id
stringlengths
1
5
translation
dict
300
{ "fr": "est-ce que vous pensez que je ressemble à mon frère ?", "nnd": "unyalengekenie ngoko nyisosire mughala wethu?" }
301
{ "fr": "les procès-verbaux font preuve, jusqu'à inscription de faux, des faits matériels relatifs aux délits qu'ils constatent.", "nnd": "ebisenge bieri bughamo, bika leka iba tsongera omundu." }
302
{ "fr": "si vous voulez mon avis, c'est une totale perte de temps.", "nnd": "wamabia ighuanzire eriowa amalhengekania waye,nyi heria ndambi yaghu yo buyira." }
303
{ "fr": "est-ce que tu penses que les poils sur la poitrine sont sexy ?", "nnd": "ukalhengekanaya uthi obweya oboko kikuba niboluthetho ?" }
304
{ "fr": "je suis sûre que yanis a été impliqué.", "nnd": "nyinasi ngoko yanis mwakanalyatha hibiri." }
305
{ "fr": "il y a peu de temps, je vous disais que celui qui fait la guerre doit être attentif à tout.", "nnd": "halhi ndambinge, nyilwe nga vughangoko oyukalwa kumbe enyayitheghererya okovyosi." }
306
{ "fr": "le sphinx avait mangé des centaines de personnes en route pour la ville de thèbes, parce qu'ils ne purent répondre à l'énigme astucieuse que le sphinx leur demandait.", "nnd": "enyenze ngulu moyalhya erighana eriabandu omongenda erihika omomuyi e thèbes, busana mobatha subiry'oko musi'ogh'omulhimu ababulaya." }
307
{ "fr": "il y a une roche sur le plancher.", "nnd": "eribwe rine oko rupagho." }
308
{ "fr": "pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?", "nnd": "kusangwanachi mukaheraha ovuyingo omughulu mukayathu nusu omwakathi omwiluhuka ?" }
309
{ "fr": "les problèmes de transport de notre ville sont minimes quand on les compare à ceux des capitales comme londres et new york.", "nnd": "emisango eye miheke omo muyi wethu ninge ngesaha thuka lhengayo oko ye londres ne new york." }
310
{ "fr": "on peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.", "nnd": "twanganalu twaminyerera akathulaho nekamuko vusana akakwanza." }
311
{ "fr": "arthur ne saigne pas encore.", "nnd": "athur syathasyalwa momusasi." }
312
{ "fr": "or du duc ou de moi souffrez qu’on vous délivre, il faut choisir des deux, l’épouser, ou me suivre.", "nnd": "ulighe eriaghalwa, na kandi usombole okwinyi no mukama, tukusule, usombole okoviviri, erimutahia kutse eringwama." }
313
{ "fr": "ta femme sait-elle que tu as fais de la taule ?", "nnd": "omukali waghu anaasi ngoko ghuli mutsweka ?" }
314
{ "fr": "je pense que toi et mathis avez plus en commun que vous ne voulez bien l'admettre.", "nnd": "ngalhengekanaya mathis naghu ekindweki kivye ikinahwerekerere." }
315
{ "fr": "ce n’était ni une femme, ni un homme, ni un être vivant, ni une forme définie ; c’était une figure ; une sorte de vision sur laquelle s’entrecoupaient le réel et le fantastique, comme l’ombre et le jour.", "nnd": "shabya mukali, kutse mulume, kutse mundu oyulhiho, kutse kyabya kindu, bulhinga buminyereri, ebyabya bika twikirako ekwenene, ngekitsutsu ne kiro." }
316
{ "fr": "sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré me manquait.", "nnd": "erithendi ghenda naye neriyalhir'mo kisenge kyethu oko thwanzire ryabya isiri risyabya." }
317
{ "fr": "frank étudiait principalement la sociologie à l'université.", "nnd": "frank asomer'omuthahi owebihanda okokiyiro kikulu." }
318
{ "fr": "une fois, mon père m'a sauvagement battu dans un arrêt de bus, devant le regard choqué de plusieurs personnes.", "nnd": "kaghuma kasa, thatha waghe mwa mbunza omokikiryo ekye bishi embere syavandu." }
319
{ "fr": "j'adore cette phrase.", "nnd": "nyanzire omulhondo oyu." }
320
{ "fr": "alex décrirait correctement l'objet et sa couleur, même s'il ne l'avait jamais vu auparavant.", "nnd": "alex abi'akangothondoghwer'ekikulu ne ranji yakyo, mwalhi abia isyalhiatha langirakyo embere." }
321
{ "fr": "le livre est brun.", "nnd": "ekithabu nikieru." }
322
{ "fr": "est-ce que la puce est un insecte ?", "nnd": "ekichoko ninakihuka?" }
323
{ "fr": "qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse ?", "nnd": "mulwemwanzire inakolaki ?" }
324
{ "fr": "nous disposons d'une excellente équipe et avons par conséquent toutes les raisons d'être optimistes.", "nnd": "thuna withe okokipya kini na thuna withe chamuchi eyeruvya va syevi." }
325
{ "fr": "parlons à présent des choses sérieuses!", "nnd": "thuvughe okovyomuhungo !" }
326
{ "fr": "l'avenir, fantôme aux mains vides, qui promet tout et qui n'a rien !", "nnd": "enzyakya, eyamulhimu, omovyala visa, oyukalaghanira evyosi kandi isya with kindu!" }
327
{ "fr": "attendez, ne vous tirez pas dessus !", "nnd": "lhinda, isiwayihithirayako endatha !" }
328
{ "fr": "le septième jour de la semaine, c'est le samedi.", "nnd": "ekiro kyasaba kyoko yenga ni poso." }
329
{ "fr": "nous avons trouvé des traces de pas dans le sable.", "nnd": "motwasungire ebiminyikalo biebisando biwe omo mutsanga." }
330
{ "fr": "les empreintes digitales de sami ne correspondaient pas à celles du tueur.", "nnd": "ebiminyikalo bia sami sibilhingirirene nebio mwithi." }
331
{ "fr": "quand sony est revenu avec une proposition de 2 milliards, cbs n'a pas pu refuser.", "nnd": "omughulu sony aliasuvula haghuma nomulaghe owama milliard aviri, cbs mwathithathoka erighana." }
332
{ "fr": "fantastique !", "nnd": "chivuya !" }
333
{ "fr": "tu es debout tard.", "nnd": "ukinimene." }
334
{ "fr": "levez la main.", "nnd": "sumbebyala." }
335
{ "fr": "va remettre ta chambre en état, louie.", "nnd": "ya teghekanaya ekisenge kyaghu, louie." }
336
{ "fr": "le simple mortel ne comprend pas la physique quantique, parce qu'elle est trop compliquée.", "nnd": "omuholi shaliowa eihandiko evierighanza, kusangwa vikalire popopo." }
337
{ "fr": "il n'a pas approuvé le mariage de sa fille.", "nnd": "mwataligha oluhikyo lwa mwali wighe." }
338
{ "fr": "entre les repas, il s'arrange d'ordinaire pour mettre de côté une abondante réserve de sucreries, de crème glacée, de pop-corn et de fruits.", "nnd": "omo syo ndami sieri ria, aka bika esukari nyingi, esyocreme, nebistuska nebighuma." }
339
{ "fr": "j'ai volé un flingue.", "nnd": "mungahungura echimano." }
340
{ "fr": "liz est morte depuis huit ans.", "nnd": "liz abyabirihola hamawa myaka munani." }
341
{ "fr": "en parlant du professeur smith, son assistant est dur d'oreille.", "nnd": "okwibugha okomughalima simithi, omulhebya wiwe awithe okuthu okuthwire." }
342
{ "fr": "mon explication était très simple et suffisamment plausible, comme la plupart des fausses théories !", "nnd": "ebinywa byaghe binalwe bilabire, ngebikolo bithyabithya." }
343
{ "fr": "je suis désolée d'avoir ouvert votre courrier par erreur.", "nnd": "namasweka erivya imonga kingula erisanduku ryaghu." }
344
{ "fr": "tu l’aimes ? dis-le-lui ! tu t’es couvert de gloire à ses yeux aujourd’hui !", "nnd": "ghumwanzire ? mumubwire ! ghulu uyiswikire etseme yoko meso mupaka munabwire !" }
345
{ "fr": "hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.", "nnd": "muligholo munavere mungu muke nikuviambo ogho kochihugho, alicho munalevirie esivinyiwithire omughaso, nero munavwire mungavia shetani." }
346
{ "fr": "vous devez essayer chicago pizza à croûte profonde.", "nnd": "wangana lhenga echicago pizza eye ngobi nyiri." }
347
{ "fr": "j'aimerais offrir quelque chose de spécial à nathan pour son anniversaire.", "nnd": "nyanzir'inaha nathan yekindu ekyeri vindula vusana nekisendebele kyeribuk'eributhwa riwe." }
348
{ "fr": "en suivant le bord de mer, marie gagnera au moins deux miles.", "nnd": "erikwamirira omukekethyo gholusi, maria akandi sungevighogne vivri." }
349
{ "fr": "je ne sais pas vraiment ce qui se passait.", "nnd": "sinyasi ebyabyabikalaba." }
350
{ "fr": "chérie, tu veux bien passer chercher le gosse à l'école, ce soir ?", "nnd": "mwenzi waghe, wanzire iwayasondya omwana yekiyiro, omorighologholo rino ?" }
351
{ "fr": "ce soir, mangeons dehors.", "nnd": "omokagholo kano, tulire ehihya." }
352
{ "fr": "une fois, christophe colomb a combattu cerbère, le chien à trois têtes gardien des enfers, armé de son seul chapeau.", "nnd": "kaghuma, christophe colomb mwalwa na cerbère, embwa yinaghuthe emitwosathu, iyinambithe esapwe yayo yisa." }
353
{ "fr": "hugo a couché le bébé sur une couverture.", "nnd": "hugo mwaka ghotseraya omwana yoko bulhingithi." }
354
{ "fr": "bah on s'en fout.", "nnd": "oho sithutsomene." }
355
{ "fr": "il va probablement neiger demain.", "nnd": "embula yamatsuku yanganasyawa omozakya." }
356
{ "fr": "il fut rétrogradé au rang de lieutenant.", "nnd": "neryo mwasubibwa okomighanzo yabakulubakulu." }
357
{ "fr": "les trois animaux essayèrent d'aider le vieil homme, le singe en utilisant sa capacité à grimper aux arbres pour cueillir des fruits et des noix, et le renard en lui ramenant du poisson qu'il pêchait dans la rivière.", "nnd": "esyonyamisathu mosyalhenya eriwathikya omusyakulu, ekiminyikalo omwikolhesya akaghala akerisamba riwe omomithi erikuthula amathenda, nomunyerere omwimulhetera okosamaki eyo abya akasoha omolusi." }
358
{ "fr": "c'est l'évidence même; ça se voit comme le nez au milieu de la figure !", "nnd": "nichakwenene, chino ngenindo omokathikathi okovusu !" }
359
{ "fr": "que la bénédiction de dieu soit sur vous.", "nnd": "emiyisa ya nyamuhanga yivye nenyu." }
360
{ "fr": "un cercle illustre d'invités triés sur le volet offre l'occasion unique de passer une soirée de légende.", "nnd": "ekiringo kika minyikalaya avavirikirwa awakavona olukogho olwerilavye righologholo." }
361
{ "fr": "vous voulez probablement juste être seules.", "nnd": "ghusondire iwavya ighuwene !" }
362
{ "fr": "allez tout droit et vous verrez la banque.", "nnd": "ghuluwaghenda molughumerera ukandyeyebanji." }
363
{ "fr": "chaque étudiant masculin a le symbole de l'école sur sa casquette.", "nnd": "obulhi mwigha ghobulume anawithe okokiminyikalo kyakalhasi okokikeke kiwe." }
364
{ "fr": "le nombre de personnes sur facebook est supérieur à la population des états-unis d'amérique.", "nnd": "abandu abalhi okokisesengula kye facebuke nibanji oko bahimbani abomo bughuma bye bihugho byebuamerika." }
365
{ "fr": "ce ne sont que des jeux de gosses.", "nnd": "nimitsange ya bana." }
366
{ "fr": "mattie a dit à oliver qu'il aurait bientôt une nouvelle petite sœur.", "nnd": "mattie mwakavwira olivier ngoko sesene akandivya no mulherewiwe oghovuhuka." }
367
{ "fr": "tu jouais.", "nnd": "ghulwe ukasatha." }
368
{ "fr": "stephen king est un de mes auteurs préférés.", "nnd": "stephano king ni mughuma ghokovasaki vaghe avanyanzire." }
369
{ "fr": "j'espérais avoir tort.", "nnd": "ngalhengekanaya sinyisingene." }
370
{ "fr": "maintenant la balle est dans votre camp !", "nnd": "ikwahathya viryokwiwe !" }
371
{ "fr": "à combien s’élève la commission ?", "nnd": "esyenyu ni singahi ?" }
372
{ "fr": "vous devriez prendre un peu de repos.", "nnd": "wangaluhukire hake." }
373
{ "fr": "quels sont les aliments naturels qui aident à couper l'appétit ?", "nnd": "evyalhya evyakera vyevyahi evikalhetha omulatho?" }
374
{ "fr": "chassez le naturel, il revient en courant.", "nnd": "muthivithe okovathulaho, vakasuvula vakathivitha." }
375
{ "fr": "y a-t-il des plantes auxquelles vous soyez allergiques ?", "nnd": "han’ebibaya ebyanga kukola nabi ?" }
376
{ "fr": "je suis piégé.", "nnd": "nyitheghirwe." }
377
{ "fr": "travaille au lieu de bavarder !", "nnd": "kola, omo mwenyenda weri hungyahungya !" }
378
{ "fr": "j'ai le sentiment que c'est un peu risqué de faire ça.", "nnd": "nyinemuyibwira nyithi ni hatari nene okwi kolakio." }
379
{ "fr": "au début, ils rejetèrent la proposition, mais un pasteur les pressa d'accepter.", "nnd": "oko nzuko mobaghusa obulhengekani'alhiwe omulhisya mwakasabo erilhigha." }
380
{ "fr": "tu préfères les mecs mignons ou les mecs qui ont la classe ?", "nnd": "ukatsemer'abalume abowene abawithe olulhengo ?" }
381
{ "fr": "il semblerait que l’ajout de crème et de lait ne soit pas forcément nécessaire.", "nnd": "alinga eriongerya eriamavonzo namathe sibiowene." }
382
{ "fr": "vous serez endormi au moment où votre père arrivera à la maison.", "nnd": "mukandi yathu omughulu thatha wenyu akandihika omumaka." }
383
{ "fr": "que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?", "nnd": "wangakolireki wama bi sung'ekirimu ?" }
384
{ "fr": "faire ça est illégal ici.", "nnd": "erikola eki hano nithendi sikya mighambo." }
385
{ "fr": "il portait une veste bleue sur le dos de laquelle était écrit : \"bravo.\"", "nnd": "alwe ambithe elibango erio mweru oko mughongo ikuna sakirye : \"uthya\"" }
386
{ "fr": "le bus vous amène dans le centre-ville.", "nnd": "enguruvani yikakulhuala omomuyi." }
387
{ "fr": "rien à foutre des règles ; j'ai du fric !", "nnd": "sinzomene emighambo, ngwithe oko lumbuka." }
388
{ "fr": "dieu me garde contre mes amis; en ce qui concerne mes ennemis, je m'en charge moi-même.", "nnd": "omunyambiani akanyitheghaya oko bira baghe, oko bilhebiry'esyonzighu syaghe, ngandinyambiasyo injuwene." }
389
{ "fr": "nous apprenons que cette année vous ne partez pas en vacances à cause de ces travaux que vous avez entrepris.", "nnd": "thulighire okomwakono si mwendishagheneda okomaluhuke vusana nemiviri eyomulyakola." }
390
{ "fr": "en remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire.", "nnd": "erisuvya enyuma evwavandu vangakola, avandu vangananaghanikolavyo." }
391
{ "fr": "mike a une amie qui vit à chicago.", "nnd": "mike anawithe omwira we chicago." }
392
{ "fr": "qui est le garçon qui joue le rôle de peter pan ?", "nnd": "omulwana nindi oyukasatha omomwanya wa petero pan ?" }
393
{ "fr": "vous ne voyez dans chaque affaire que le côté négatif.", "nnd": "ukalangira evithighendeka visavisa omoluvanza." }
394
{ "fr": "et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.", "nnd": "nokweki, omo kindu ekyo, mulheke nyibabwire, ngoko nangana thoka, awanzi wesyombanza syenu ngalhengekanya nyithi ngambe, itwalwa nasyo kughuma." }
395
{ "fr": "un des garçons s'est soudainement enfui.", "nnd": "mughuma ghokwalwana mwakayithovereraya." }
396
{ "fr": "la racine d'une fleur est aussi faible que le doigt d'un bébé.", "nnd": "omú̧lıḩ́i ̧ weriwa aloberere ngomunywe wo lumekeke." }
397
{ "fr": "quand il vit jésus passer, il dit...", "nnd": "omughulu balangira yesu akalaba, mwabugha athi …" }
398
{ "fr": "je n'ai pas pu sortir de mon garage parce qu'il y avait une voiture en travers du chemin.", "nnd": "sindithathoka erilwa omokathi akoluhitsa lwaghe olukakokothirivawamo emitoka kusangwa munalwe enguruvani omwanzira." }
399
{ "fr": "nous lui laissâmes la décision finale.", "nnd": "muthwa musighira evyangalhengekania." }