krc
stringlengths 1
5.93k
| rus
stringlengths 1
6.24k
| short_source
stringclasses 52
values | source
stringclasses 51
values | type
stringclasses 3
values |
---|---|---|---|---|
Ала: «Бизге къыйынлыкъ келди, биз чекден чыкъдыкъ. | Они говорили: """"Горе нам! Воистину, мы ослушались Аллаха. | quran | Коран | several_sentences |
Ма былайды азабы. Ахыратны азабы уа, андан уллуракъды, ала аны билалсала. | Таково наказание в этом мире. А наказание в будущем мире еще хуже. Если бы только они знали! | quran | Коран | several_sentences |
Не болгъанды сизге, сиз къаллайла оноу этесиз | Что с вами? Как вы судите? | quran | Коран | several_sentences |
Ауаз окъулгъанны эшитген заманда, ол къаршчы къауум сени аудурургъа аз къаладыла. Ала: «Ишексиз, бу тамам шашхынлыды», - дейдиле. | Воистину, неверные готовы низвергнуть тебя наземь злыми взглядами, когда слышат назидание , и восклицают: """"Воистину, Он - одержимый! | quran | Коран | several_sentences |
Ол аны алагъа джети кече бла сегиз кюнню тохтаусуз бардырыб турду. Сен аланы кёрсенг, ичлери къуууш, къырылгъан пальма тереклеча, ол къауумну анда сойланыб джатханларын. | Он подвергал их бедствиям в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, поверженных людей, подобных рухнувшим пальмовым стволам, пустым изнутри. | quran | Коран | several_sentences |
Фыргъауун да, анга дери терс ишлери ючюн, баш тюблерине болгъан элле да, ала бары да Раббилерини келечисине бойсунмагъан эдиле. Ол да аланы эрши тукъум тутхан эди. | И Фир'аун, и те, кто жил до него, и повергнутые грешники из народа Лута - все они ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их жестоко. | quran | Коран | several_sentences |
Мёлекле да аны тёгерегинден алыб джюрютюрле. Сени Раббинги Тахтасын сегиз джюрютюр. | Ангелы воспарят по краю небес, и восемь ангелов понесут престол Господа твоего над собой. | quran | Коран | several_sentences |
Сора сиз туура болуб барырсыз. Сизден биринг да, ол кюн джашырылыб къалалмаз. | В тот день вы предстанете пред Аллахом, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. | quran | Коран | several_sentences |
Сора алагъа: «Бу сизге алгъышхады! Озгъан кюнледе этген ишлеригиз ючюн ашагъыз, ичигиз!» - деб, айтылыр. | Им скажут: """"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили в минувшие дни"""". | quran | Коран | several_sentences |
ала джырчыны сёзлери тюлдюле, къалай къарыусуз ийнанасыз сиз! | Это не слова какого-то там поэта. Мало же вы веруете! | quran | Коран | several_sentences |
Неда билгични сёзлери тюлдюле, къалай къарыусуз эсгересиз сиз! | И не слова кудесника. Мало же вы внимаете наставлению! | quran | Коран | several_sentences |
Биреулен тюшер азабны юсюнден сорду , ол – къуру кяфырлагъа келлик. Аны тыяллыкъ а, бир зат джокъду. | Некий муж спросил, когда же постигнет неверных неотвратимое наказание | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю. Ишексиз, ол джаннган отду, башындан терисин сойгъан, арт бургъан кесине чакъыргъанны, джыйыб басдырыб тургъанны. | Так нет, они не спасутся, ибо это наказание - пламя, сдирающее кожу с головы, зовущее тех, кто отвратился от покорности Аллаху и отвернулся от истины, кто сколотил состояние и берег его. | quran | Коран | several_sentences |
Къуру намазларын къылгъанла, намазны да дайым сакъ болгъанла, рысхыларындан белгили хакъны чыгъаргъанла: тилеучюге да, инджилгеннге да , Къыямат кюнню керти этгенле, Раббилерини азабындан къоркъуб тургъанла, ишексиз, Раббилерини азабы уа, ол ышаннгылы тюлдю , нафсыларын амандан сакълагъанла, къуру юйбийчелери бла кеслери иелик этген тиширыуладан ёзгеледен. Ишексиз, ма ол къауум айыбдан тышындады. | Это не относится к тем, которые молятся, совершают обрядовую молитву всякий раз, когда положено, которые выделяют долю имущества для просителей и обездоленных; не относится к тем, которые признают Судный день, которые боятся наказания Господа своего, поскольку неотвратимо наказание Господне, кроме тех, которые блюдут свою добродетель, кроме как по отношению к своим супругам и невольницам, за что им нет порицания. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай Кюнчыгъышла бла да, кюнбатышла бла да Мен ант этеме! Ишексиз, Бизни къолубуздан келир аланы орунларын, аладан эсе иги адамлагъа ауушдурургъа, Бизни киши хорлаб аллыбызгъа ёталмаз! | Нет и нет! Клянусь Господом востоков и западов! Воистину, Мы в состоянии заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас могуществом! | quran | Коран | several_sentences |
Ол сизни гюнахларыгъызны да кечер, белгили кюннге дери арт болджалгъа да къояр. Аллахны болджалы келсе уа, ол артха созулмаз, ангыласагъыз!» - деди. | чтобы Он простил вам ваши грехи и отсрочил вам день расплаты до поры. Воистину, когда настанет назначенный Аллахом час, то не будет отсрочки. Если бы только вы разумели! | quran | Коран | several_sentences |
Мен аланы Сени кечмеклигинге чакъыргъаным сайын, ала бармакъларын къулакъларына салдыла, кийимлери бла башларын да джабдыла, ёхтемле болуб, бегиб тохтадыла. | И, поистине, каждый раз, когда я увещевал их ради того, чтобы Ты их простил, они затыкали пальцами уши и прикрывали полой одежды лица, чтобы не видеть меня. Они упрямо стояли на своем и выказывали спесь и гордыню. | quran | Коран | several_sentences |
Мен алагъа: «Раббигизден кечмеклик тилегиз! Ишексиз, Ол бек кечиучюдю», - деб да, айтдым. | говоря: """"Молите у вашего Господа прощения, ибо Он - прощающий. | quran | Коран | several_sentences |
Сора сиз кёрмеймисиз? Аллах бир-бири башында джети кёкню джаратханын, анда айны джарыкъ, кюнню уа чыракъ этгенин, | Неужели вы не видите, что Аллах создал семь небес, одно над другим, что среди них Он поставил луну источником света, а солнце сделал светильником? | quran | Коран | several_sentences |
Сора Нух: «Я, Рабби! Ишексиз, ала меннге бойсунмайдыла. Ала не байлыкъ, не балала хайыр бермеген, къуру насыбсыз этген затны ызындан барадыла», - деди. | Нух воскликнул: """"Господи! Они ослушались меня и последовали за тем, у кого из-за имущества и детей убытков стало только больше. | quran | Коран | several_sentences |
Ассылыкълары себебли, ала суугъа батдырылыб, отха да кийирилдиле. Ала Аллахдан ёзге бир кишиден болушлукъ табмадыла. | За свои грехи они были потоплены и ввергнуты в огонь, но никто не мог помочь им, кроме Аллаха. | quran | Коран | several_sentences |
Ишексиз, Сен аладан джукъ къалдырсанг, ала Сени къулларынгы тюз джолдан аджашдырырла. Бузукълу кяфыр балала да туудурурла. | Ибо, если Ты оставишь их в живых, они совратят Твоих рабов и породят только неверных нечестивцев. | quran | Коран | several_sentences |
Эй, Раббим! Мени ата-анамы, мени юйюме ийманы бла киргенлени да, муъмин эркишилени, тиширыуланы да, кеч! Залимлеге уа халекликден ёзге, башха зат къошма!» - деген эди. | Господи! Прости меня и моих родителей и тех, кто вошел в мой дом верующим, а также верующих мужчин и женщин. Грешникам же приумножь только гибель!"""" Сура 72. Джинны | quran | Коран | several_sentences |
Биз анда олтурушуб, сакълаб туруучан эдик, бусагъатда тынгылайма дегенни уа, джулдуз атылыб урургъа марабды. | Мы прежде сидели в засаде на небе, чтобы подслушивать. Но того, кто подслушивает в наше время, подстерегает падучая звезда. | quran | Коран | several_sentences |
Муну бла джер юсюнде халкъгъа аманлыкъ муратмы этилди, огъесе Раббилери аланы тюзетиргеми изледи? Биз аны билмегенбиз | Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | quran | Коран | several_sentences |
Бизни арабызда ашхыла да болдула, башха тюрлюле да болдула. Биз тюрлю-тюрлю джоллада болдукъ. | Среди нас есть и праведные и неправедные; и мы следовали разными путями. | quran | Коран | several_sentences |
Сен алагъа: «Мени Аллахдан, чыртда бир киши да къутхаралмаз. Мен Андан ёзге кесиме бир таянчакъ да табалмам, къуру халкъгъа Аллахны аманатын эмда Аны келечилигин джетдиргенден башха », - де. Аллахха да, Аны келечисине да ким бойсунмаса, ишексиз, анга болуру джаханимди, хаманда анда турургъа. | Скажи: """"Никто не спасет меня от наказания Аллаха, и я не обрету надежного убежища, если Он не пожелает, и не распространяется моя власть ни на что иное, кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий"""". Тем же, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно, | quran | Коран | several_sentences |
Сора ала аны кёрген заманда, болушлугъу да къарыусуз, адам саны да аз, ким болгъанын ангыларла. | пока воочию не узреют того, что было обещано. И тогда они увидят, чьи подручные слабее и чьи малочисленнее. | quran | Коран | several_sentences |
ала Раббийни аманатын халкъгъа толу джетдириулерин билир ючюн. Алада болгъан затны, Ол къуршалабды. Ол хар нени санын эсебге алыбды. | чтобы узнать, сообщили ли они наставления Господа своего. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил все сущее. | quran | Коран | several_sentences |
Кечени бир кесегинден къалгъанын тур , не аны джартысын, не андан бир кесек кемирек, неда анга къош! Къуранны да макъам бла хар несин джарашдырыб кесгин окъу! | Пребывай в молитве всю ночь, кроме небольшого перерыва, - половину ночи или чуть меньше того, или чуть больше того и читай Коран отчетливо. | quran | Коран | several_sentences |
Ол – кюнчыгъышны да, кюнбатышны да Раббисиди. Андан ёзге, башха аллах джокъду. Аны кесинге уакилге тут! | Он - Господь востока и запада, нет бога, кроме Него. Так избери же Его покровителем. | quran | Коран | several_sentences |
Ол нигъматлы джашаб ётюрюк этерге излегенлени, аланы Меннге къой да олтур! Сен алагъа бир кесек заман да бер | Предоставь Мне тех, которые не признают ислама и пользуются жизненными благами, и дай им небольшую отсрочку. | quran | Коран | several_sentences |
Ишексиз, сен да, нёгерлеринг да кечени ючден биринден кемирек тургъаныгъызны да, аны джартысын тургъаныгъызны да, ючден бирин тургъаныгъызны да Раббинг билибди. Кечени, кюндюзню да Аллах Кеси мардалады. Сиз аны, чыртда тюз санаялмазыгъызны да биледи. | Воистину, твой Господь знает, что ты и некоторые из твоих последователей пребываете в молитве меньше двух третей ночи, или половину ее, или треть. Аллах предопределяет меру дня и ночи и ведает о том, что вы ни за что не определите его , и потому Он прощает вас. Посему читайте из Корана столько, сколько вам доступно. Он ведает о том, что среди вас есть больные, что некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха, а иные сражаются на пути Аллаха. Так читайте же то, что вам доступно из него , совершайте обрядовую молитву, раздавайте закат и давайте в долг Аллаху добрую ссуду. Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете его у Аллаха, вы получите от Аллаха лучшим и большим вознаграждением. Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах - прощающий, милосердный. | quran | Коран | several_sentences |
Биз джаханимни сакълауулларын, къуру мёлекле этгенбиз. Аланы санларын а, онтогъуз этгенбиз, кяфыр къауумгъа къуру фитна , китаб ахлула да ажымсыз болур ючюн, ийманлары болгъанлагъа да ийман къошулур ючюн. Китаб иелерини эм муъминлени да ишекликлери къалмаз ючюн; джюреклеринде ауруулары болгъанла бла кяфырла да: «Бу юлгю бла Аллах не мурат этеди?» - дер ючюн. Аллах терсейтирге сюйгенин алай терсейтеди, тюзетирге сюйгенин да, ма алай тюзетеди. Сени Раббинги аскерини санын а, Ол Кеси болмаса, киши билмейди. Бу уа адам улугъа, къуру ауазды | Истопниками при адском пламени Мы приставили только ангелов, а количество их определили только ради испытания неверных, чтобы удостоверились в истине люди Писания, усилилась вера у верующих, чтобы они не впали в сомнение и чтобы те, в чьих сердцах недуг сомнения, а также неверные спросили: """"Что хотел Аллах доказать этой притчей?""""Так Аллах вводит в заблуждение или ведет прямым путем того, кого пожелает. И каково воинство твоего Господа, никто не знает, кроме Него. И это - лишь наставление для людей. | quran | Коран | several_sentences |
Сора алагъа не болгъанды, эсгермеден нек джанлайдыла, ала юркген эшеклеча, асландан къачхан? | Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления, словно они - напуганные ослы, бежавшие от льва неустрашимого? | quran | Коран | several_sentences |
аланы хар бири, джайылыб китабы аллына келирин кюсер. | Так нет же! Каждый из них хочет получить развернутые свитки. | quran | Коран | several_sentences |
Алай а къуру, Аллах тыйыншлы кёрген адам болмаса, аны эсгералмаз, такъуа ахлу эмда кечилирге тыйыншлы адам болмаса . | Но они не запомнят, если только не захочет Аллах. Он - тот, кого надлежит бояться и кто прощает. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай! Мен ант этеме Къыямат кюн бла да, огъай! Мен ант этеме кеси-кесин айыблаучу джан бла да. | Клянусь Днем воскресения и клянусь душой, себя упрекающей. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, ол кюн, чыртда бугъар джер табылмаз. | О нет! Негде укрыться! | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Сиз бу терк кетгенни сюесиз, ахыратны уа къоясыз. | Но нет, вы любите жизнь преходящую и пренебрегаете будущей. | quran | Коран | several_sentences |
Ол: «Хы, энди! Бу айырылыуду », - деб, акъыл этер, бир инчик бир инчикге чалышыр , ол кюн сюрюлюб барыу, сени Раббинги аллынады. | Тогда догадается умирающий, что настала разлука с миром, что сойдутся земные и потусторонние муки в тот день, когда его пригонят к Господу твоему. | quran | Коран | several_sentences |
Андан сора да ол бир къан кесекчик болмадымы? Сора Ол аны джаратыб, толу сыфат бермедими? | Потом он превратился в сгусток крови, а Он создал его и придал ему совершенный облик. | quran | Коран | several_sentences |
Ишексиз, Биз адам улуну бир-бирине къатышхан суу кесекден джаратдыкъ. Сынар ючюн, Биз анга къулакъ, кёз да бердик. | Воистину, Мы создали человека из капли семени, смеси, чтобы испытать его, одарили его слухом, зрением. | quran | Коран | several_sentences |
Биз анга тюз джолну да кёргюздюк . Сюйсе шукур этсин, сюйсе кяфыр болсун . | Воистину, Мы наставили его на путь истины, будь он благодарным или неблагодарным. | quran | Коран | several_sentences |
Ала сабырлыкъ этгенлери ючюн, джаннет бла, дарий кийимле бла хакъ берди. | И за то, что они терпели. Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями. | quran | Коран | several_sentences |
Аланы кийимлери джашил атласдан, парчадан, кюмюш бууунлукъла бла джасаныб. Раббилери да алагъа таза ичгиле ичирир. | Они облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи, на них ожерелья серебряные, и напоил их Господь напитком чистым. | quran | Коран | several_sentences |
Энди Раббинги оноууна сабырлы тур! Аладан, не терсине баргъаннга, не къаршчыгъа бойсунма! | Так сноси терпеливо решение твоего Господа и не повинуйся грешникам и неблагодарным Аллаху. | quran | Коран | several_sentences |
Эртден, ингир Раббинги эсгере тур, кечени бир кёзюуюнде да Анга баш да ур, кечени узунуна махтаула да эт! | И поминай имя Господа твоего и утром и вечером, а также ночью. Бей же Ему челом и славь Его долгой ночью. | quran | Коран | several_sentences |
Тыйыншлы кёргенин Ол рахматына кийиреди. Залимлеге уа, Ол термилтген азабны хазырлабды. | Он осеняет Своей милостью, кого захочет, а нечестивцам Он уготовал мучительное наказание. | quran | Коран | several_sentences |
Биз анга марда салдыкъ да. Биз къаллай ашхы марда салыучубуз. | Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Ала аны артда билирле , | Ну, так они скоро узнают. | quran | Коран | several_sentences |
энтда огъай, алай тюлдю! Артда билирле. | Да, скоро они узнают это. | quran | Коран | several_sentences |
эсеблениб, Раббингден хакъгъа, кёклени, джерни да, экисини арасында болгъанны да Иеси Рахмандан. Анга бир киши да джукъ айтыр къарыуу болмаз. | Все это - воздаяние, дар, плата от Господа твоего, Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, к которому не сможет обратиться с речью никто из них | quran | Коран | several_sentences |
Ол кюн сыйлы джан да , мёлекле да саф-саф болуб тизилирле. Къуру Рахман Аллах эркинлик берген адам болмаса, киши сёлешелмез. Сёлешген да, къуру тюзню айтыр. | в тот день, когда Дух и ангелы выстроятся рядами. Никто не станет говорить, кроме как с дозволения Милостивого, и скажет он только правду. | quran | Коран | several_sentences |
Сора ол къаллай кюндю? Аны сеннге ким билдирир? | Откуда тебе знать, что такое Судный день? | quran | Коран | several_sentences |
Энтда ол Къыямат кюн деген, ол къаллай кюндю? Сеннге аны ким ангылатыр? | И еще раз - откуда тебе знать, что такое Судный день? | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Ишексиз, ол Кюн Раббилери бла аланы аралары бёлюнюб болур . | Воистину, в тот день их не допустят к Господу, | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Ишексиз, ашхыланы китаблары уа, «гъиллиййюндеди». | Воистину, книга праведников в тот день будет в 'иллиййуне. | quran | Коран | several_sentences |
Эй, инсан! Ишексиз сен кёче-кёче, Раббинге бара тураса, сен аны бла тюбеширсе, | тогда ты, о человек, воистину, устремишься к Господу своему и предстанешь перед Ним. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Мен ант этеме: шафакъ бла да, кече бла да, ол ичине джыйгъан затла бла да. , толгъан ай бла да, сиз бир халдан бир халгъа кёче-кёче барлыкъсыз. | Так клянусь вечерней зарею, ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение, клянусь полной луной, что вы будете переходить из одного состояния в другое. | quran | Коран | several_sentences |
Биз сеннге окъутурбуз, сора сен да аны унутурукъ тюлсе, къуру Аллах унутдурургъа сюйгени болмаса. Ишексиз, Ол туураны да, ташаны да биледи. | Мы возвещаем тебе Коран, так не предавай же забвению его, кроме того, что пожелает Аллах: ведь Он знает и явное и сокровенное. | quran | Коран | several_sentences |
сен алагъа хаман айтыб эсгерт ! Сен къуру эсгертиучюсе, | Так наставляй же, ведь ты - наставник. | quran | Коран | several_sentences |
Раббинге къайыт! Сен Анга, Ол да сеннге разы болгъан халда! | Вернись к Господу своему снискавшей радость и довольство! | quran | Коран | several_sentences |
Кир джаннетиме да!» - деб, айтылыр. | Войди в Мой рай!"""" Сура 90. Город | quran | Коран | several_sentences |
Огъай! Мен бу шахар бла ант этеме, | Клянусь этим городом! | quran | Коран | several_sentences |
Алай а, ала аны ётюрюк этиб , тюени сингирлерин кесдиле . Сора Раббийлери, гюнахлары себебли, къыйынлыкъла къуюб, аланы тюб-тюз этиб къойду, арт джанына уа, Ол къоркъмады. | Однако они не послушались его и подрезали ей поджилки, и Господь подверг их гибели за грехи, не различая, где стар, где млад, не опасаясь последствий этого. | quran | Коран | several_sentences |
Сизни дыгаласыгъыз бирча тюлдю . Ол кюн хар ким ниети къалай эсе, хакъы алай боллукъду. | что ваши средства к достижению цели различны. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю! Сен анга, чыртда бойсунма Аллахха да табын , Анга джууукълашыргъа да кюреш | Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения к Аллаху. | quran | Коран | several_sentences |
Ол кеслерине китаб берилгенле уа, къуру алагъа ачыкъ далил келгенден сора бёлюндюле. | Им было велено лишь одно - поклоняться Аллаху, в искренней вере и будучи ханифами, совершать обрядовую молитву, раздавать закат. Это и есть истинная вера. | quran | Коран | several_sentences |
Ишексиз, китаб ахлуладан да, мушрикледен да къаршчы болгъанла , сёзсюз, ала ёмюрге джаханим отдадыла. Ма ала джер юсюнде адамланы аманларыдыла. | Воистину, те, которые уверовали и вершили добрые деяния, они - наилучшие из созданий. | quran | Коран | several_sentences |
Алай а ийман да салыб, ашхы къуллукъла да этгенле, ишексиз, ала уа джер юсюнде адамланы ашхыларыдыла. | Воздаяние им у их Господа - сады вечности, в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков. | quran | Коран | several_sentences |
Раббийлерини джанында аланы хакълары – тюбю бла суула баргъан, ёмюрге анда турургъа, Аднан джаннетледиле. Алагъа Аллах да разы болгъан, ала да Анга разы болгъан халда. Ол насыб а, къуру Иеси Аллахдан къоркъгъан адамгъады. | Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им. Все это - для тех, кто страшится Господа своего. | quran | Коран | several_sentences |
Огъай, алай тюлдю, сиз артда билирсиз | Но не так должно быть! Скоро вы об этом узнаете! | quran | Коран | several_sentences |
Мен заман бла ант этеме, Толу ийнаныу, 2. Ашхы къуллукъ этиу, 3. Башхаланы да тюз джолгъа тартыу, 4. Не тюрлю инджиуле кёрсе да, Аллах ючюн тёзюу, чыдау. | Клянусь послеполуденным временем, Клянусь послеполуденным временем, | quran | Коран | several_sentences |
Сизни динигиз сизге, мени диним меннге», - де. | Вам - ваша вера, мне же - моя вера!"""" Сура 110. Помощь | quran | Коран | several_sentences |
Осебебден махтаула бла Раббинги тазала, кечмеклик да тиле! Ишексиз, Ол таубаланы бек къабыл этиучюдю. | то воздай хвалу Господу твоему, и проси у Него прощения, ибо Он - прощающий. | quran | Коран | several_sentences |
Абу-Лахабны эки къолу къурусун, кеси да къурусун! | Да отсохнут руки Абу Лахаба! Да сгинет он сам! | quran | Коран | several_sentences |
Эки къуш. Эртде - эрделеде Таўлан деб бир джигит уўчу болгъанды; къаджыкъмагъан, къанмагъан. Табхан затындан хоншулагъа юлюш бериб тургъанды, тамадаланы сыйларын кёргенди. Адамла да, хоншу -тийре да Таўланны бек сюйгендиле. | Два орла. Давным-давно жил сильный охотник Таулан, не знавший устали. Всем, что у него было, делился он с соседями, уважал старших. И соседи, и все, кто его знал, очень любили его. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Бир кюн уучу, чегетни ичи бла бара тургъанлай, къара сууну къатында бир акъ эчкини кёргенди. Аны сескекли этмезге кюреше, шкогун акъыртын кёлтюргенди. Ышаннга тутуб къараса - эчкини орнунда бир ариу къыз сюелиб тура. Сары чачы, эки эшме болуб, алтын кямарында накъут-налмаз ташла джылтырай, акъ бети, ала кезлери узун кирпиклери. | Однажды охотник, идя через лес, заметил около родника белую козу. Стараясь не спугнуть ее, осторожно приподнял ружье и, как только он прицелился, вместо козы увидел красивую девушку. Золотые волосы, заплетенные в косы, золотой кямар с блестящими алмазами и бриллиантами, белое лицо, красивые глаза, длинные ресницы. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Уучу шкогун джерге ийгенлей, къыз тас болуб, биягъы акъ эчки чыкъгъанды. Шкокну ышаннга салгъанлай, дагъыда къыз кёрюннгенди. Уучуну тобукълары къалтырагъандыла, шкогу къолундан тюнгенди. Чегетде кюлген таууш эшитилиб, къонгу рау ауаз бла къыз айтады: | Как только охотник опустил ружье, девушка исчезла и появилась та же коза. Прицелился - опять появилась она. У охотника задрожали колени и выпало ружье. В лесу раздался звонкий смех девушки и её громкий голос: | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
- Эй, джигит, сен менден къоркъма. Сен къонакъдаса, Апсатыны конагъыса! - дегенди. Эсине кючден-бутдан келиб, Таулан соргъанды. - Сен кимсе - уучу марлаучу акъ эсчкимисе, огъесе дунияда эм ариу къызмыса? - Мен Апсатыны къызы Фатимама, - дегенди ол. | - Эй, джигит, ты меня не бойся. Ты в гостях, ты гость Апсата, - сказала она. С трудом придя в себя, Таулан спросил: - Ты кто? Белая коза - охотница за охотниками, или же самая красивая девушка на свете? - Я, дочь Апсата, Фатима, - ответила она. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Уучу да Фатима да бир - бирин кергенлей, сюйгендиле. Уучу юйюне аз келюучю болгъанды. Кюн сайын уугъа кетиб, къуру къайта башлагъанды: таулада мазаллы доммай отлагъанлыкъгъа ол аны кермегенди, аллына аю чыкъгъанлыкъгъа, шкогун атмагъанды, эчкиле бла мараллагъа да шкогун келтюрмегенди, ариу Фатима болурму деб. | Охотник и Фатима как только увидели друг друга, так и влюбились. Охотник стал редко появляться дома. Каждый день, уходя на охоту, стал возвращаться без добычи: даже если в горах паслись огромные зубры, он их не видел. Если ему попадались медведи, он в них не стрелял. Не стрелял он и в оленей, и в коз, боясь, что это прекрасная Фатима. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Сюймеклик алагъа къууачдан эсе къайгъыны кёб бергенди. Кёкде джашагъан инсаннга джалгъашыргъа адамгъа эркинлик болмагъанын экиси да билгендиле. Ол себебден уучу сюймеклигин адамларындан джашыргъанды. Фатима да кесини сюймеклигин атасына айтмагъанды. Экиси да кеслерини адамлары болмагъан, узакъ джуртха къачаргъа таукел болгъандыла. | Любовь принесла им больше горя, чем счастья. Оба знали, что небесные существа не могут соединяться и жить с людьми. Поэтому охотник скрыл свою любовь от родственников. И Фатима не рассказала своему отцу о своей любви. Они решили сбежать в другую местность, туда, где нет их знакомых и родственников. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Фатима эркишигъа кийингенди, башына башлыкъ къысханды. Экиси да атлагъа миниб, къачыб тебрегендиле. Алай а къызны ариулугъун, айбатлыгъын бир кийимда джашыралмай эди. Джаныуарла, къанатлыла Апсатыгъа хапар айтхандыла. | Фатима надела мужскую одежду, накинула на голову капюшон. Оба сели на коней и собрались бежать. Однако красоту и прелесть девушки не могла скрыть никакая одежда. Все животные и птицы докладывали обо всем Апсату. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Ачыуланнганды Апсаты, кесини джумушларын къуугъуннга джибергенди: - Къачхынчыланы тутуб елтюрюгюз! - дегенди. | Рассердился Апсат, послал за ними своих гонцов и дал им задание: - Найти и убить беглецов, - сказал он. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Фатима бла Таулан адам джюрюмеген джерле бла баргъандыла. Къуугъунчуланы эслеб, тау киришге ёрлегендиле, атларын да ёзенде къоюб. | Фатима и Таулан шли по безлюдным местам. Обнаружив гонцов, они взобрались на неприступные горы, оставив лошадей в ущелье. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Тау башында Апсатыны къуугъунчулары ызларындан джетгендиле. Фатима бла Таулан къаяда ташланы арасында бугъуннгандыла. Къушла, къыз бла джашны эслеб, къычыркъ-хахай этгендиле. Аланы кермей баргъан атлыла, къанатлы тауушха къайтыб келиб, къачхынчыланы табхандыла. Тутуб, эрлей къаядан атыб ийгендиле кесин да. | На вершине горы гонцы Апсата почти догнали их. Таулан и Фатима спрятались в скалах, среди огромных камней. Птицы, заметив парня и девушку, подняли гвалт. Всадники, которые шли не замечая их, обернулись на птичий шум и нашли беглецов. Схватили их и бросили со скалы. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Ол кёзюучюкде Апсатыны джюреги чанчханды: къызны да, джигит уучуну да джазыкъсыныб, аланы экисин да къушла этиб къойгъан. Ёхтем къанатлыла, чауул ташлагъа тийгинчи, къанатларын къагъыб, кюн таба учуб кетгендиле. | В тот момент сердце Апсата дрогнуло. И тогда он и девушку, и джигита превратил в орлов. Гордые птицы, не разбились о груду камней, а взмахнули крыльями и полетели к солнцу. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Андан бери ол эки къуш адам чыгъалмаз мийик къаяны тёппесиде уя салыб джашайдыла. Эртден сайын, кюнню биринчи таякълары джылтырагъанлай, андан чыгъыб учадыла. | С тех пор эти два орла свили гнездо на самом высоком месте среди скал. Каждое утро, как только появится первый лучик солнца, они оба вылетают из гнезда. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
КЮН БАТАРЫНЫ АЛЛЫ БЛА НЕК ТОХТАЙДЫ? Кюн бата тебресе, гузаба батыб кетмей, нени эсе да сакълагъанча, бир кесек артха туракълаб, хар ингир сайын мычыб батады. Ол алай некди? | ПОЧЕМУ СОЛНЦЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ПЕРЕД ЗАКАТОМ? Когда солнце начинает садиться, оно как будто чего-то ждет, не торопясь, и немного погодя каждый вечер медленно садится. Почему это так? | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Сатанай гитче къыз болгъан заманында огъунакъ къол ишге уста болгъанды. Асыры бек джигит болгъандан, хар кюнде ол бир сайлама кийим этгенди. Кийим тигерге андан уста нарт тиширыу болмагъанды. | С самых малых лет Сатанай была умелой рукодельницей. Она была настолько проворной, что шила в день по одной добротной вещи. Ни одна женщина не могла шить лучше ее. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Нартланы ичлеринде ат джер этерге уста да бир джаш болгъанды. Ол да хар кюнде бир ат джер этгенди. | И среди нартов был один очень умелый парень, который лучше всех делал седла. В день он делал по одному седлу. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Сатанайны джигерлигин бютеу нартла билгендиле. Кюнлени бир кюнюнде Сатанай бийче кийим эте тургъанлай, ол джаш анга келиб айтханды: - Кел экибиз да эришейик, ким уста эсе да тигерге? | Смелость Сатанай знали все нарты. В один день, когда Сатанай шила княжеское платье, тот парень пришел к ней и сказал: 'Давай соревноваться, кто из нас лучше шьет'. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Бийче Сатанай анга айтады: - Мен бир кюннге бир чепкен тигеме. Джаш да анга: - Мен да хар кюнде бир ат джер этеме, - дегенди. | Княгиня Сатанай ответила ему: 'Я в день шью одно платье'. А парень в ответ: 'И я каждый день делаю по одному седлу'. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Экиси да эришгендиле. Экинчи кюн эртденбла, кюн къарагъанлай, экиси да ишлерин башлагъандыла. Бир-бирине ал бермей, экиси да бек кюрешгендиле. Сатанайны къолу асыры дженгил джюрюгенден, ийнеси къызыб чепкенни анда-мында къабындыргъанды, алай а ол, аны сан этмей къызыу ишлегенди. | Оба решили помериться силами. На следующий день, утром, как только солнце встало, каждый взялся за свое дело. Не уступая друг другу, они очень старались. Рука Сатанай работала так проворно, что иголка нагрелась и кое-где на платье оставляла дырки, однако она не обращала на это внимание и работала быстро. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Ингирде кюн бата тебрегенинде, джаш, ат джерни несин да этиб бошадым деб, ёрге къобханды. Сатанай бийче уа чепкенни аны бла тенг бошаялмагъанды. Кюн батаргъа бошаялмай къалырма деб, къоркъгъанды да, кюннге айланыб тилегенди: - о, бизге насыбха туугъан сыйлы кюн, мени къачым ючюн бир кесекчик бир тохта. | Вечером, когда солнце начало садиться, парень, решив, что почти доделал седло, собрался к ней. Но княгиня Сатанай не смогла доделать платье наравне с ним. Она испугалась, что не сможет закончить до захода солнца. Тогда она обратилась к солнцу и попросила: - О, почтенное солнце, рожденное нам на радость, подожди, пожалуйста, ради моей чести! | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Кюн, батыб кетмей, Сатанайны кезюне къараб, бираз тургъанды. Сатанай да, кеб мычымай,чепкенин битдириб, юсюне кийгенди: | Солнце село не сразу, а немного подождало, следя за Сатанай. А Сатанай не теряя времени докончила свое платье и надела на себя: | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
- Джаратамыса? - деб соруб, ары-бери джюрюб чепкенинде, джашха кёргюздю. Джаш да чепкенни джаратады. Сатанайны джигерлигине сейирсиниб: - Ма, он бармагъындан бал тамады деб быллай тиширыугъа айтхадыла, - деб, Сатанай бийчени уллу махтагъанды. | Нравится?' - спросила она. Расхаживая в нем туда-сюда, показала его парню. Парню платье понравилось. Удивился он проворству Сатанай и похвалил княгиню, сказав: 'Вот про таких женщин говорят: мастерица на все руки'. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
САТАНАЙ ГОККА ХАНС. Ёмюрде болмагъан ариулугъу бла кёкде кюннге эришген бир сейир зат болгъанды Сатанай бийче. | ЦВЕТОЧЕК САТАНАЙ. Небывалой, неземной, идущей в сравнение разве что с красотой солнца на небе, была красота княгини Сатанай. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |
Узун, къара къашлары, джылтырай-джана тургъан кёзлери, кюнде джилтинлене тургъан къутас чачы, субай санлары. Дунияда болмагъан ариулугъу болгъан Сатанай бийче, ариума деб, уллу кёллю болмагъанды, неда менден ариу болур да деб да къайгъырмагъанды. | Длинные черные брови, блестящие глаза, блестящие на солнце густые волосы, стройная фигура. Сатанай со своей небывалой на всей земле красотой, даже и не зазнавалась, и не беспокоилась о том, что может быть кто-то красивее ее. | jomaq | Сказки из приложения ""Джомакъла"" | several_sentences |