translation
translation
{ "bam": "O kera tuma min, Fanta wulila.", "fr": "A ce moment-là, Fanta se leva." }
{ "bam": "A bi cekorobaw segere. A ko ale jiginna.", "fr": "Elle alla trouver les anciens et leur dit : «Je viens d'accoucher." }
{ "bam": "A ye dakabana den wolo.", "fr": "Je viens de mettre au monde un enfant prodige." }
{ "bam": "Den in koni, a be jala koro yen.", "fr": "Quant à l'enfant, il est là-bas, au pied du caïlcédrat»." }
{ "bam": "U k'an ka taa a nofe.", "fr": "Ils dirent : «Allons le chercher»." }
{ "bam": "U taar'a nofe.", "fr": "Ils allèrent le chercher." }
{ "bam": "Den yere wolo fa, o de togo ye Jengine, Jengine Sangafe.", "fr": "Le père même de l'enfant, lui, se nomme Jènginè, «Jènginè Sangafe»." }
{ "bam": "Nk'u faso, Sosen don koyi.", "fr": "Mais leur patrie, je dis que c'est Sosen" }
{ "bam": "O tuma sa, o kera tuma min na Ba Fanta, a wulila.", "fr": "Alors, Ba Fanta se mit en route." }
{ "bam": "A taara se.", "fr": "Elle arriva (au pied du caïlcédrat)." }
{ "bam": "Cekorobaw sera.", "fr": "Les anciens arrivèrent." }
{ "bam": "U taara den nofe, musokorobaw yere taar'a nofe.", "fr": "Ils se rendirent auprès de l'enfant. Les matrones aussi se rendirent auprès de lui." }
{ "bam": "U nana ni den ye.", "fr": "Ils ramenèrent l'enfant [au village]." }
{ "bam": "Den nana.", "fr": "L'enfant est venu." }
{ "bam": "Den nana so o min na.", "fr": "Le voilà donc à la maison." }
{ "bam": "Kabin'a dogokun dafa, fo ka na se a ŋunuma ma, ka na se a ka taama ma.", "fr": "« La semaine» est achevée. Voici la période de «la marche à quatre pattes». Et voici la période de la marche debout." }
{ "bam": "Den dalen be.", "fr": "Mais l'enfant reste couché." }
{ "bam": "A dalanyin bee lajelen nan'a da ra.", "fr": "Il est venu avec une dentition complète." }
{ "bam": "Nyin wo nyin n'o bi na maa de ra, o bee dafalen nan'a da ra.", "fr": "Toutes les dents de l'homme adulte, il les avait, complètes en venant." }
{ "bam": "Ayiwa den dogokun dafara ka n'a kalo kelen dafa.", "fr": "Eh bien, la «semaine» de l'enfant s'acheva. Puis son premier mois passa." }
{ "bam": "Ka n'a kalo fila dafa.", "fr": "Puis ses deux mois passèrent." }
{ "bam": "Ka n'a kalo saba dafa.", "fr": "Puis ses trois mois passèrent." }
{ "bam": "Ka n'a naani dafa.", "fr": "Puis [ses] quatre [mois]." }
{ "bam": "Ka n'a duuru dafa.", "fr": "Puis [ses] cinq [mois]." }
{ "bam": "Ka n'a wooro dafa.", "fr": "Puis [ses] six [mois]." }
{ "bam": "A wolowulannan don, den wulika k'i do, a ko Ba Fanta!", "fr": "Le jour du septième mois, l'enfant se leva et se mit debout. Il dit : «O! Ba Fanta!" }
{ "bam": "A ko n bi taa kungo yaala.", "fr": "Je vais faire un tour dans la brousse»." }
{ "bam": "A ko e wololen kalo wolowulan, e bi taa kungo yaala?", "fr": "«Comment? s'écria-t-elle, à sept mois, tu vas faire un tour dans la brousse»?" }
{ "bam": "Ee!", "fr": "«Ah!" }
{ "bam": "A ko Fanta Maa!", "fr": "Fanta Maa !" }
{ "bam": "O ye kabako ye de!", "fr": "Voilà une chose bien étonnante!" }
{ "bam": "Ee! A ko n bi taa kungo yaala.", "fr": "Et pourtant, je vais faire un tour dans la brousse." }
{ "bam": "A ko i m'a don ne ye jineden de ye wa?", "fr": "Car, ne sais-tu pas que je suis un enfant-djinn?" }
{ "bam": "Ne, fa faa jo bi ne bolo.", "fr": "Moi, Fafaajo est en ma possession." }
{ "bam": "Ba faa jo bi ne bolo.", "fr": "Bafaajo est en ma possession." }
{ "bam": "Kontoron be n bolo.", "fr": "Kôntôrôn est en ma possession." }
{ "bam": "Dusukorongasa be n bolo.", "fr": "Dusukorongasa est en ma possession." }
{ "bam": "Bama jigi be n bolo.", "fr": "Bamajigi est en ma possession." }
{ "bam": "Sonkuntige be n bolo.", "fr": "Sonkuntigè est en ma possession." }
{ "bam": "Binyekuntige be n bolo.", "fr": "Binyèkuntigè est en ma possession." }
{ "bam": "Kale Nyangatan Nikenekaraba, o bi ne Fanta Maa bolo.", "fr": "Kalenyangatan, Nikènèkaraba, ceux-ci sont en ma possession, moi Fanta Maa." }
{ "bam": "A k'o bi ne min bolo, ne ti se ka siran fen nye.", "fr": "Moi qui possède tout cela, comment pourrai-je avoir peur de quelque chose»?" }
{ "bam": "O! ba ko bisimila, baasi te!", "fr": "«Eh bien, dit sa mère, qu'il en soit fait ainsi!" }
{ "bam": "I bi se ka taa a laje.", "fr": "Va faire ton essai." }
{ "bam": "Ala k'i kunnawolo, ka kungo nyemalo i ma.", "fr": "Qu'Allah t'honore! Que la brousse t'épargne»!" }
{ "bam": "A wulil'o la.", "fr": "Il se mit alors en route." }
{ "bam": "A taar'a ke ntonfaa ye.", "fr": "Il alla se mettre à tuer des sauterelles." }
{ "bam": "Nton !", "fr": "Des sauterelles!" }
{ "bam": "A nana n'o ye.", "fr": "C'est ce qu'il rapporta." }
{ "bam": "Aa! Ba ko a ma, ko Fanta Maa!", "fr": "«Comment? s'écria sa mère, Fanta Maa!" }
{ "bam": "A ko e ma dowere faa nton ko?", "fr": "tu n'as tué que des sauterelles»?" }
{ "bam": "Ee! A ko n'i bi donsoya ke, i bi folofolo nton de la de!", "fr": "«Justement, dit-il, si tu fais la chasse, tu dois t'initier avec les sauterelles»!" }
{ "bam": "A ye ntonw faa.", "fr": "Donc il tua des sauterelles." }
{ "bam": "O don duguje, a taara : Piri-Para!", "fr": "Le lendemain, il repartit. Et pif et paf!" }
{ "bam": "A y'a ke dimogofaa ye.", "fr": "Il se mit à tuer des mouches!" }
{ "bam": "A! Ba Fanta ko a ma: A ko nin te se ka dun koyi!", "fr": "«Comment? lui dit Ba Fanta, mais cela ne peut se manger!" }
{ "bam": "Nin bee ye dimogo ye : O! a ko n'i bi donsoya ke, i b'i folo dimogow de la.", "fr": "Tout cela n'est que mouches». Eh bien, si tu fais la chasse, tu t'inities avec les mouches»." }
{ "bam": "A ko bisimila, baasi te.", "fr": "Elle se rendit à l'avis de son fils." }
{ "bam": "Fanta Maa, a tor'o la.", "fr": "Fanta Maa continua ainsi." }
{ "bam": "O duguje, a taara.", "fr": "Le lendemain, il est reparti." }
{ "bam": "Ko ba Fanta, a ko n ye sonsan faa bi.", "fr": "« Ba Fanta, dit-il, aujourd'hui j'ai tué un lièvre»." }
{ "bam": "A?", "fr": "Hein?" }
{ "bam": "A ko i ye sonsan faa bi?", "fr": "tu as tué un lièvre?" }
{ "bam": "A ko n ye sonsan faa.", "fr": "Oui, j'ai tué un lièvre." }
{ "bam": "A nana n'o ye.", "fr": "Il apporta sa prise." }
{ "bam": "Ba Fanta, a ko tinye don.", "fr": "Ba Fanta constata que c'était vrai." }
{ "bam": "A ko Fanta Maa.", "fr": "Elle dit Fanta Maa!" }
{ "bam": "A ko Kolima Maa, e ye jine den ye.", "fr": "[c'est ce que tu es] Elle dit Kolima Maa! [c'est ce que tu es] Tu es bien le fils d'un djinn." }
{ "bam": "I ye sonsan faa bi.", "fr": "Tu as donc tué un lièvre aujourd'hui!" }
{ "bam": "Tabarikaala!", "fr": "Tabaarikala! [Dieu soit loué!]" }
{ "bam": "I ka kungo diyara.", "fr": "Ta brousse a été bonne»!" }
{ "bam": "O ko, a wulila.", "fr": "Après cela, il se mit en train." }
{ "bam": "A taara se kungo kono.", "fr": "Il arriva dans la brousse." }
{ "bam": "A ye yaala ke, ka yaala ke.", "fr": "Il la parcourut longtemps, longtemps." }
{ "bam": "A y'a soro ntori kelen be bwadinge kono, a y'o ntori faa.", "fr": "Il surprit une grenouille dans les marécages. Il tua cette grenouille." }
{ "bam": "Ntoriw kulela : U k'an m' a fo wa?", "fr": "Les grenouilles se lamentèrent : «Ne l'avions-nous pas dit" }
{ "bam": "Kabini a konoma b'a la, an ko ni den in wolola, nari bi don anw da ra.", "fr": "avant même qu'il ne naisse, que lorsque cet enfant naîtrait, le malheur viendrait à nos portes»?" }
{ "bam": "A y'o ntoriba faa.", "fr": "Il tua donc cette grenouille géante." }
{ "bam": "O dugu jera, a wulila, a taara yaala.", "fr": "Le lendemain, il se mit en route. Il parcourut la brousse." }
{ "bam": "A ye konyine soro dingesen na.", "fr": "Il surprit un aulacode, creusant son trou." }
{ "bam": "A y'o konyine faa.", "fr": "Il tua cette aulacode." }
{ "bam": "A ye nyinew faa, k'u faa f'olu kulela: Ko ee! nin ker'anw fe dakabana ko ye.", "fr": "Il se mit à tuer les aulacodes, au point que celles-ci se mirent à crier : « Eh bien, ne voila-t-il pas un fléau envoyé contre nous?" }
{ "bam": "Fanta Maa!", "fr": "O ce Fanta Maa!" }
{ "bam": "A y'an ban!", "fr": "Il nous a exterminés!" }
{ "bam": "Kolima Maa!", "fr": "Kolima Maa!" }
{ "bam": "A y'an ban!", "fr": "Il nous a exterminés!" }
{ "bam": "Jingine Maa!", "fr": "Jènginè Maa!" }
{ "bam": "A y'an ban.", "fr": "Il nous a exterminés!" }
{ "bam": "Jatorola bono!", "fr": "O Ange de la guerre!" }
{ "bam": "A y'an ban!", "fr": "Il nous a exterminés!" }
{ "bam": "Kuna-Jamu Ture!", "fr": "Kuna Jamu Touré!" }
{ "bam": "Baga Jamu Nikene-Bono! A y'anw ban koyi!", "fr": "Baga Jamu Nikènè bônô il nous a exterminés»!" }
{ "bam": "O ko, Fanta Maa wulila.", "fr": "Après cela, Fanta Maa s'est mis en train." }
{ "bam": "A taara yaala!", "fr": "Il a «battu la brousse»." }
{ "bam": "A taara yaala!", "fr": "Il a «battu la brousse»." }
{ "bam": "A taara yaala!", "fr": "Il a «battu la brousse»." }
{ "bam": "A nana gan, sogow la. A ganna sogow la.", "fr": "Les bêtes se virent traquées; elles se virent traquées." }
{ "bam": "Dajew, sigiw, a gann'u la.", "fr": "Les hippotragues, les buffles, il les harcela." }
{ "bam": "Konow, a gann'u la.", "fr": "Les oiseaux, il les harcela." }
{ "bam": "A wulila.", "fr": "Et il se mit à l'œuvre." }