vep
stringlengths 6
1.06k
| ru
stringlengths 4
1.1k
|
---|---|
Tevtonan orden sauvoi lidnust Thoren-nimenke vozil 1230−1231, sen jändused oma olmas tähäsai. | Тевтонский орден построил крепость под названием Торен в 1230-1231 годах, руины которой сохранились до наших дней. |
No tö tahtoit rikta mindai, sikš miše minun sana ei mülü teihe. | Но вы хотите убить меня, потому что мое слово к вам не относится. |
Muga tegihe, miše sinun kaks’ melentartust ühtenzoitihe ühthe radho! | Так получилось, что два твоих увлечения совместились в одной работе! |
Valdmerilaivad ujudas Manaushasai (1690 km jogensuspäi). | Океанские суда ходят до Манауса (1690 км от устья). |
Fil’moiden tegijad tahtoiba oleskelda kaikuččes agjas, kus eläba vepsläižed. | Создатели фильма хотели побывать в каждом регионе, где живут вепсы. |
Konz mö libuim mägehe, ka hänen pä šlingui polhe-toižehe kaikiš ten haudaižiš. | Когда мы поднялись на холм, его голова шлепнулась в другую сторону из всех могил дороги. |
Uit-vezivaradim om saudud ülezjogen, sijadase lidnan suves. | Уитское водохранилище было построено выше по течению и расположено к югу от города. |
Algha teid manitagoi se, ken navedib alenzoitta ičtaze, kumardelese angeloile i süveneb sihe, midä ei nägend. | Пусть вас не обманывает тот, кто любит унижать себя, поклоняться ангелам и вникать в то, чего не видел. |
Tümenin agjan Päkäskuz om vahvištadud vn 1995 15. päiväl kezakud Agjan Duman ezitajil, om allekirjutadud agjan Administracijan pämehel sen-žo voden 30. päiväl kezakud da om väges äjidenke vajehtusidenke. | Устав Тюменской области был принят 15 июня 1995 года депутатами областной Думы, подписан главой администрации области 30 июня того же года и действует с многочисленными изменениями. |
Kezaline lämuz voib sadas +21 Cel'sijan gradushasai erašti, no paksumba lämuz voib olda 0 C° kezan keskes. | Летние температуры могут иногда достигать +21 °C, но чаще температура может достигать 0 °C в середине лета. |
Lidnan puištos kazvoi nor’ vahtar’. | В городском парке рос молодой клён. |
Il'man lämuz vajehtase +22..+31 C° röunoiš vodes läbi. | Температура воздуха в течение года колеблется в пределах +22..+31 С°. |
Hän nikut ei tahtoind sanuda minei vepsäks kamerale, en voind pagištoitta händast. | Она никак не хотела называть меня на камеру по-вепсски, я не мог ее уговорить. |
Mollüskiden erikod oma levitadud kaikedme mašurudme, elädas neniš ümbrištoiš: mered (enamba randanno i tropikoiš), valdmeri, kuivma. | Виды моллюсков распространены по всему земному шару, обитая в следующих средах: моря (больше у побережья и в тропиках), океан, суша. |
Rahvahad (enamba 0,8% vl 2010): venälaižed — 67,5%, totarlaižed — 7,1%, ukrainalaižed — 5,0%, baškiralaižed — 2,1%, azerbaidžanlaižed — 1,7%, uzbekad — 1,5%, kirgizlaižed — 0,9%, vaugedvenälaižed — 0,9%, čuvašalaižed — 0,8%, kumikad — 0,8%, toižed rahvahad — 6,9%, rahvahuden ozutandata — 4,8%. | Национальности (более 0,8% в 2010 году): русские - 67,5%, татары - 7,1%, украинцы - 5,0%, башкиры - 2,1%, азербайджанцы - 1,7%, узбеки - 1,5%, киргизы - 0,9%, белорусы - 0,9%, чуваши - 0,8%, кумыки - 0,8%, другие национальности - 6,9%, национальность не указана - 4,8%. |
Voden keskmäine lämuz om +25..+27 C°. | Среднегодовая температура составляет +25..+27 С°. |
Lähembaine lidn om Liski 39 km päivlaskmha-suvipäivlaskmha orhal, 49 km avtotedme vai raudtedme. | Ближайший город Лиски находится в 39 км к западу-юго-западу по прямой линии и в 49 км по автомобильной или железной дороге. |
Kaik 17 368 ristitud elihe lidnas i 17 436 ristitud kaikes lidnankundas vl 2017. | В 2017 году в городе проживало 17 368 человек, а во всём городском округе — 17 436 человек. |
Se om Pustoškan rajonan administrativine keskuz (vspäi 1927). | Административный центр Пустошского района (с 1927 года). |
Ezmäi kaiked Alevtina Ivanovna pagištoiti mindai. | В первую очередь меня уговорила Алевтина Ивановна. |
Sid’ dedoi openzihe radonmahton opištos, a kogonaižen igän radoi mašinan vedäjan Avtospectransas. | Потом дедушка учился в техникуме ремесла, а всю жизнь проработал водителем в Автоспецтрансе. |
Ku kaik oliži kuti üks' pala, midä sid' mülüiži hibjaha? | Если бы все было как одна часть, что бы тогда входило в тело? |
Külä sijadase küläkundan pohjoižpäivnouzmaižes čogas, 67 m ü.m.t. | Деревня расположена в северо-восточной части сельского поселения на высоте 67 м над уровнем моря. |
Om alajagusid Venäman kaikiš regioniš. | Есть подразделения во всех регионах России. |
Himižiden ühtnendoiden da niiden segoitesiden sauvondan löudmine molekulärižel tazopindal nimitase molekulärižeks analizaks. | Определение структуры химических соединений и их смесей на молекулярном уровне называется молекулярным анализом. |
Hänen tat — amerikalaine irlandiženke augotižlibundanke. | Его отец — американец ирландского происхождения. |
Sen-žo voden 22. päiväl tal'vkud erištuihe Lahdenpohjan rajonad lidnale alištunudes territorijaspäi. | 22 декабря того же года из подконтрольной городу территории был выделен район Лахденпохья. |
Professionaližen opendusen aluzkundad oma Kovrovan valdkundaline tehnologine akademii i viž kolledžad: transportine, tegimištoliž-gumanitarine, medicinine, holitusen da tehnologijoiden, energomehanine. | К профессиональным учебным заведениям относятся Ковровская государственная технологическая академия и пять колледжей: транспортный, промышленно-гуманитарный, медицинский, сервисно-технологический и энергомеханический. |
Katoližen jumalankodikundan seičeme tulendad ratas Tiesas, ph. | В Тьесе действуют семь приходов католической церкви Св. |
Voden keskmäine lämuz om +3,1 C°, kezakun-elokun +17..+19 C°, tal'vkun-uhokun −10..−12 C°. | Среднегодовая температура составляет +3,1 С°, в июне-августе +17..+19 С°, в декабре-феврале -10..-12 С°. |
Vl 1929 «Har'kov — Orš»-raudtejono läbiti stancijad, i Uneč kändihe järedaks raudtesol'meks. | В 1929 году через станцию прошла железнодорожная линия Харьков-Орша, и Унеча стала крупным железнодорожным узлом. |
Kaikiš suremb lidnan ristitišt oli 377 tuhad eläjid vodel 1992 i 351 784 eläjad vl 2020. | Наибольшее население города составляло 377 тысяч жителей в 1992 году и 351 784 жителя в 2020 году. |
Heimkeled oma kosan, svati i pohjoižndebelen keled, niiden kelenkandajad el'getas zulun kel't. | Родственными языками являются коса, свати и северный ндебеле, носители которых понимают зулу. |
Vologdan agjan vepsläižidennoks hö ajoiba Päžjärvehe, oliba Piterin agjas eläjil vepsläižil – Vidlas, Nemžas, Kurbas, Ladvas. | К вепсам Вологодской области они ездили в Пяжярви, были у вепсов, проживающих в Ленинградской области — в Видле, Немже, Курбе, Ладве. |
Maria Aleksejevna sid’-žo tundišti meid i läksi ozutamha poigan kaumad. | Мария Алексеевна сразу узнала нас и пошла показывать могилу сына. |
Nügüd’ školal jo oma čoma tandreh, linma da änikgrädad. | Сейчас в школе уже есть красивая танцплощадка, лен и клумбы. |
Necen praznikan istorii nügüd’ kaičese kirjas. | История этого праздника теперь хранится в книге. |
Neičukaižed Voznesenje-posadan školaspäi starinoičiba kaikile gerojoiden polhe. | Девочки Всем рассказали о героях из школы села Вознесенье. |
Konferencii tehtas Vepsän kul’tursebral Karjalan Rahvahaližen politikan ministerstvan da Kul’turministerstvan abul. | Конференция состоится Вепсским культурным обществом при поддержке Министерства национальной политики Карелии и Министерства культуры. |
Mec otab territorijan viž kudendest (3275 km²), kavag'mecad oma enambuses. | Леса покрывают пять шестых территории (3275 км2), главным образом хвойные леса. |
Ingušetijan Tazovaldkund om mererandatoi. | Ингушетия Республика не имеет выхода к морю. |
Vanadii i kaik sen ühtnendad oma toksižed. | Ванадий и все его соединения токсичны. |
Muga hän tahtoi küksta säskid. | Таким образом он хотел отогнать комаров. |
Lidn Fiume-nimenke oli joudjudenke (ripmatoman) vll 1919−1924, sid' Italijan palaks vhesai 1943. | Город под названием Фиуме был свободным (независимым) с 1919 по 1924 год, а затем частью Италии до 1943 года. |
Sigä mehed toiba hänennoks ičeze kibus läžujan, kudamb venui sijal. | Там мужчины привели к нему лежавшего на месте парализованного. |
Se om štatan kaikiš elänzoittud lidn, AÜV:oiden 32-nz' lidn eläjiden lugun mödhe. | Это самый густонаселённый город штата, 32-й по численности населения в США. |
Pälidn da kaikiš suremb lidn om Baku. | Столица и крупнейший город — Баку. |
Joga voik om pühätadud elon eriližele statjale. | Каждый плач посвящен особому случаю жизни. |
Hänen sädused: 2 koncertad (1829, 1830), 3 sonatad (1828−1844), fantazii (1842), 4 balladad (1835−1842), 4 skerco (1832−1842), ekspromtad, noktürnad, etüdad, kargud (val'sad, mazurkad, polonezad), prelüdijad (ezivändod) i erazvuiččed pajod. | Его произведения: 2 концерта (1829, 1830), 3 сонаты (1828—1844), фантазия (1842), 4 баллады (1835—1842), 4 скерцо (1832—1842), экспромты, ноктюрны, этюды, танцы (вальсы, мазурки, полонез), прелюдии (прелюдии) и различные песни. |
Kaik kuz' avtotesildad ühtenzoittas sart lähižidenke saridenke: Krestovskii-sarenke Penes Nevkas päliči pohjoižes Sur' Petran sild; Dekabristoiden sarenke Penes Nevas päliči suvipäivlaskmas Betankuran sild; Petrogradskii-sarenke Ždanovkas päliči oma Pen' Petran, Nellänz' Ždanovkan, Rusttan Kursantan i Ždanovkan sildad. | Шесть автомобильных мостов соединяют остров с соседними островами: С Крестовским островом через Малую Неву на севере находится Большой Петровский мост; с островом Декабристов через Малую Неву на юго-западе находится Бетанкурский мост; с Петроградским островом через Ждановку находятся Малый Петровский, Четвёртый Ждановский, Красный Курсантский и Ждановский мосты. |
Ezini enamba mi 200 fil'miden pähengeks. | Он появился в качестве главного героя в более чем 200 фильмах. |
Bapkaižed sen täht mindai kitäba i sanuba minei hüvid vaihid: ” Mitte melekaz, hüvä, ei bahval neičukaine om, ei tege ičtaiž nikeks. | Бабушки за это меня хвалят и говорят мне добрые слова: « Какая умная, хорошая, не хвастливая девочка, себя никем не делает. |
Vspäi 1958 nimitase nügüdläižikš. | С 1958 года он носит нынешнее название. |
Täuz’ Vepsän kelen nedalin programm om täs. | Полный Программа Недели вепсского языка здесь. |
Lähembaižed lidnad (avtotedme) oma Lohj 40 km suvhe, Forss 40 km lodeheze, Regimägi 50 km pohjoižpäivnouzmha i Hüvinkä 45 km päivnouzmha. | Ближайшими городами (по дорогам) являются Лохья (40 км к югу), Форсса (40 км к северо-западу), Регимяки (50 км к северо-востоку) и Хювинкяя (45 км к востоку). |
Sidä voib sel’genzoitta uskondal Jumalaha. | Это можно объяснить верой в Бога. |
Varghuz-lidn šingotase energetižel sarakol, Stora Enso-kompanijan cellülozbumagaižel kombinatal i mecpilindan tehmižel. | Город Варкаус процветает благодаря энергетическому сектору, целлюлозно-бумажному комбинату Stora Enso и производству пиломатериалов. |
Pind om 1439 km², sidä kesken mecištutesed da mec (lidnan röunoil) ottas 310 km² (vl 2002). | Площадь составляет 1439 км2, из которых 310 км2 (в 2002 году) занимают лесные массивы и леса (в черте города). |
Jerusalimas läz Lambazverajad oli kül'bendsija, kudamban evrejankeline nimi oli Vifezda. | В Иерусалиме рядом с Овечьими воротами находилась баня под еврейским названием Вифезда. |
Necil vodel se tegihe keskregionaližeks. | В этом году он стал межрегиональным. |
Odvemha i pigustamha sauvondad zavodihe leta kaiktä da äjin blokiruidud ühthe pertid elämižen täht (panihe niid rivihe, ühthižidenke seinidenke). | Для экономии и ускорения строительства стали сносить все и многие блокированные в одно здание для проживания (они ставились в ряд, с общими стенами). |
Lähembaine lidn om Civil'sk 39 km pohjoižhe orhal vai 47 km avtotedme. | Ближайший город - Цивильск, 39 км к северу по прямой или 47 км по дороге. |
Te mäni Petroskoišpäi, tedan, ani Süvär’-jogehesai. | Дорога шла от Петрозаводска, я знаю, до самой реки Свирь. |
Kaikiš suremb lidnan ristitišt oli 45..46 tuhad eläjid vozil 1979−1992. | Наибольшее население города в 1979-1992 годах составляло 45-46 тысяч жителей. |
Vastuz mäni Kalagen etnokul’turižes keskuses ”Värtin”. | Встреча прошла в этнокультурном центре «Вяртин» в Калаге. |
Siš i matematižes statistikas formalizuidas naceinuden tärtust kut mär aigtegoiden äjüdes znamoičendoidenke noläspäi ühtnikhasai. | В ней и в математической статистике понятие вероятности формализуется как мера множества событий со значениями от нуля до единицы. |
Pagižijoiden lugu om 2,5..5 mln ristituid mamankeleks i 50..70 mln ristituid kahtendeks vai koumandeks keleks Afrikan päivnouzmas. | В восточной Африке 2,5-5 миллионов человек являются носителями первого языка и 50-70 миллионов — второго или третьего. |
Anttihe radnikžilole lidnan statusad vn 1938 26. päiväl tal'vkud. | Рабочий посёлок получил статус города 26 декабря 1938 года. |
Federaline Nevondkund kuctas Bundestrat:aks (64 ühtnijad), federacijanmaiden suimad (landstag:ad) valitas sen ühtnijoid nelläks vai kudeks vodeks (lanstagha kacten). | Федеральный совет называется бундестратом (64 члена), и его члены избираются федеральными ассамблеями (ландстагами) на четыре или шесть лет (в зависимости от ландтага). |
Maria oli toivotadud Josifale, kudamb oli Davidan heimokundaspäi. | Мария была обещана Иосифу, который был из колена Давидова. |
Vl 1905 VSDRP:n ezmäine konferencii mäni neciš lidnas, sen aigan Lenin i Stalin vastsihe ezmäižen kerdan. | В 1905 году в этом городе состоялась первая конференция РСДРП, на которой впервые встретились Ленин и Сталин. |
Londuseline arsen kogoneb üks'jäižes stabiližes 75As-izotopaspäi. | Природный мышьяк состоит из одного стабильного изотопа 75As. |
Znamasižed joged oma Ob', Nadim, Taz i Pur. | Основными реками являются Обь, Надым, Таз и Пур. |
Om ümbärtud Taštipan rajonal. | Он окружен районом Таштып. |
Sihe ühtneba Karjalan 14 rajonan, Piterin, Tverin da Vologdan agjoiden eläjad. | В нем примут участие жители 14 районов Карелии, Санкт-Петербурга, Тверской и Вологодской областей. |
Pättihe, miše sai linneb tulijal sobatal. | Было решено, что свадьба состоится в следующую субботу. |
Ika se lankteb sinei päle! | Все равно он упадет на тебя! |
I kondi völ vahvemba zavodi iškta pudme. | И медведь еще сильнее стал колотить по дереву. |
Libub mägiden pautkidme 900..1000 ü.m.t. | Произрастает по склонам гор на высоте 900—1000 м над уровнем моря. |
Kondi om üks’ pätegijoišpäi karjalaižiš pajoiš da sarnoiš: ” Kondi, händikaz da reboi ”, ” Virzud ”, ” Kondi-poig ”, ” Parm da kozad ”! | Медведь является одним из главных действующих лиц в карельских песнях и сказках: «Медведь, волк и лисица», «Вирзуд», «Медведь-мальчик», Парма и козы»! |
Ezitada ičeze temad neiččile abutiba hüväd prezentacijad i vepsänkeližed ezitused hüvin arvostadihe. | Представить свои темы девушкам помогли хорошие презентации и хорошо оценили выступления на вепсском языке. |
Kogonaine nimituz kändase «Aglinan aidoitud futor», «Aglinan maižanduz». | Полное название переводится как «Аглинский огороженный хутор», «Аглинское сельское хозяйство». |
Sädab aglomeracijad AÜV:oiden San Diego-lidnanke, miččen keskuz sijadase 25 km pohjoižhe-lodeheze. | Образует агломерацию с американским городом Сан-Диего, центр которого расположен в 25 км к северо-северо-западу. |
Neniš lidnoiš eläb valdkundan ristitišton läz pol't. | В этих городах проживает почти половина населения страны. |
Johann-endustajan jumalanpert' oma olmas žilos. | В деревне есть церковь Святого Иоанна Крестителя. |
Sanan ezmäižes tavus kaik konsonantad palatalizuišoi ezivokaliden edes; erind — konsonantad č, š da ž, kudambad ei palataližuide neciš pozicijas. | В первом слоге слова все согласные палатализируются перед гласными переднего ряда; исключение — согласные č, š и ž, не палатализирующиеся в этой позиции. |
Se om Sanm-agjan administrativine keskuz. | Он является административным центром провинции Санма. |
Nügüd’ sebranikad oma kazvanuded. | Теперь друзья выросли. |
Nece om ezmäine telefon mail'mas mujuekrananke. | Это первый в мире телефон с цветным экраном. |
Pajod da vändod, konkursad, mastar’-klassad tuliba mel’he kaikile aigvoččile i lapsile. | Песни и игры, конкурсы, мастер-классы понравились всем взрослым и детям. |
Mugažo kaks' jumalanpertid i kaks' časounäd kaičesoiš Čusovai-jogen istorijan etnografižes puištos. | В этнографическом парке истории реки Чусовой также хранятся две церкви и две часовни. |
Voiba olda sorzaižed vai šurgunaižed. | Они могут быть утиными или шаровидными. |
Pirdajan jäl'gusen seičeme kahesandest om grafiktöd, 455 portretad oma kaičenus. | Семь восьмых наследия художника составляют графические работы, сохранилось 455 портретов. |
FMV:oiden prezidentan da ohjastusen oficialine sait (gov.fm). | Официальный веб-сайт Президента и Правительства ФШМ (gov.fm). |
Keväz’pästusil tahtnikad voiba hüvin mänetada aigad, kävuda mastar’-klassoihe da ozutelusihe. | На весенних каникулах желающие могут хорошо провести время, посетив мастер-классы и выставки. |
Fontank sai nügüd'aigašt nägud voziden 1780−1789 sauvondan jäl'ghe, sil aigal puhtastihe tošti da süvetihe joged, sätihe randirdad ozrikkivespäi. | Современный вид Фонтанка приобрела после постройки 1780—1789 годов, в ходе которой река была вновь очищена и углублена, а набережная облицована гранитом. |
Necen nägištades Simon Petr lanksi Iisusan jaugoihe i sanui: «Lähte täspäi, Ižand! | Увидев это, Симон Петр упал к ногам Иисуса и сказал: «Выйди отсюда, Господи! |
Mel'burnan vikont-arvnimen mödhe, hän libui Derbi-grafkundan Melborn-sijaižespäi Anglijan keskuzpalas. | Согласно титулу виконта Мельбурна, он происходил из Мельборна в графстве Дерби в центральной Англии. |
Eläbas kolijan teged. | Живы дела мертвых. |
Professionaližen opendusen aluzkundad oma Suviuralan valdkundaližen kolledžan (Čeläbinsk) Kištiman filial i Miassan medicinižen kolledžan Kištiman filial. | Учреждениями профессионального образования являются Южно-Уральский государственный колледж (Челябинск) Кыштымский филиал и Кыштымский филиал Миасского медицинского колледжа. |