id
stringlengths
1
4
translation
translation
2900
{ "en": "Goose, meat, raw", "fr": "Oie, viande, crue" }
2901
{ "en": "Goose, meat and skin, raw", "fr": "Oie, viande et peau, crue" }
2902
{ "en": "Goose, meat, roasted/baked", "fr": "Oie, viande, rôtie/cuite au four" }
2903
{ "en": "Goose, meat and skin, roasted/baked", "fr": "Oie, viande et peau, rôtie/cuite au four" }
2904
{ "en": "Pigeon, raw", "fr": "Pigeon, cru" }
2905
{ "en": "Pigeon, meat, roasted/baked", "fr": "Pigeon, viande, rôtie/cuite au four" }
2906
{ "en": "Feathered game, meat, cooked", "fr": "Gibier à plumes, viande, cuit" }
2907
{ "en": "Guinea fowl, raw", "fr": "Pintade, crue" }
2908
{ "en": "Guinea fowl, breast, raw", "fr": "Pintade, poitrine, crue" }
2909
{ "en": "Guinea fowl, leg, raw", "fr": "Pintade, cuisse, crue" }
2910
{ "en": "Ostrich, raw meat", "fr": "Autruche, viande crue" }
2911
{ "en": "Ostrich, cooked meat", "fr": "Autruche, viande cuite" }
2912
{ "en": "Poultry, cooked", "fr": "Volaille, cuite" }
2913
{ "en": "Creamy pizza base", "fr": "Base de pizza à la crème" }
2914
{ "en": "Pizza dough, raw", "fr": "Pâte à pizza crue" }
2915
{ "en": "Tomato pizza base", "fr": "Base de pizza tomatée" }
2916
{ "en": "Prawn crackers", "fr": "Chips de crevette" }
2917
{ "en": "Corn chips or tortilla chips", "fr": "Chips de maïs ou tortilla chips" }
2918
{ "en": "Puffed salty snacks, made from potato", "fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre" }
2919
{ "en": "Salty snacks, mini pretzels or sticks", "fr": "Biscuit apéritif, mini bretzel ou sticks" }
2920
{ "en": "Puffed salty snacks, made from potato and soy", "fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre et de soja" }
2921
{ "en": "Salty snacks", "fr": "Biscuit apéritif" }
2922
{ "en": "Puffed salty snacks, made from corn, without peanuts", "fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, sans cacahuète" }
2923
{ "en": "Salty snacks, crackers, garnished or filled, with cheese", "fr": "Biscuit apéritif, crackers, garni ou fourré, au fromage" }
2924
{ "en": "Salty snacks, crackers, plain", "fr": "Biscuit apéritif, crackers, nature" }
2925
{ "en": "Salty snacks, crackers, plain, reduced in fat", "fr": "Biscuit apéritif, crackers, nature, allégé en matière grasse" }
2926
{ "en": "Puffed salty snacks, made from corn, with peanuts", "fr": "Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, à la cacahuète" }
2927
{ "en": "Salty snacks, made from potato", "fr": "Biscuit apéritif, à base de pomme de terre" }
2928
{ "en": "Peanuts (peanut) coated with a cookie, for snacking", "fr": "Cacahuètes (arachide) enrobées d'un biscuit, pour apéritif" }
2929
{ "en": "Salty snack made of puff pastry", "fr": "Biscuit apéritif feuilleté" }
2930
{ "en": "Crêpe dentelle (for snacking) with cheese", "fr": "Crêpe dentelle (pour apéritif) au fromage" }
2931
{ "en": "Garlic crouton with fine herbs or with onions", "fr": "Croûton à l'ail aux fines herbes ou aux oignons" }
2932
{ "en": "Milk-shake, from fast food restaurant", "fr": "Milk-shake, provenant de fast food" }
2933
{ "en": "Chocolate custard dessert", "fr": "Crème dessert au chocolat" }
2934
{ "en": "Chocolate mousse (milk-based)", "fr": "Mousse au chocolat (base laitière)" }
2935
{ "en": "Custard cream with caramel sauce", "fr": "Crème dessert au caramel" }
2936
{ "en": "Traditional chocolate mousse", "fr": "Mousse au chocolat traditionnelle" }
2937
{ "en": "Custard cream with eggs (a small jar of chocolate or vanilla cream or other flavour)", "fr": "Crème aux oeufs (un petit pot de crème au chocolat ou à la vanille ou d'un autre parfum)" }
2938
{ "en": "Rice pudding", "fr": "Riz au lait" }
2939
{ "en": "Crème brûlée (caramelized custard cream)", "fr": "Crème brûlée (crème pâtissière caramélisée)" }
2940
{ "en": "Vanilla custard dessert", "fr": "Crème dessert à la vanille" }
2941
{ "en": "Floating island (meringue poached in milk and served in a light custard cream)", "fr": "Ile flottante (meringue pochée dans du lait et servie dans une crème pâtissière légère)" }
2942
{ "en": "Fruits batter-pudding", "fr": "Clafoutis aux fruits" }
2943
{ "en": "Semolina pudding", "fr": "Semoule au lait" }
2944
{ "en": "Fruit liegeois", "fr": "Liégeois aux fruits" }
2945
{ "en": "Fruit mousse", "fr": "Mousse aux fruits" }
2946
{ "en": "Custard dessert", "fr": "Crème dessert" }
2947
{ "en": "Rice pudding cake", "fr": "Gâteau de riz" }
2948
{ "en": "Dark chocolate fondant with light custard cream", "fr": "Fondant au chocolat noir et crème anglaise" }
2949
{ "en": "Chocolate cake with melting centre", "fr": "Gâteau au chocolat avec coeur fondant" }
2950
{ "en": "Mousse (chocolate, coffee, caramel or vanilla) topped with whipped cream", "fr": "Mousse liégeoise (chocolat, café, caramel ou vanille) surmontée de crème fouettée" }
2951
{ "en": "French toast", "fr": "Pain perdu" }
2952
{ "en": "Coffee custard dessert", "fr": "Crème dessert au café" }
2953
{ "en": "Plant-based chocolate mousse", "fr": "Mousse au chocolat végétale" }
2954
{ "en": "Eggnog, without alcohol", "fr": "Lait de poule, sans alcool" }
2955
{ "en": "Peach melba (with vanilla ice cream and raspberry sauce)", "fr": "Pêche melba (avec glace à la vanille et sauce aux framboises)" }
2956
{ "en": "Ice cream or sorbet or ice pop, any flavor", "fr": "Glace à l'eau ou sorbet ou crème glacée, tout parfum" }
2957
{ "en": "Frozen dessert, ice cream with meringue, vacherin ice cream type or mystery ice cream type", "fr": "Dessert glacé, crème glacée avec meringue, type crème glacée vacherin ou type crème glacée mystère" }
2958
{ "en": "Ice cream on stick, with chocolate coating", "fr": "Glace sur bâtonnet, enrobée de chocolat" }
2959
{ "en": "Custard dessert, canned", "fr": "Crème dessert, appertisée" }
2960
{ "en": "Chocolate custard dessert, canned", "fr": "Crème dessert au chocolat, appertisée" }
2961
{ "en": "Ice cream, cone (normal size)", "fr": "Glace, cône (taille standard)" }
2962
{ "en": "Ice cream, cone (normal size)", "fr": "Crème glacée, cône (taille standard)" }
2963
{ "en": "Frozen dessert, Sundae ice cream type", "fr": "Dessert glacé, type sundae" }
2964
{ "en": "Ice cream or ice cream, in box", "fr": "Glace ou crème glacée, en bac" }
2965
{ "en": "Frozen dessert, puff pastry, to share", "fr": "Dessert glacé, feuilleté, à partager" }
2966
{ "en": "Frozen yogurt", "fr": "Glace au yaourt" }
2967
{ "en": "Baked Alaska", "fr": "Omelette norvégienne" }
2968
{ "en": "Belle Helene pear (cooked pear topped with hot chocolate sauce on a bed of vanilla ice cream)", "fr": "Poire belle Hélène (poire cuite nappée de sauce au chocolat chaud sur un lit de glace à la vanille)" }
2969
{ "en": "Ice cream or ice cream, gourmet, in box", "fr": "Glace ou crème glacée, gourmande, en bac" }
2970
{ "en": "Ice cream or ice cream, gourmet, in cup", "fr": "Glace ou crème glacée, gourmande, en pot" }
2971
{ "en": "Ice cream or ice cream, mini cone", "fr": "Glace ou crème glacée, mini cône" }
2972
{ "en": "Ice cream or ice cream, in individual cup", "fr": "Glace ou crème glacée, pot individuel" }
2973
{ "en": "Sorbet, in box", "fr": "Sorbet, en bac" }
2974
{ "en": "Sorbet, in individual cup", "fr": "Sorbet, pot individuel" }
2975
{ "en": "Ice lolly", "fr": "Glace à l'eau" }
2976
{ "en": "Ice cream or ice cream, box or in individual cup", "fr": "Glace ou crème glacée, bac ou pot individuel" }
2977
{ "en": "Sorbet, cone", "fr": "Sorbet, cône" }
2978
{ "en": "Iced nougat", "fr": "Nougat glacé" }
2979
{ "en": "Frosted lemon or frosted orange (sorbet)", "fr": "Citron givré ou Orange givrée (sorbet)" }
2980
{ "en": "Ice cream or ice cream, in cup for children", "fr": "Glace ou crème glacée, petit pot enfant" }
2981
{ "en": "Ice cream sundae such as coffee or Liège chocolate", "fr": "Coupe glacée type café ou chocolat liégeois" }
2982
{ "en": "Ice cream log", "fr": "Bûche glacée" }
2983
{ "en": "Ice cream sundae Peach Melba flavor or Belle-Hélène pear flavor", "fr": "Coupe glacée parfum pêche Melba ou poire Belle-Hélène" }
2984
{ "en": "Light custard cream with vanilla", "fr": "Crème anglaise" }
2985
{ "en": "Pastry cream", "fr": "Crème pâtissière" }
2986
{ "en": "Custard", "fr": "Crème pâtissière" }
2987
{ "en": "Brain, lamb, raw", "fr": "Cervelle, agneau, crue" }
2988
{ "en": "Brain, lamb, cooked", "fr": "Cervelle, agneau, cuite" }
2989
{ "en": "Brain, pork, braised", "fr": "Cervelle, porc, braisée" }
2990
{ "en": "Brain, pork, raw", "fr": "Cervelle, porc, crue" }
2991
{ "en": "Brain, calf, raw", "fr": "Cervelle, veau, crue" }
2992
{ "en": "Brain, calf, cooked", "fr": "Cervelle, veau, cuite" }
2993
{ "en": "Heart, beef, raw", "fr": "Coeur, boeuf, cru" }
2994
{ "en": "Heart, beef, cooked", "fr": "Coeur, boeuf, cuit" }
2995
{ "en": "Heart, chicken, raw", "fr": "Coeur, poulet, cru" }
2996
{ "en": "Heart, turkey, raw", "fr": "Coeur, dinde, cru" }
2997
{ "en": "Heart, chicken, cooked", "fr": "Coeur, poulet, cuit" }
2998
{ "en": "Heart, turkey, cooked", "fr": "Coeur, dinde, cuit" }
2999
{ "en": "Heart, lamb, raw", "fr": "Coeur, agneau, cru" }