EN
stringlengths 1
671
⌀ | UK
stringlengths 2
880
⌀ |
---|---|
A little bit further. | І раз! І два! І три! |
The Heaviside Step Function. Returns 1 if x is positive, 0.5 if x is zero, or 0 if x is negative. | Ступінчаста функція Хевісайда. Повертає 1, якщо x додатне, 0. 5, якщо x рівне нулеві, і 0, якщо x від’ ємне. |
A land where nothing grew. | Землі, на якій ніщо не росло. Тепер тут є рослини. |
a neat analog clock | лаконічний аналоговий годинник |
Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. | Проклята піклуватися про старого чоловіка, що мав би її любити як батько. |
Where did you get it? | Звідки вона у вас? |
When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting. | Цей параметр визначає напрямок переміщення у наступну комірку, якщо натиснути клавішу Enter. Можливе переміщення на одну комірку ліворуч, праворуч, вгору або вниз. |
Fax file(s) to show | Показати файли факсів |
What do you want to do? | Що збираєшся робити? |
- Well, bravo! | - Молодця! |
Nadia. | Надю! |
- Twins, my lord. | - Двійнята, мій пане. |
A few years after World War II, The world plunged into Cold War. | КІЛЬКА РОКІВ ПО ЗАКІНЧЕННЮ ІІ СВІТОВОЇ ВІЙНИ СВІТ ПОРИНУВ У ХОЛОДНУ ВІЙНУ. |
You very nearly were. | Так воно майже і було. |
Default is Number but you can set the WBS code to be Roman Numbers or Letters, either upper case or lower case. | Типовим значенням є Число, але ви можете вказати, що коди СРР слід визначати як римські цифри або літери (верхнього або нижнього регістрів). |
Don't put off the work till tomorrow. | Не відкладайте роботу на завтра. |
But this is my house. | Але це мій будинок. |
Even though you don't want to. | Навіть якщо не хочеш. |
Ben, check the outhouse. | Бене, перевір сортир. |
To create a new email alarm to send a copy of an existing email message, drag the email from & kmail; onto & kalarm; 's main window or system tray icon. Then select the Email option. The Alarm Edit dialog is preset with the entire email message except sender. | Щоб створити нагадування електронною поштою, за якого буде надіслано копію існуючого повідомлення електронної пошти, перетягніть позначку повідомлення електронної пошти з & kmail; до вікна або піктограми системного лотка & kalarm;. Після цього оберіть пункт Нагадування ел. поштою. У діалоговому вікні редагування нагадування буде використано дані повідомлення електронної пошти, окрім відправника. |
- I think I'll have οne. | А я б випив. |
Save logins in a wallet | Зберігати реєстраційні дані у торбинці |
Flake device definition | Визначення інструмента елементаComment |
Use own default charset when replying | Використовувати власне кодування у відповідях |
Want a doughnut? | - Хочеш пампуха? - Ні. |
Kuopio, Finland | Куопіо, ФінляндіяName |
Structures tool | Інструмент структур@ title: menu |
Brutes, do you think that I wouldn't do it if I wanted to ? ! | Скоти, думаєте якби я хотіла, то не зробила б цього? |
Neck, I'm gonna need you to stay here and get this motor runnin'. | Неку, ти повинен тут залишитися і завести двигун. |
I used to think rich people were cursed, and that only garrets, sour soup and potatoes can bring people joy. | Раніше я думав, що багаті - прокляті люди. І що тільки халупи і коморки, і кисла капуста з картоплею, дають людям щастя і благість. |
She'd have told you She was like you | Якби хотіла, то передала. Вона була така ж як і ти. |
When you are done setting up your screen saver, click OK. | Після завершення налаштування вашого зберігача екрана вам слід натиснути кнопку Гаразд. |
Full CD | Повний КД |
I wonder what they're serving at the domestic dealerships. | я вражений вони обслуговують як в уповноважених сервісах. |
Alice? | Алісо! |
What's the matter with you? | Що з тобою? |
- Rub water all over yourself. | - Намочіть шкіру. |
Enable window dragging | Дозволити перетягнення вікон |
And I'm Jody. | А я - Джоді. |
You know Dr. Melnick? | ти знаєш дохтора Мельника? |
- Do you understand? | - Ти розумієш? |
Nicholas Flamel. | Ніколас Фламел. |
And they know about your brother. | І вони знають про твого брата. |
That's right. | Верно. |
Why do you keep calling me Charlie? | чому ви продовжуєте звати мене Чарлі? |
I'm so glad you get to meet my friends, Johnny. | Я такий радий що ти зустрінеш моїх друзів, Джонні. |
You can find a quick introduction to the Identities page in the Getting Started section. | Короткий вступ до параметрів сторінки Профілі можна знайти у розділі Початок роботи. |
- In Japan? | – В Японії? |
I'll tell them. | Пepeкaжу. |
You think we might be stuck in here a while. | Гадаєш, ми застрягнемо тут ненадовго? |
Exchange Card 3 | Замінити третю карту |
Merry Christmas. | - Веселого Різдва ... |
Fuck this. Fuck this. | До біса. |
I am no one's servant. | Я не служу нікому. |
I remember how "different" became dangerous. | Я ще пам'ятаю, як 'інший' перетворилося на 'небезпечний'. |
Number (Integer) | Число (Ціле) |
I know you're busy. | Знаю, що Ви зайняті. |
Yes, and it's a pretty small list. | Так, і список досить малий. |
- Good morning. | - Доброго ранку. |
Slug him. | вмаж йому. |
Uh, it's just a temporary house guest. | Це тимчасовий гість. |
There must be a reason. | Є якась причина? |
I'm the fastest gun north, south, east and west of the Pecos! | я найкращий стрілок на північ, південь, на схід і на захід від Пекосу! |
Vertical (Y-)Shift (in dots) | Вертикальний (Y -) зсув (в точках) |
Just wanted to say good luck. | Гей, хлопче. Просто хотів сказати удачі. |
Entirely disables the use of LDAP for S/ MIME. | Повністю вимикає використання LDAP для S/ MIME. |
Reverse SeaWorld where dolphins are allowed to pet people. | де дельфіни за хатніх тваринок мають людей. |
Between the breakup, and then her acting career isn't going that well... | Мабуть поміж розлученнями, і до того ж, її акторська кар'єра не дуже складається... |
& Center Environments | & Центровані середовища |
You expect me to joust with this beast night after night until I die? | Чому ти думаєш, що я стану щоночі Битися з демоном до самої смерті? |
But how did you know? | Але як ти дiзнався? |
♪ Wind blowing free ♪ | ♪ Вільний дме вітер ♪ |
What did you steal? | І що ти вкрав? |
Of course you are. | Та звісно що. |
If you say yes, we'll send you back down to Boston, your home turf. | Якщо погодитеся, ми відправимо вас назад у Бостон, додому. |
Uh, I'll get back to you. | Я перезвоню. |
Nothing happened. | Нічого не трапилось. |
file to open | файл, що відкривається |
Details (visiblility, secrecy, etc.) | Подробиці (видимість, секретність, і т. п.) |
I heard Snape telling Dumbledore. | Я чула, як Снейп казав Дамбльдорові. |
That was the agreement. | Була умова. |
I have poor eyesight. | У мене поганий зір. |
New host | Новий вузол |
You can't throw them out on their first day. | Ви не можете їх відчислити у перший же день. |
Let's find a place to stop. | Де б тут зупинитись. |
Enable direct rendering | Увімкнути відображення напряму |
"We are Groot"? | Ми є Ґрут"? |
What I do, I do for my family. | Все, що я робив, я робив для моєї сім`ї. |
I had a really good time last night. | Я відмінно провела час минулої ночі |
Skip the build process. | Пропустити процес збирання. |
compile without NDEBUG and NO_DEBUG being defined (makes kDebug calls work) | компілювати без визначення NDEBUG і NO_ DEBUG (робить можливими виклики kDebug) |
I shouldn't be doing this. | Сам не знаю, чому я на це погодився. |
My sun and stars is wounded. | Моє сонце і зірки поранений. |
Some place dark and dusty. | Там страшна темрява і пилюка. |
People thought we lost the first game, we're going to lose the second game. | Усі думали, якщо ми програли першу гру, то програємо й наступну. |
And I know I saw a flash of her yesterday. | І я знаю, що я бачив відблиск цієї лихості учора |
What happened? | Що тут було? |
- You're 15 years old. | - Емілько, тобі п'ятнадцять років! |
The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it can be burned to a medium directly since it already contains a file system. Are you sure you want to add this file to the project? | Файл, який ви хочете додати до проекту, є штампом ISO9660. Його можна безпосередньо записати на носій, бо він вже містить файлову систему. Ви справді хочете додати цей файл до проекту? |
standardDeviation | Стандартне відхилення |