bxr
stringlengths
0
2.92k
ru
stringlengths
0
2.75k
corpus
stringclasses
9 values
Зүгөөр бидэ эдэ зониие сухалдуулхагүйбди.Тиимэhээ ши далайн эрьедэ ошожо, загаhа хахуулида. Хахуулидашни ороhон түрүүшын загаhа абаад, амандань мүнгэ* олохош. Тэрэниие абаад, алба татагшадта минии түлөө, өөрынгөөшье түлөө үгөөрэй», – гээ hэн.
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
библия
Түмэр дархан* Александр намда ехэл муу юумэ хээ hэн.Дээдын Эзэн хэhэн зэргээрнь тэрээндэ ашыень харюулаг лэ.
Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!
библия
Тиихэдэнь шолмос Иисусые орхижо ошобо, харин Бурханай Эльгээмэлнүүд тэрээндэ туhалхаяа ерэбэ.Иисус Галилей можодо ажалаа хэжэ эхилбэ.
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
библия
„Ай, Абраhам, үбгэ эсэгэмни, намайе үршөөн хайрлажа, Лазариие намда эльгээгыт; хурганайнгаа үзүүртэ уhа дүрэжэ, халуун галда хайруулан тулижа байhан минии хэлые норгог лэ.Би энэ гал соо аргагүй ехээр тулижа байнаб“, – гэжэ тамада hууhан баяниинь бии шадалаараа хашхарба.
и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
библия
Тэрэ найдуулhан амаралтадань хүртэнгүй үлэшэхэгүйн тула бидэ булта болгоомжотой байха ёhотойбди.
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
библия
Дээдын Эзэнэй мэдэлдэ бүрин байдагыетнай хүн бүхэн мэдэхэ, тиимэhээ би таанадай түлөө баярлажа байдаг хүнби.Һайн hайхан юумые ойлгожо байгаад, нүгэлтэ муухай юумэнhээ зайсажа байhайт гэжэ хүсэнэб.
Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
библия
Тиин дэлхэйн дүрбэн зүг, найман хизаарhаа хүнүүд ерэжэ, Бурханай хаан орондохи найрай шэрээдэ hууха.
И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
библия
Харин мүнөө таанад уурлахаяа, галзуугаар сухалдахаяа, хорлохоёо, Бурханиие муушалхаяа, муухай үгэнүүдые хэлэхэеэ, эдэ мэтын муухай юумэнүүдые үйлэдэхэеэ болигты.
А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
библия
Нэгэ субботодо* Иисус шабинартайгаа таряалангай газараар ябажа ябаа.Шабинарынь таряанай залаа таhалан үйрүүлээд, эдижэ байгаа.
И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
библия
Тэрэ үедэнь эрэ тахяа хоёрдохиёо дуугарба.«Эрэ тахяагай хоёр дахин дуугархаhаань урда ши намhаа гурба дахин арсахалши даа» гэжэ Иисусай хэлэhэниинь Пётрой hанаанда оробо. Тиимэhээ тэрэ сэдьхэл hанаагаараа унажа, бархирба.
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
библия
Иисус субботодо мүргэлэй гэр соо арад зониие hургажа байба.
В одной из синагог учил Он в субботу.
библия
Удангүй Иисус Наин хото ошоо hэн.Тэрээниие шабинарынь, мүн хүн зон олоороо дахажа ябаа.
После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.
библия
Иисусай бусажа ерэхэдэнь, үнинэй хүлеэжэ байhан арад зон тэрэниие баяртайгаар угтаба.
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его.
библия
Тиихэдээ Христос хубаараа гээшэ гү?Тиихэдээ Павел таанадай түлөө хэрээhэн дээрэ саазалуулагдаhан байгаа гээшэ гү? Али Павелай нэрэ алдараар таанад уhаар арюудхагдаhан байгаа гээшэ гүт?
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
библия
Иисуста этигэhэн фарисейнүүдэй дундаhаа хэдэн хүн үгэ хэлэхэдээ:– Еврей-бэшэнүүд бэлгээ баhа отолуулха ёhотой, Моисейн Хуули сахихыень тэдэниие уялгаха хэрэгтэй, – гэжэ баадхабад.
Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.
библия
Иоаннай шабинарай ябаhан хойно Иисус арад зондоо Иоанн тухай хэлэжэ оробо: «Иоаннда сүл губи руу ошоходоо, ямархан юумэ харахаяа найдаабта?Һалхинда найгалзажа байhан хулhа харахаяа гү?
По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
библия
Үглөөдэрынь Иисусай гурбан шабитаяа хадаhаа буухада, тэдэниие ехэ олон зон угтажа байгаа.
В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
библия
Бурханай Абраhамда найдуулhан үгын хүсэлдэхэ сагай ойртожо байхада, манай яhатан Египедтэ тэнжэжэ, хүн зонойнь тоо олошоржо байгаа.
А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте,
библия
Тиимэhээ хойноhоомни эльгээхэдэтнай, би арсангүй ерээб.Ямар хэрэгээр таанад хойноhоомни эльгээгээбта гэжэ би мүнөө hураха hанаатайб, – гэжэ Пётр тэдэндэ хандан хэлэбэ.
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
библия
Маанадай зариман суглаагаа хаяжа ошодог заншалтай.Тиигэхэеэ болёод, орондонь Дээдын Эзэнэй ерэхэ Үдэрэй ойртохо туhамынь бэе бэеэ бүри ехээр зоригжуулжа, урмашуулжа байял.
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
библия
Алдар суутай Соломоншье аргагүй ехэ эд баялигтай байhаншье hаа, эдэ сэсэгүүд шэнги тиимэ гоёор хубсалдаггүй hэн гэжэ би танда хэлэнэб.
но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
библия
Тиимэ хүнүүд үнэн зүбhөө холодоhон, балартаhан ухаантай хүнүүдээр дэмы заргалдажа байдаг.Тэдэнэр зөөри баялигтайл болохын тула Бурханда шүтэдэг гэжэ бододог юм*.
Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких.
библия
Бурханиие мэдээгүй сагта Бурхан эдэ бүгэдые хүнүүдтэ хүлисэдэг байгаа.
Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,
библия
Тиигээд тэрэ хүбүүень барижа алаад, бэеыень үзэмэй сэсэрлигhээ гаргажа хаяба».
И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.
библия
Юундэб гэхэдэ, өөрынгөө дураар юумэ хэхэеэ би тэнгэриhээ буужа ерээ бэшэб, харин намайе эльгээhэн Эсэгын дура хүсэлые бэелүүлхэеэ ерээб.
ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
библия
Тэрэ гансал манай гуйлтаар таанадта ошоо бэшэ, харин таанад тухай аргагүй бодожо байhан ушарhаа өөрынгөө hайн дураар таанадта ошохо гэжэ шиидээ юм.
Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно.
библия
Тиимэhээ хажуугаархи тосхон, отогуудаар орожо, эдихэ юумэ худалдажа абахыень эдэ зоноо табиит даа», – гэбэ.
отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
библия
Тиихэдэнь Иисус:– Би таанарта үнэн зүбые хэлэнэб: Бурханай хилээмэ таанарта Моисей үгөөгүй, тиимэ ёhотой хилээмэ минии Эсэгэ Бурхан таанарта үгэдэг юм.
Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
библия
Иигэжэ дүрбэн зуун табин жэл үнгэрөө.Тэрэнэй удаа Бурхан тэдэндэ заргашадые үгөө hэн. Тэдэ заргашад лүндэншэ Самуилай үе саг хүрэтэр байгаа.
И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.
библия
– Хүл дээрээ бодо!– гэжэ шангаар ооглобо. Үнөөхинь хүл дээрээ hүрэн бодоод ябашаба.
сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
библия
Тэрэ эхэнэр гэр бүлөөрөө уhаар арюудхуулба, hүүлдэ бидэниие гэртээ уриба.«Дээдын Эзэндэ этигэл дүүрэн байна гэжэ таанад үнэн дээрээ нам тухай бодожо байгаа hаа, минии гэртэ ерэжэ байрлагты», – гэжэ тэрэ хэлээд, бидэниие үгэдөө оруулба.
Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите у меня. И убедила нас.
библия
Тиихэдэнь сэсэн басагадынь: „Манда байhан тоhо бултандамнай хүрэхэгүй, тиимэhээ таанар наймаашадта ошоод, өөhэдтөө тоhо худалдажа абагты“, – гэжэ харюусаба.
А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
библия
Үгы даа, таанар өөрынгөөл эсэгэдэ адли юумэ хэнэт!– Бидэ нүгэл хилэнсэдэ түрөө бэшэбди! Манай ори ганса эсэгэ – Бурхан юм! – гэлсэбэ тэдэ.
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
библия
Үршөөл буян хайрладаг Эсэгэ, элдэб янзын ушарта hанаа заhадаг Бурхан, манай Дээдын Эзэн Иисус Христосой Эсэгэ Бурхан үреэл магтаалда хүртэжэ байг лэ.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,
библия
Тэрэ үедэ ехэ хүбүүниинь хээрэ ажал хэжэ байгаа.Гэртээ бусажа ерэхэдээ, хүгжэм хатарай хүнхинэжэ байхые дуулаба.
Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
библия
Нэгэ хэды саг соо таанадтай байхаб, үбэлжэжэшье магадгүйб, hүүлээрнь таанад намайе замдамни үдэшэхэт.
У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
библия
«Израилиин Бурхан болохоДээдын Эзэндэ алдар соло дуудаял! Аюул оhолhоо абархаяа Тэрэ арадтаа ерээ.
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
библия
Бидэ дахин өөhэдыгөө таанадтай танилсуулха болоно гээшэ гүбди?Али зарим хүнүүдтэ адляар бидэ өөhэд дундаа магтан дурадхаhан бэшэгүүдые харуулжа байха ёhотой гээшэ гүбди?
Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
библия
Үгышье hаа, арбан сагаан мүнгэтэй нэгэ эхэнэр ганса сагаан мүнгэеэ үгы болгожорхёо hаа, дэнгээ носоожо, гэрээ хамажа, ехэл нарибшалан бэдэржэ олодог бэшэ аал?
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
библия
Хэрбээ би гараараа hандарган hалгааhан юумэеэ дахин hэргээн бодхообол, үнэхөөрөө нүгэлтэн болохоб.
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
библия
Тэрэниие үлыт даа гэжэ еврейнүүдэй гуйхадань, тэрэ зүбшөөбэгүй.
Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
библия
Абраhамай ехэ наhатай болоод, Саррын үри багагүй байhаншье хада, тэдэнэр этигэл hүзэгөөрөө үхибүүтэй болоо.Бурхан найдуулhанаа бэелүүлхэ гэжэ Абраhам ехэ этигэжэ байгаа.
Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.
библия
Тиигэжэ hайрхахадаа би Дээдын Эзэнэй hанаhанаар hайрхаагүй байhамни мэдээжэ, харин үнэхөөрөө тэнэг байhандал хэлэнэб.
Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.
библия
Иисус мүргэлэй гэртэ хүн зондо hургаалаа номножо, бүгэдэ зоной магтаалда хүртэжэ байгаа.
Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.
библия
Иудейн Хуули болбол бодото юумэнүүдэй тон зүб хэбынь бэшэ, харин hайн юумэнүүдэй hүүдэрынь лэ гээшэ.Жэлhээ жэлдэ, хододоо нэгэ адли амитадые тахил болгон үргэжэ, Бурханда ерэжэ байhан хүнүүдые Хуули яажа эрхим hайн болгохоб.
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.
библия
Тэрэл үдэрэйнгөө үдэшэ, ондоогоор хэлэхэдэ, гарагай нэгэнэй үдэшэ шабинарынь суглараад, еврейнүүдэй ахамадуудhаа айжа, үүдээ шэбхэдээд hууба.Тэрэ үедэнь Иисус орожо, тэдэнэй дунда зогсоод: – Амгалан тайбаниие таанадта айладханаб! – гэбэ.
В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
библия
Иисус саддукейнэрые абяа аниргүй болгожорхёо гэжэ фарисейнэр дуулаад, сугларба.
А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
библия
Гэрэл туяагай ерэхэ тухай гэршэлхэеэ Иоанн ерээ.Тэрэнэй гэршэлэлгын ашаар бүхы хүнүүд гэрэл туяада этигэхэ ёhотой байгаа.
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
библия
Нүгэлтэ мүн шанарайнгаа хүсэлэнгөөр ажамидарhан хүнүүд Бурханда таатай байжа шадахагүй.
Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.
библия
Тэрьедэhэн хүнүүд бүхы ороноор таража, Һайн Мэдээсэл номножо байба.
Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово.
библия
Христосой hургаал ажамидаралайтнай гол хүтэлэгшэнь болог лэ.Бэе бэеэ ухаатайгаар, бодомжотойгоор hургажа, заабарилжа байгты. Бурханда баяр хүргэн, псаломууд, магтаалнууд, арюун нангин дуунуудые дуулажа байгты.
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
библия
Энэнь Бурханай шэнэ тогтоол зарлаха үе саг хүрэтэр эдихэ, ууха, янза бүриин арюудхалга сэбэрлэлгын гадна талын заншалнуудтай холбоотой шухала бэшэ юумэнүүд байгаа.
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
библия
Хаан шэрээе, амитадые, ахамадуудые тойроод, Бурханай олон эльгээмэлнүүдэй дуугаржа байхые би харааб, шагнааб.Тэдэнэр үй түмэн, тоо томшогүй олон байгаа бэлэй.
И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
библия
Гэхэтэй хамта Дээдын Эзэнэй Үгэхэтын хэтэдэ мүнхэ оршодог», – гэжэ Нангин Бэшэг соо хэлэгдэнэ. Энэ Дээдын Эзэнэй Үгэ таанадта номногдоhон Һайн Мэдээсэл гээшэ.
но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
библия
Ши хүндэ болохош, хүбүү түрэхэш, тэрээндээ Иисус гэжэ нэрэ үгэхэш.
и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.
библия
Эб найрамдал найруулагшад эб найрамдалай үрэ тарихадаа үнэн зүбэй ургаса хададаг юм.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
библия
Харин би мүнөө танда иигэжэ хэлэхэб: найдуулга үгэхэдөө огто бү тангаригла, огторгой тэнгэреэршье бү тангаригла, юундэб гэбэл, огторгой хадаа Бурханай hуудаг шэрээ гээшэ.
А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
библия
Тиихэдэ Иисустай хамта хоёр дээрмэшэдые: нэгыень баруун таладань, нүгөөдыень зүүн тээнь хэрээhэндэ хадаба.
Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
библия
Бурханай захяа заабариие сахидаг болоходоол Бурханиие бидэ мэдэнэбди гэжэ лаб найдахабди.
А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди.
библия
Ши намайе хододоо дуулажа байдагши гэжэ би мэдэнэб, теэд намайе ши эльгээгээш гэжэ эндэ зогсогшо хүнүүдэй этигэхынь тула би тиигэжэ хэлээб!
Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
библия
Бурхан Һүмэ дотор сугларhан тэдэ хүнүүд Иисусые бэдэрэн, өөhэд дундаа: «Таанар юун гэжэ бодонобта?Һайндэртэ тэрэ ерэхэгүйнь гээшэ ха? » – гэжэ хөөрэлдэбэ.
Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
библия
Наhан туршадаа арюун hайханаар,боди сэдьхэлээр тэрээндэ мүргэл хэжэ ябаха заяатайбди.
служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.
библия
Түрүүшын амидыруулгын үедэ дахин амидырагдаха хүнүүд жаргалтай.Тэдэнэр Бурханай хүнүүд мүн. Тэдэнэр хоёрдохиёо үхэхэгүй юм. Тэдэнэр Бурханай, Христосой санаартадынь болохо, мянган жэлэй туршада Иисустай хамта засаг түрэ барижа байха.
Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
библия
Саул (ондоогоор Павел) Нангин Һүлдөөр дүүрэн, Элим тээшэ анхаралтайгаар шэртэн хараад:
Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
библия
– Харыт, Иисус тэрээндэ ямар ехэ дуратай байгаа гээшэб!– гэлдэбэ еврейнүүд.
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
библия
Бурханай эльгээhэн хүн Бурханай үгэ номноно, юундэб гэбэл, Бурхан тэрээндэ Нангин Һүлдэ хизааргүй ехээр үршөөнэ.
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
библия
Аха дүүнэрни, элдэб олон бэрхэшээл зоболонгуудые үзэхэдөө, өөhэдыгөө жаргалтайбди гэжэ тоологты.
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
библия
Хэрбээ хэн нэгэнэй шамтай заргалдаад, самсыешни буляаха hанаатай байбалнь, ши тэрээндэ дэгэлээ тайлажа үгэ.
и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
библия
Досоомнай хүсэ шадалаа ажаллуулжа, бидэнэй гуйжа хүсэхэ гү, али hанажа бодохоhоо үлүү юумые бүтээхэ аргатай Бурхан алдаршаhай.
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
библия
Хуули мэдэдэггүй харанхы мунхаг зон лэ тэрэ хүндэ этигэбэ гээшэ, тэдэ зон Бурханай хараалда хүртөө!
Но этот народ невежда в законе, проклят он.
библия
Гурбан үдэрэй үнгэрhэн хойно Павел эндэхи нютагай еврей бүлгэмэй хүндэтэй хүнүүдые өөртөө уриба.Тэдэнэй ерэхэдэнь, Павел иигэжэ хэлэбэ: – Аха дүүнэрни! Арад зондоо эсэргүү гү, али үбгэ эсэгэнэрэйнгээ ёhо заншал буруушааhан ямаршье муу юумэ хээгүй байхадамни намайе Иерусалимда барижа, римэйхинэй гарта тушаагаа.
Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян.
библия
Эндэ Эфестэ би Табидахи үдэрэй hайндэр болотор байхаб.
В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
библия
Тэрэ үбдэг дээрээ hэхэрэн hуугаад:– Дээдын Эзэн, эдэнэй энэ нүгэлыень хүлисыш даа, – гэжэ шангаар хашхарба. Иигэжэ хэлээд, Стефан наhа бараа.
И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
библия
Би өөрөөшье Назаредэй Иисусай нэрэ алдарай урдаhаа шадалаараа тэмсэхэ ёhотойб гэжэ hанадаг байгааб.
Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея.
библия
Хүн зон булта нэрээ бэшүүлхэеэ өөhэдынгөө түрэhэн хото ошожо байгаа.
И пошли все записываться, каждый в свой город.
библия
Үшөө эхынгээ умайда байхадамни Бурхан агууехэ үршөөл хайраараа намайе шэлэжэ абаад, Хүбүүн тухайгаа үнэн зүбые нээгээд, бусад арадуудта Христос тухай номнохыемни захираа бэлэй.Тиихэдэ би өөртөө хүнгэн харгы шэлээгүй hэм.
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволилоткрыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, -- я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
библия
Үбшэн хүниинь тэрэ дороо элүүр боложо, дэбдихэрээ абаад ябаба.Тиихэдэ субботын, еврейнүүдэй амаралтын* үдэр hэн.
И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.
библия
Христос баhа этигэл hүзэгэймнай ашаар маанадые мүнөө манай оршожо байhан Бурханай үршөөл хайрада хүтэлэн асараа.Тиимэhээ Бурханай алдарта хүртэхэбди гэжэ найдан, баяр жаргалтай байнабди.
через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
библия
Тэдэнэр Бурханай Эльгээмэлнүүдтэл адли болоод, хэзээшье үхэхэгүй мүнхэ байха, юундэб гэбэл, тэдэнэр үхөөд амидырха бшуу.
и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.
библия
Түрүү санаартан Иудын хэлэhые ехэ дуратайгаар шагнажа, шамда мүнгэ үгэхэбди гэжэ амалба.Тиимэhээ Иуда Иисусые барижа тушааха таарамжатай ушар бэдэрбэ.
Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное время предать Его.
библия
Би Эсэгынгээ досоо байнаб, Эсэгэмни минии досоо байна гэхэдэмни этигэгты.Хэрбээ эдэ үгэнүүдтэмни этигээгүй hаа, бүтээдэг хэрэгүүдыемни хараад этигэгты.
Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
библия
Эсэгэнэр, би таанадта хандажа бэшэнэб: анханhаа хойшо оршожо байдаг Бурханиие таанар мэдэнэт.Залуушуул, би таанадта хандажа бэшэнэб: таанар шолмосые диилээт.
Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца.
библия
Теэд шанга hалхинай үлеэхые обёорходоо айгаад, уhанда шэнгэжэ эхилбэ.«Дээдын Эзэн! Намайе абарыш», – гэжэ тэрэ хашхарба.
но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
библия
Забхай зоноор бү харилсагты гэжэ би бэшэг соогоо бэшээ hэнби.
Я писал вам в послании -- не сообщаться с блудниками;
библия
Хойто үглөөгүүрнь hөөргөө хото руу ошожо ябахадаа, Иисус ехээр гэдэhэеэ үлдэбэ.
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;
библия
Багшынгаа юун тухай hураhыень ойлгоогүй шабинарынь: «Таниие тойроод байhан зон эндэ тэндэhээтнай түринэл.„Хэн намайе хүрөөб“ гэжэ юундэ асуугаа юмта? » – гэбэ.
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
библия
Этигэлэй сагай ерээдүйдэ, этигэл hүзэгэй бидэндэ нээгдэтэр бидэ Хуулиин эрхэ мэдэлдэ ороод байгаабди.
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
библия
Абраhам хоёр хүбүүтэй байгаа: нэгыень зараса эхэнэр түрөө, нүгөөдыень сүлөөтэй эхэнэр түрөө гэжэ тэрэ Хуули соо бэшээтэй юм.
Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.
библия
Таанад элшэнэрэй ба лүндэншэдэй табиhан hуури дээрэ бодхоогдоhон байнат.Тэрэ hууриин түшэг тулгуурынь Иисус Христос өөрөө гээшэ.
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
библия
Тиигээд сатана арадуудые мэхэлхэеэ ошохо, дайн сэрэг үүдхэхын тула дэлхэйн бүхы дүрбэн зүгүүдээр ябаха, гога, магого гэжэ арадуудта ошохо.Далайн эрьеын элhэ хайр мэтэ үй түмэн хүнүүдые сатана гулидхан суглуулха байна.
И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
библия
Тэдэ зон нүгэл шэбэлнүүдээ мэдэрэн гэмшэбэ, тиин Иоанн тэдэниие Иордан голдо шунгуулан уhаар арюудхаба.
и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
библия
Харин Иисус тэдэ зондо хэлэбэ: «Болигты даа!Юундэ энэ эхэнэрые аягүй байдалда оруулнабта? Энэ намда ехэл hайн юумэ хээ гээшэ.
Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.
библия
Тэрэ намда ерэжэ, хажуудамни зогсоод: «Саул, нүхэрни, нюдэншни харадаг болог лэ!» – гэжэ хэлээ hэн. Тэрэ дороо би хараатай боложо, тэрэниие хараа бэлэйб.
пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: брат Савл! прозри. И я тотчас увидел его.
библия
Тэрэ сагта тохёолдохо хамаг аюул дабажа гарахын тула, Хүн түрэлхитэнэй Хүбүүнэй урда таатай зохистой байхын тула үргэлжэ зальбаржа, hэргэг хёрхо байгты!
итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
библия
Иисусые Иродэй захирдаг можоhоо ерэhэн хүн байна гэжэ мэдэхэдээ, Ирод хаандань эльгээбэ.Эгээл тэрэ үедэ Ирод өөрөө Иерусалим ерээд байгаа.
И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
библия
Ажамидарха зам ши намда харуулааш,Өөрынгөө хажууда байлгажа, Ши баяр баясхаланда намайгаа хүртөөхэш».
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.
библия
Тиимэhээ би мүнхын амидаралай шагналые абахаар сэхэ зорижо ябанаб.Тэрэ амидаралда Бурхан намайе Иисус Христосоор дамжуулан дуудаhан байгаа.
стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
библия
Иона лүндэншын Ниневит хотынхидтэ дүлгэ тэмдэг болоhондол адляар Хүн түрэлхитэнэй Хүбүүн энэ үеынхидтэ дүлгэ тэмдэг болохо юм.
ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего.
библия
Коринф хотын hүзэглэгшэдэй бүлгэм, Иисус Христостой нэгэдэн Бурханда зорюулагдаhан зон, Бурханай хүнүүд болохоор дуудуулагдаhан зон, манай Дээдын Эзэн Иисус Христосто, тэдэнэй болон манай Дээдын Эзэндэ газар бүхэндэ зальбарагша бүгэдэ зон, Бурханай эрхэ мэдэлээр Христос Иисусай элшэн болохоор дуудуулагдаhан Павел, тиихэдэ hүзэглэгшэ Сосфен хоёр таанадта бэшэнэ.
Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
библия
Манай зүрхэ сэдьхэл таанадта хаалтатай бэшэ, харин танай зүрхэ сэдьхэл маанадта хаалтатай байна.
Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
библия