |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.