id
stringlengths
1
5
translation
dict
200
{ "fr": "tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.", "nnd": "omughulu esyonzira syosi esyerihambulhiranako sinemukanya, nobunuani omo bandu bunemukena. neritangalhikana omo kathi akeribindu nebirengererwa." }
201
{ "fr": "dors bien, sean.", "nnd": "ghotsera ndeke, sean." }
202
{ "fr": "honnêtement, mon cher, je m'en fous complètement !", "nnd": "okwitayiteva mwira waghe, si nzomene na hake !" }
203
{ "fr": "le rire profond amène les larmes.", "nnd": "amaseka mangi akalethera emisonia." }
204
{ "fr": "elle a abandonné ses fils.", "nnd": "abyabirisigha abaghala buwe." }
205
{ "fr": "c'est dommage que tu retournes bientôt en chine, il n'y aura plus personne pour me tenir compagnie.", "nnd": "nikyo buhanya ukabya ighukasuba eshine yolhinolhino, sihandisabya mundu oyukangwanamisaya." }
206
{ "fr": "voici mon secret. il est tout à fait simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. le plus important est invisible aux yeux.", "nnd": "ekumbo yaghe yeno. kyolobire : bakalangira ndeke omo muthima. kyamuhungo sikikalangiraw'omo meso." }
207
{ "fr": "on est ici, à l'office de tourisme. vous voyez ?", "nnd": "thune hano ahalh’ebisenge byabangubya. mwana masamalhira ?" }
208
{ "fr": "enlève les bicyclettes du trottoir !", "nnd": "lusaya etsukuru yomombalu !" }
209
{ "fr": "le métier de contrôleur aérien est un métier qui procure énormément de stress.", "nnd": "omubiri oweritsopolia erihunga nimubir'owakalhether'obuba." }
210
{ "fr": "le père de roger miller est décédé lorsqu'il avait un an et sa mère est tombée malade peu après. il a donc été envoyé vivre avec son oncle à erick, dans l'oklahoma.", "nnd": "thatha wa roger miller mwahol'omughulu abyawith'omwaka mughuma na koyo wiwe mwalwal'enyuma yohake. nibwambu mwakathumawa eriyabyana muyomba wiwe erick, omo oklahoma." }
211
{ "fr": "il casse souvent nos fenêtres avec une balle.", "nnd": "babeghere iritulanga amadirisha wetu omo masasi." }
212
{ "fr": "beth a accusé sa sœur, sally, d'avoir déchiré son foulard.", "nnd": "beth mwatsongera mwali wavo, sally ati yulyatula akatambara kiwe." }
213
{ "fr": "lui et moi, on a survécu à l'enfer.", "nnd": "iye naghe mothu kinda oluvanza." }
214
{ "fr": "veuillez utiliser notre numéro gratuit pour les appels concernant les marchandises.", "nnd": "mukolesaye esyonambari shovuyira nasimwangahera ovutsivira okovilevirye eviryano." }
215
{ "fr": "donnez-moi trois morceaux de saumon.", "nnd": "umbe evihande visatu vye saumon (erihere)" }
216
{ "fr": "ce contrat prend effet à partir de minuit.", "nnd": "omukania ono awithe omuhindo erihika omokiro." }
217
{ "fr": "éliminer le déficit sera un travail difficile.", "nnd": "erilusya hamaghalhi akandivya muviri owakalhire." }
218
{ "fr": "il fut envoyé au combat.", "nnd": "neryo mwathumwa okomalwa." }
219
{ "fr": "l'un des mythes fondateurs de cette idéologie colonialiste est un soi-disant \"droit de retour\" attribué par un dieu tribal à tous les membres de la \"tribu\" qui désirent coloniser cette terre et en chasser les habitants autochtones.", "nnd": "ekighum'oghoko bihaniriro ebyahirah'obulengekania obwa kapundio ni \"mbangwa esyerisula\" isiherw'erirmu riakasolol'oko bihanda ebya banzire ibya pundia ekithaka kino nerithibit'okondulani." }
220
{ "fr": "tout s'est passé d'un coup.", "nnd": "ebyosi mobikalaba okondambi nguma." }
221
{ "fr": "les femmes les plus heureuses, à l'instar des nations les plus heureuses, n'ont pas d'histoire.", "nnd": "avakali avatsemire nge vihugho vitsemire, sivawite kera yavo." }
222
{ "fr": "les escargots sont toujours prêts à s'accoupler. pas besoin de leur passer du barry white.", "nnd": "ebikome bikabya kanjikanj'ibinayitheghekeny'erithethana. sibilaghir'eribilabiri'e barry white." }
223
{ "fr": "j'ai demandé à ma maîtresse ce que je devais faire ensuite.", "nnd": "mungavulaya omukangirirya waghe evyonangakolire." }
224
{ "fr": "lorsque je me suis inquiété et que je suis allé vérifier ce qu'il faisait, on aurait dit qu'il s'était barricadé dans les toilettes du service et ne sortait pas.", "nnd": "omughulu nyirubagha, monayalhebire ebio alwekakola, ambu abiri hira ebiringo biomo nzira yesyo wc na syalwe aka lwamo." }
225
{ "fr": "je dois m'excuser auprès de tom.", "nnd": "nanga sab’obughanyiryi bw’oko toma." }
226
{ "fr": "il écoute toujours les nouvelles à la radio.", "nnd": "akahulhikirira kanji kanji esyongulu okokinimba." }
227
{ "fr": "meurtrier !", "nnd": "mwithi !" }
228
{ "fr": "selon moi, elle a raison.", "nnd": "okwinze, ashingene." }
229
{ "fr": "vous serez tout à fait remis dans quelques jours.", "nnd": "mukandisuvulivwa hano sesene." }
230
{ "fr": "vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.", "nnd": "sighuwite embangwa yeri nihemibeko." }
231
{ "fr": "j'aime ce chien.", "nnd": "nyanzire endegheteghe eyi." }
232
{ "fr": "je te promets que j'expliquerai tout plus tard.", "nnd": "ngaku lagha ngoko ngendi ku bwira ebiosi bio ndagaliri." }
233
{ "fr": "il est resté à new york trois semaines.", "nnd": "mwakasighala e niwiyorko mayenga awa sathu." }
234
{ "fr": "les dossiers sont manquants.", "nnd": "evipwapura viamavula." }
235
{ "fr": "as-tu arraché des pommes de terre ?", "nnd": "mogwakulire ebitsungu?" }
236
{ "fr": "les grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.", "nnd": "abagriki mobakokotya ekithondi kyomuhuluko okwibo benye, nikusangwa nebisako byabo angule busana nebi kasa ; nero e virgule ininduhuke." }
237
{ "fr": "nettoyons entièrement le bureau samedi prochain.", "nnd": "tweraye ndeke ebisenge omo poso eyi kasa." }
238
{ "fr": "les oiseaux volent.", "nnd": "ehinyunyu hika lhenga." }
239
{ "fr": "je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique.", "nnd": "monasangare nerithingwa nekipia kia kahuluhulu eri singwa." }
240
{ "fr": "a vos marques, prêts... partez !", "nnd": "oko mihanda yenyu, unetayari… mughende !" }
241
{ "fr": "la crosse d'une carabine américaine est une arme aussi dangereuse que le canon lui-même, surtout lorsqu'elle est maniée par un bras puissant.", "nnd": "ebakora yembundu eye amerika nimbundu eyikalhirenge mbundu eyiyeneyene, ngesaha yikahutibawa nebyala ebyakaghala." }
242
{ "fr": "il ne faut surtout pas faire confiance aux natifs pour détecter les ambiguïtés de leur propre langue : ils n'en sont même pas conscients et font preuve d'une incapacité totale d'abstraction pour s'y projeter !", "nnd": "esiwayira amaha ghomuvandu okwikumbula evilingirirene omomuvughe wavu : sibqnchi nekio bakakola nakandi bakanganaya ngoko sibanga thoka kindu." }
243
{ "fr": "dis-moi, je te prie, comment tu t'appelles !", "nnd": "mbwire ngakusava, ukahulawa mondi !" }
244
{ "fr": "à quoi servirait un code qui comporterait de plus en plus de signes au fur et à mesure qu'on l'utiliserait ?", "nnd": "echighenderwa echiwithe eviminyikalo chikandighasa wahi nakandi yono chikakoleshivawa ?" }
245
{ "fr": "nous sommes potes.", "nnd": "thuli bira." }
246
{ "fr": "tu ne connais donc pas, sarah, la valeur de cette coupe ?", "nnd": "nibwambu siwashi, sarah, endundi yoluthehi olu ?" }
247
{ "fr": "vous devez arriver à midi.", "nnd": "ubyenerihik'oko saha ndathu." }
248
{ "fr": "les membres de l'équipage doivent obéir au commandant.", "nnd": "avalhyomokisenge ekyovupuhi kumbirasikya emighamboyomukulu." }
249
{ "fr": "cela appartient à tom.", "nnd": "ekyo nikya tom." }
250
{ "fr": "le concombre tueur a encore frappé.", "nnd": "e concombre eyo bwithi moya hunzire kandi." }
251
{ "fr": "ce sont toutes des putains de malades mentales.", "nnd": "aboshi emithwe yabo ikwire." }
252
{ "fr": "hisser les formations professionnelles initiales par l'apprentissage et par la voie scolaire au rang de filières de promotion sociale, d'exigence et de haute qualité éducative.", "nnd": "mwerukaye amakangirirya wekighalhima omwilavira omulenge owekiyiro okolulhengo lomuthahi owalevirie ovunyamundu, ebyolulhengo olwendatha." }
253
{ "fr": "puisque marika n'est pas là et qu'elle ne s'intéresse pas à reprendre contact avec toi, tu ferais mieux de l'oublier.", "nnd": "busana marika syalhiho nakandi ngoko syatsomen'erisyabya iniangana kusunga, wangakolire nakaghala eribya iwangamwibirirwa." }
254
{ "fr": "hé, les gars ! quoi de neuf ?", "nnd": "he, balwana ! kihyakihya kyahi?" }
255
{ "fr": "j'ai lu, compris et accepté la déclaration de confidentialité.", "nnd": "mongasoma, eriowa nerilhigha omwatsi owe bisakiria." }
256
{ "fr": "n'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.", "nnd": "isimwabirirwa erilimya omuka embere mughende." }
257
{ "fr": "je suis flic.", "nnd": "nyiri muminyereri." }
258
{ "fr": "il y a eu un flot ininterrompu d'appels de réclamations depuis la semaine dernière.", "nnd": "mohabere omusalala owathe angathwika owe syombirikiro okoyenga eyabya yalabire." }
259
{ "fr": "apprends à écouter, les bonnes opportunités frappent parfois très doucement à ta porte.", "nnd": "igha eriowa, emianya eyowene yinemushakongotha volovolo okoluyilwaghu." }
260
{ "fr": "le docteur a tiré le papier de sa poche.", "nnd": "omunganga mwaka lusaya ekipapura omo mufuko wiwe." }
261
{ "fr": "les écrivains puisent dans leur imagination.", "nnd": "avasaki vakasoloma evyosi vyomo vwenga vwavo." }
262
{ "fr": "laisse tomber.", "nnd": "lhekera byaho." }
263
{ "fr": "elles ont toutes des gosses.", "nnd": "avosi ni valhere." }
264
{ "fr": "il n'est pas toujours possible, dans sa vie, de conserver la pureté de son enfance, ainsi que nous l'enseigne la voix en notre for intérieur.", "nnd": "sichithathokenana, omovuyingo vwiwe eritheya ekwenene eyovwana vwiwe, nakuthia thwangamukangirirye omulenge muvuya owangasira emwisi." }
265
{ "fr": "ne vous faites pas couper les cheveux pendant la phase croissante de la lune.", "nnd": "sighuyitsinge okonzweri omomughulu omughenda alhi okoluhwetsoyo olweryusuka." }
266
{ "fr": "il ne fallait pas t'inquiéter autant pour elle.", "nnd": "siwanga hangahangaye kungaho vusana naye." }
267
{ "fr": "raphaël est un mec fascinant.", "nnd": "raphael ni mulwana oyutsemesirie." }
268
{ "fr": "le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.", "nnd": "ekyamathamia kine omongunza, nivwambu thuhuluke eriya tsemeriako." }
269
{ "fr": "si nous avions voulu visiter la ville, nous aurions laissé nos valises à l'hôtel.", "nnd": "twamavya imothukanza erilhevyoluyi, thwangasighire amasanduvu wethu ghoko lutere." }
270
{ "fr": "le scénario du crime était évident à ses yeux.", "nnd": "evisandevyo evyovwithi vyavya ivyanganavya okomeso wiwe." }
271
{ "fr": "remarquez que le maximum n'existe pas toujours.", "nnd": "mulangire ngoko evyosi sivyanga tokwa." }
272
{ "fr": "un bébé, c'est adorable.", "nnd": "omwana, niwerihalamba." }
273
{ "fr": "tom a su plus tard que la femme qu'il avait rencontrée dans le parc était henriette.", "nnd": "tom mwaminyire ndanga liri ngok'omukali oyo alolako abia henriette." }
274
{ "fr": "qui est le commandant de ce navire ?", "nnd": "oyukafuha eryathweri nindi ?" }
275
{ "fr": "seuls les paranoïaques survivent.", "nnd": "ebirimu bisa byobikabyaho." }
276
{ "fr": "la mondialisation signifie-t-elle la disparition des putes de villages ?", "nnd": "ekihughoeri lolhia emuliro nivughambu abambalaka bahwerr'omomulhongo?" }
277
{ "fr": "regarde m'man, je sais lire !", "nnd": "lebaya m'man, ninje nyasi eri soma !" }
278
{ "fr": "nous avons choisi jeffrey comme capitaine de notre équipe.", "nnd": "motukasombola jeffrey momukulu wekipya kyethu." }
279
{ "fr": "le but de ce jeu est de faire exploser toutes les bombes sur l'écran.", "nnd": "echighendererwako echovwesa rienerihutirya evimanoviosi vyokochiyo." }
280
{ "fr": "ne vous retournez pas.", "nnd": "isiwa lhebay'enyuma." }
281
{ "fr": "vous pouvez peser vos bagages sur cette balance.", "nnd": "mwanganatheka evindu vyenyu vyoko kilo kino." }
282
{ "fr": "les oiseaux chantent.", "nnd": "ehinyunyu hik'imba." }
283
{ "fr": "notre quartier général se situe dans un autre quartier de la ville.", "nnd": "akathatha kethu kalhyomo kandi kathatha omo muyi." }
284
{ "fr": "sans ses lentilles de contact, elle voit tout flou.", "nnd": "vutsira mukania muke, amalangira evioshevio ngasikindu." }
285
{ "fr": "tom se força à parler.", "nnd": "tom mwamukasa eri bugha." }
286
{ "fr": "je te prie de te conformer aux règles de l'école.", "nnd": "ngakusaba eriyitheka nerisikya esyotholi esyekiyiro." }
287
{ "fr": "il n'y a vraiment aucune honte à ne plus pouvoir courir aussi loin ?! tu en as certainement mis plein la vue aux gens de ton âge qui ne savent plus courir du tout.", "nnd": "sihalisoni okwithendi thibitha hali nga hano ?! moghuka sangalisaya abandu banene be miaka yaghu abthe thibita nabathe asi eri thibitha." }
288
{ "fr": "le peuple britannique se tourna vers un nouveau leader : winston churchill.", "nnd": "abanya britanique mobabindukira embanzi nyihiaka : winston churchill." }
289
{ "fr": "finissons-en et rentrons à la maison.", "nnd": "thuvughevionakandi thusuveka." }
290
{ "fr": "un vent fort a rompu les câbles électriques dans plusieurs endroits.", "nnd": "ekighuma kinji mokikatwa esyoshinga esyamasenyerezi omo vithatha vingi." }
291
{ "fr": "les hommes sont fuyants comme du sable, comme de l'eau. ménagez-leur une ouverture ils ne demandent qu'à s'échapper.", "nnd": "avalume vaghulukire ngomutsanga, ngamaghetse. muhumisaye ovulingithi vwiwe, sivalisava erithivitha." }
292
{ "fr": "est-ce que tu veux que je recommence ?", "nnd": "alicho ghusondire enashawanza ?" }
293
{ "fr": "sammy davis était un chanteur excellent.", "nnd": "samy davis abya mwimbi oyukalhire." }
294
{ "fr": "au japon, les infirmières ont une haute position sociale?", "nnd": "ejapane avanganga nivandu vakuluvakulu ?" }
295
{ "fr": "mais a-t-il conscience du message négatif qu'il envoie ?", "nnd": "alhiwe anayiminyire okomulaghe owathuwene owakathuma?" }
296
{ "fr": "votre belle voix était très agréable aux oreilles.", "nnd": "omulhenge wawu aghambire eriowiragho okokutu." }
297
{ "fr": "n'essaie pas ensuite de réduire ta consommation de cigarettes mais, plutôt, ne fume que tes propres cigarettes, n'en sollicite aucune des autres et n'en accepte pas d'eux !", "nnd": "sighupim'erikehia erimothia riaghu alhiwe, mothay'ethaba eyine yaghu, sighusyabiriraye okosyabandi sighulhighe esyabo !" }
298
{ "fr": "une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes.", "nnd": "oyowashie mivughe minene akatok’erivughayo omomukania muyimerera, na mavindulikaniayo akavia myatsi mihyamihya yerisosotia, okovakigha mivughire." }
299
{ "fr": "je suis inquiet, car il est indéniable que les catastrophes naturelles ont augmenté dans le contexte du réchauffement climatique au cours des dernières années.", "nnd": "namasweka, vusana ovuhanya vwaviriongerako omo lulhengo olwe kihuhania omomiaka eyendulhya ndulhya." }