Datasets:
parquet-converter
commited on
Commit
•
1fe3a47
1
Parent(s):
c1e8296
Update parquet files
Browse files- README.md +0 -391
- dataset_infos.json +0 -1
- en-zh/un_pc-train-00000-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00001-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00002-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00003-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00004-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00005-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00006-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00007-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00008-of-00010.parquet +3 -0
- en-zh/un_pc-train-00009-of-00010.parquet +3 -0
- un_pc.py +0 -97
README.md
DELETED
@@ -1,391 +0,0 @@
|
|
1 |
-
---
|
2 |
-
annotations_creators:
|
3 |
-
- found
|
4 |
-
language_creators:
|
5 |
-
- found
|
6 |
-
language:
|
7 |
-
- ar
|
8 |
-
- en
|
9 |
-
- es
|
10 |
-
- fr
|
11 |
-
- ru
|
12 |
-
- zh
|
13 |
-
license:
|
14 |
-
- unknown
|
15 |
-
multilinguality:
|
16 |
-
- multilingual
|
17 |
-
size_categories:
|
18 |
-
- 10M<n<100M
|
19 |
-
source_datasets:
|
20 |
-
- original
|
21 |
-
task_categories:
|
22 |
-
- translation
|
23 |
-
task_ids: []
|
24 |
-
paperswithcode_id: united-nations-parallel-corpus
|
25 |
-
pretty_name: United Nations Parallel Corpus
|
26 |
-
configs:
|
27 |
-
- ar-en
|
28 |
-
- ar-es
|
29 |
-
- ar-fr
|
30 |
-
- ar-ru
|
31 |
-
- ar-zh
|
32 |
-
- en-es
|
33 |
-
- en-fr
|
34 |
-
- en-ru
|
35 |
-
- en-zh
|
36 |
-
- es-fr
|
37 |
-
- es-ru
|
38 |
-
- es-zh
|
39 |
-
- fr-ru
|
40 |
-
- fr-zh
|
41 |
-
- ru-zh
|
42 |
-
dataset_info:
|
43 |
-
- config_name: ar-en
|
44 |
-
features:
|
45 |
-
- name: translation
|
46 |
-
dtype:
|
47 |
-
translation:
|
48 |
-
languages:
|
49 |
-
- ar
|
50 |
-
- en
|
51 |
-
splits:
|
52 |
-
- name: train
|
53 |
-
num_bytes: 8039689939
|
54 |
-
num_examples: 20044478
|
55 |
-
download_size: 2025106743
|
56 |
-
dataset_size: 8039689939
|
57 |
-
- config_name: ar-es
|
58 |
-
features:
|
59 |
-
- name: translation
|
60 |
-
dtype:
|
61 |
-
translation:
|
62 |
-
languages:
|
63 |
-
- ar
|
64 |
-
- es
|
65 |
-
splits:
|
66 |
-
- name: train
|
67 |
-
num_bytes: 8715754848
|
68 |
-
num_examples: 20532014
|
69 |
-
download_size: 2167791297
|
70 |
-
dataset_size: 8715754848
|
71 |
-
- config_name: ar-fr
|
72 |
-
features:
|
73 |
-
- name: translation
|
74 |
-
dtype:
|
75 |
-
translation:
|
76 |
-
languages:
|
77 |
-
- ar
|
78 |
-
- fr
|
79 |
-
splits:
|
80 |
-
- name: train
|
81 |
-
num_bytes: 8897848038
|
82 |
-
num_examples: 20281645
|
83 |
-
download_size: 2188765415
|
84 |
-
dataset_size: 8897848038
|
85 |
-
- config_name: ar-ru
|
86 |
-
features:
|
87 |
-
- name: translation
|
88 |
-
dtype:
|
89 |
-
translation:
|
90 |
-
languages:
|
91 |
-
- ar
|
92 |
-
- ru
|
93 |
-
splits:
|
94 |
-
- name: train
|
95 |
-
num_bytes: 11395923083
|
96 |
-
num_examples: 20571334
|
97 |
-
download_size: 2476562835
|
98 |
-
dataset_size: 11395923083
|
99 |
-
- config_name: ar-zh
|
100 |
-
features:
|
101 |
-
- name: translation
|
102 |
-
dtype:
|
103 |
-
translation:
|
104 |
-
languages:
|
105 |
-
- ar
|
106 |
-
- zh
|
107 |
-
splits:
|
108 |
-
- name: train
|
109 |
-
num_bytes: 6447658008
|
110 |
-
num_examples: 17306056
|
111 |
-
download_size: 1738869755
|
112 |
-
dataset_size: 6447658008
|
113 |
-
- config_name: en-es
|
114 |
-
features:
|
115 |
-
- name: translation
|
116 |
-
dtype:
|
117 |
-
translation:
|
118 |
-
languages:
|
119 |
-
- en
|
120 |
-
- es
|
121 |
-
splits:
|
122 |
-
- name: train
|
123 |
-
num_bytes: 8241635322
|
124 |
-
num_examples: 25227004
|
125 |
-
download_size: 2300411698
|
126 |
-
dataset_size: 8241635322
|
127 |
-
- config_name: en-fr
|
128 |
-
features:
|
129 |
-
- name: translation
|
130 |
-
dtype:
|
131 |
-
translation:
|
132 |
-
languages:
|
133 |
-
- en
|
134 |
-
- fr
|
135 |
-
splits:
|
136 |
-
- name: train
|
137 |
-
num_bytes: 9718522775
|
138 |
-
num_examples: 30340652
|
139 |
-
download_size: 2657208676
|
140 |
-
dataset_size: 9718522775
|
141 |
-
- config_name: en-ru
|
142 |
-
features:
|
143 |
-
- name: translation
|
144 |
-
dtype:
|
145 |
-
translation:
|
146 |
-
languages:
|
147 |
-
- en
|
148 |
-
- ru
|
149 |
-
splits:
|
150 |
-
- name: train
|
151 |
-
num_bytes: 11156164691
|
152 |
-
num_examples: 25173398
|
153 |
-
download_size: 2589707636
|
154 |
-
dataset_size: 11156164691
|
155 |
-
- config_name: en-zh
|
156 |
-
features:
|
157 |
-
- name: translation
|
158 |
-
dtype:
|
159 |
-
translation:
|
160 |
-
languages:
|
161 |
-
- en
|
162 |
-
- zh
|
163 |
-
splits:
|
164 |
-
- name: train
|
165 |
-
num_bytes: 4988812558
|
166 |
-
num_examples: 17451549
|
167 |
-
download_size: 1535707641
|
168 |
-
dataset_size: 4988812558
|
169 |
-
- config_name: es-fr
|
170 |
-
features:
|
171 |
-
- name: translation
|
172 |
-
dtype:
|
173 |
-
translation:
|
174 |
-
languages:
|
175 |
-
- es
|
176 |
-
- fr
|
177 |
-
splits:
|
178 |
-
- name: train
|
179 |
-
num_bytes: 9230891207
|
180 |
-
num_examples: 25887160
|
181 |
-
download_size: 2492342915
|
182 |
-
dataset_size: 9230891207
|
183 |
-
- config_name: es-ru
|
184 |
-
features:
|
185 |
-
- name: translation
|
186 |
-
dtype:
|
187 |
-
translation:
|
188 |
-
languages:
|
189 |
-
- es
|
190 |
-
- ru
|
191 |
-
splits:
|
192 |
-
- name: train
|
193 |
-
num_bytes: 10789780134
|
194 |
-
num_examples: 22294106
|
195 |
-
download_size: 2487664520
|
196 |
-
dataset_size: 10789780134
|
197 |
-
- config_name: es-zh
|
198 |
-
features:
|
199 |
-
- name: translation
|
200 |
-
dtype:
|
201 |
-
translation:
|
202 |
-
languages:
|
203 |
-
- es
|
204 |
-
- zh
|
205 |
-
splits:
|
206 |
-
- name: train
|
207 |
-
num_bytes: 5475365986
|
208 |
-
num_examples: 17599223
|
209 |
-
download_size: 1639717723
|
210 |
-
dataset_size: 5475365986
|
211 |
-
- config_name: fr-ru
|
212 |
-
features:
|
213 |
-
- name: translation
|
214 |
-
dtype:
|
215 |
-
translation:
|
216 |
-
languages:
|
217 |
-
- fr
|
218 |
-
- ru
|
219 |
-
splits:
|
220 |
-
- name: train
|
221 |
-
num_bytes: 12099669711
|
222 |
-
num_examples: 25219973
|
223 |
-
download_size: 2762585269
|
224 |
-
dataset_size: 12099669711
|
225 |
-
- config_name: fr-zh
|
226 |
-
features:
|
227 |
-
- name: translation
|
228 |
-
dtype:
|
229 |
-
translation:
|
230 |
-
languages:
|
231 |
-
- fr
|
232 |
-
- zh
|
233 |
-
splits:
|
234 |
-
- name: train
|
235 |
-
num_bytes: 5679222134
|
236 |
-
num_examples: 17521170
|
237 |
-
download_size: 1668823634
|
238 |
-
dataset_size: 5679222134
|
239 |
-
- config_name: ru-zh
|
240 |
-
features:
|
241 |
-
- name: translation
|
242 |
-
dtype:
|
243 |
-
translation:
|
244 |
-
languages:
|
245 |
-
- ru
|
246 |
-
- zh
|
247 |
-
splits:
|
248 |
-
- name: train
|
249 |
-
num_bytes: 7905443441
|
250 |
-
num_examples: 17920922
|
251 |
-
download_size: 1934425373
|
252 |
-
dataset_size: 7905443441
|
253 |
-
---
|
254 |
-
|
255 |
-
# Dataset Card for [Dataset Name]
|
256 |
-
|
257 |
-
## Table of Contents
|
258 |
-
- [Dataset Description](#dataset-description)
|
259 |
-
- [Dataset Summary](#dataset-summary)
|
260 |
-
- [Supported Tasks and Leaderboards](#supported-tasks-and-leaderboards)
|
261 |
-
- [Languages](#languages)
|
262 |
-
- [Dataset Structure](#dataset-structure)
|
263 |
-
- [Data Instances](#data-instances)
|
264 |
-
- [Data Fields](#data-fields)
|
265 |
-
- [Data Splits](#data-splits)
|
266 |
-
- [Dataset Creation](#dataset-creation)
|
267 |
-
- [Curation Rationale](#curation-rationale)
|
268 |
-
- [Source Data](#source-data)
|
269 |
-
- [Annotations](#annotations)
|
270 |
-
- [Personal and Sensitive Information](#personal-and-sensitive-information)
|
271 |
-
- [Considerations for Using the Data](#considerations-for-using-the-data)
|
272 |
-
- [Social Impact of Dataset](#social-impact-of-dataset)
|
273 |
-
- [Discussion of Biases](#discussion-of-biases)
|
274 |
-
- [Other Known Limitations](#other-known-limitations)
|
275 |
-
- [Additional Information](#additional-information)
|
276 |
-
- [Dataset Curators](#dataset-curators)
|
277 |
-
- [Licensing Information](#licensing-information)
|
278 |
-
- [Citation Information](#citation-information)
|
279 |
-
- [Contributions](#contributions)
|
280 |
-
|
281 |
-
## Dataset Description
|
282 |
-
|
283 |
-
- **Homepage:**[UNPC](http://opus.nlpl.eu/UNPC.php)
|
284 |
-
- **Repository:**
|
285 |
-
- **Paper:**
|
286 |
-
- **Leaderboard:**
|
287 |
-
- **Point of Contact:**
|
288 |
-
|
289 |
-
### Dataset Summary
|
290 |
-
|
291 |
-
This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) \
|
292 |
-
for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.
|
293 |
-
6 languages, 15 bitexts
|
294 |
-
|
295 |
-
### Supported Tasks and Leaderboards
|
296 |
-
|
297 |
-
The underlying task is machine translation.
|
298 |
-
|
299 |
-
### Languages
|
300 |
-
|
301 |
-
[More Information Needed]
|
302 |
-
|
303 |
-
## Dataset Structure
|
304 |
-
|
305 |
-
### Data Instances
|
306 |
-
|
307 |
-
[More Information Needed]
|
308 |
-
|
309 |
-
### Data Fields
|
310 |
-
|
311 |
-
[More Information Needed]
|
312 |
-
|
313 |
-
### Data Splits
|
314 |
-
|
315 |
-
[More Information Needed]
|
316 |
-
|
317 |
-
## Dataset Creation
|
318 |
-
|
319 |
-
### Curation Rationale
|
320 |
-
|
321 |
-
[More Information Needed]
|
322 |
-
|
323 |
-
### Source Data
|
324 |
-
|
325 |
-
#### Initial Data Collection and Normalization
|
326 |
-
|
327 |
-
[More Information Needed]
|
328 |
-
|
329 |
-
#### Who are the source language producers?
|
330 |
-
|
331 |
-
[More Information Needed]
|
332 |
-
|
333 |
-
### Annotations
|
334 |
-
|
335 |
-
#### Annotation process
|
336 |
-
|
337 |
-
[More Information Needed]
|
338 |
-
|
339 |
-
#### Who are the annotators?
|
340 |
-
|
341 |
-
[More Information Needed]
|
342 |
-
|
343 |
-
### Personal and Sensitive Information
|
344 |
-
|
345 |
-
[More Information Needed]
|
346 |
-
|
347 |
-
## Considerations for Using the Data
|
348 |
-
|
349 |
-
### Social Impact of Dataset
|
350 |
-
|
351 |
-
[More Information Needed]
|
352 |
-
|
353 |
-
### Discussion of Biases
|
354 |
-
|
355 |
-
[More Information Needed]
|
356 |
-
|
357 |
-
### Other Known Limitations
|
358 |
-
|
359 |
-
[More Information Needed]
|
360 |
-
|
361 |
-
## Additional Information
|
362 |
-
|
363 |
-
### Dataset Curators
|
364 |
-
|
365 |
-
[More Information Needed]
|
366 |
-
|
367 |
-
### Licensing Information
|
368 |
-
|
369 |
-
[More Information Needed]
|
370 |
-
|
371 |
-
### Citation Information
|
372 |
-
|
373 |
-
```
|
374 |
-
@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,
|
375 |
-
title = "The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0",
|
376 |
-
author = "Ziemski, Micha{\\l} and
|
377 |
-
Junczys-Dowmunt, Marcin and
|
378 |
-
Pouliquen, Bruno",
|
379 |
-
booktitle = "Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)",
|
380 |
-
month = may,
|
381 |
-
year = "2016",
|
382 |
-
address = "Portoro{\v{z}}, Slovenia",
|
383 |
-
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
|
384 |
-
url = "https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561",
|
385 |
-
pages = "3530--3534",
|
386 |
-
abstract = "This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.",
|
387 |
-
}
|
388 |
-
```
|
389 |
-
### Contributions
|
390 |
-
|
391 |
-
Thanks to [@patil-suraj](https://github.com/patil-suraj) for adding this dataset.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dataset_infos.json
DELETED
@@ -1 +0,0 @@
|
|
1 |
-
{"ar-en": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ar", "en"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ar-en", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 8039689939, "num_examples": 20044478, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ar-en.txt.zip": {"num_bytes": 2025106743, "checksum": "504f96e105dbff5b7c221f874cc2175fbc3e66a2d14f625fad36e492286170ff"}}, "download_size": 2025106743, "post_processing_size": null, "dataset_size": 8039689939, "size_in_bytes": 10064796682}, "ar-es": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ar", "es"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ar-es", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 8715754848, "num_examples": 20532014, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ar-es.txt.zip": {"num_bytes": 2167791297, "checksum": "13e40ae33db3c20e958f8e8eb4fe3f987270572b8ca56f1aae3d7a0ee2bfbd25"}}, "download_size": 2167791297, "post_processing_size": null, "dataset_size": 8715754848, "size_in_bytes": 10883546145}, "ar-fr": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ar", "fr"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ar-fr", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 8897848038, "num_examples": 20281645, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ar-fr.txt.zip": {"num_bytes": 2188765415, "checksum": "42c60752afd4b8bce02b170b73cca60b218ff642e8ef31928dbb4fa764bbdde1"}}, "download_size": 2188765415, "post_processing_size": null, "dataset_size": 8897848038, "size_in_bytes": 11086613453}, "ar-ru": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ar", "ru"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ar-ru", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 11395923083, "num_examples": 20571334, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ar-ru.txt.zip": {"num_bytes": 2476562835, "checksum": "fc41cdf2d385cabacb28d8e6541ccc3414f998d01f70896dac7750a8c3a3676a"}}, "download_size": 2476562835, "post_processing_size": null, "dataset_size": 11395923083, "size_in_bytes": 13872485918}, "ar-zh": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ar", "zh"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ar-zh", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 6447658008, "num_examples": 17306056, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ar-zh.txt.zip": {"num_bytes": 1738869755, "checksum": "3d346cbdb1a70c26222453fa0456ed0e0e10f04aa133d38a181c9c9af39b5dab"}}, "download_size": 1738869755, "post_processing_size": null, "dataset_size": 6447658008, "size_in_bytes": 8186527763}, "en-es": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["en", "es"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "en-es", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 8241635322, "num_examples": 25227004, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/en-es.txt.zip": {"num_bytes": 2300411698, "checksum": "d04e4b5deb7e3bcfbf2e45a4d5f4d07f8683a060b893648582f5e5c7641c738b"}}, "download_size": 2300411698, "post_processing_size": null, "dataset_size": 8241635322, "size_in_bytes": 10542047020}, "en-fr": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["en", "fr"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "en-fr", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 9718522775, "num_examples": 30340652, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/en-fr.txt.zip": {"num_bytes": 2657208676, "checksum": "f2b9c1c96c329ce992b061328a375a1c037e336f5f30d6650aac065a3e385445"}}, "download_size": 2657208676, "post_processing_size": null, "dataset_size": 9718522775, "size_in_bytes": 12375731451}, "en-ru": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["en", "ru"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "en-ru", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 11156164691, "num_examples": 25173398, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/en-ru.txt.zip": {"num_bytes": 2589707636, "checksum": "6b97f111ecfa67f2534cb699441c91b4eb77e6e9aee31f2bdac40e993213683b"}}, "download_size": 2589707636, "post_processing_size": null, "dataset_size": 11156164691, "size_in_bytes": 13745872327}, "en-zh": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["en", "zh"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "en-zh", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 4988812558, "num_examples": 17451549, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/en-zh.txt.zip": {"num_bytes": 1535707641, "checksum": "527313b09c3c4975c65c3424bb573da846f30b375aeb099117096e2c53769b2f"}}, "download_size": 1535707641, "post_processing_size": null, "dataset_size": 4988812558, "size_in_bytes": 6524520199}, "es-fr": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["es", "fr"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "es-fr", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 9230891207, "num_examples": 25887160, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/es-fr.txt.zip": {"num_bytes": 2492342915, "checksum": "a1505a82e0cc9f1bc1a6bc1ff68e82168646b78d07b2f55cb5448d626b9037ee"}}, "download_size": 2492342915, "post_processing_size": null, "dataset_size": 9230891207, "size_in_bytes": 11723234122}, "es-ru": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["es", "ru"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "es-ru", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 10789780134, "num_examples": 22294106, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/es-ru.txt.zip": {"num_bytes": 2487664520, "checksum": "12b4a4c3a2d589252130d43c7d85fbb0dc7f2fe37d47eae9eb26deec7296a6f0"}}, "download_size": 2487664520, "post_processing_size": null, "dataset_size": 10789780134, "size_in_bytes": 13277444654}, "es-zh": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["es", "zh"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "es-zh", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 5475365986, "num_examples": 17599223, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/es-zh.txt.zip": {"num_bytes": 1639717723, "checksum": "e3450dd192b67fc38c725c04ae546c270f504974caa4839014453f2426d3ad4b"}}, "download_size": 1639717723, "post_processing_size": null, "dataset_size": 5475365986, "size_in_bytes": 7115083709}, "fr-ru": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["fr", "ru"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "fr-ru", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 12099669711, "num_examples": 25219973, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/fr-ru.txt.zip": {"num_bytes": 2762585269, "checksum": "0ade55c37ac84d438b8d8ca4cf430e9657f56ae6bd99d98ebbd5d105173637e5"}}, "download_size": 2762585269, "post_processing_size": null, "dataset_size": 12099669711, "size_in_bytes": 14862254980}, "fr-zh": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["fr", "zh"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "fr-zh", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 5679222134, "num_examples": 17521170, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/fr-zh.txt.zip": {"num_bytes": 1668823634, "checksum": "a07163674f90143f6aed34f0fcd8eca60268ae904896419b5d6096db76eb9492"}}, "download_size": 1668823634, "post_processing_size": null, "dataset_size": 5679222134, "size_in_bytes": 7348045768}, "ru-zh": {"description": "This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.\n", "citation": "@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,\n title = \"The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0\",\n author = \"Ziemski, Micha{\\l} and\n Junczys-Dowmunt, Marcin and\n Pouliquen, Bruno\",\n booktitle = \"Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)\",\n month = may,\n year = \"2016\",\n address = \"Portoro{\u000b{z}}, Slovenia\",\n publisher = \"European Language Resources Association (ELRA)\",\n url = \"https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561\",\n pages = \"3530--3534\",\n abstract = \"This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.\",\n}\n\nJ. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php", "license": "", "features": {"translation": {"languages": ["ru", "zh"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "un_pc", "config_name": "ru-zh", "version": {"version_str": "1.0.0", "description": null, "major": 1, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 7905443441, "num_examples": 17920922, "dataset_name": "un_pc"}}, "download_checksums": {"http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses/ru-zh.txt.zip": {"num_bytes": 1934425373, "checksum": "dad6c6abe9668e5ed9df63b38910d7a2214b542abde7a53e8373ef49e4638d87"}}, "download_size": 1934425373, "post_processing_size": null, "dataset_size": 7905443441, "size_in_bytes": 9839868814}}
|
|
|
|
en-zh/un_pc-train-00000-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:522106a711f91500d93bf317c059f9e65f6d6ff836979d596a221ad55e78d92f
|
3 |
+
size 261513455
|
en-zh/un_pc-train-00001-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:4be0953ade7a48295216522a3dd0ab272da3c2c8175c74ec2372644a1d5cd315
|
3 |
+
size 257398754
|
en-zh/un_pc-train-00002-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:805346966042888d94f7394db0c22021f32bb5722cf08755d9c8ed3c7ea34889
|
3 |
+
size 256046262
|
en-zh/un_pc-train-00003-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:ac934820ebf931dd87390f652a72086789eb4df6a00349ddd204ec993000999d
|
3 |
+
size 258716258
|
en-zh/un_pc-train-00004-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:76ca98fbc50ef9a8796109b4db8918717bb557909a93938803ca7d998268ac78
|
3 |
+
size 258099202
|
en-zh/un_pc-train-00005-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:08a23583816058277e327cffb6f67495b622ed5488fd472078ad09c321ff3448
|
3 |
+
size 255545978
|
en-zh/un_pc-train-00006-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:e89289a89ba8e8c04929aed279f29fdf4f9cd7934601643fab73318ef81bf5ce
|
3 |
+
size 257783505
|
en-zh/un_pc-train-00007-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:621dbba26bfc03ea35514522fd46e5fcba6651c514546ef4ea83d24fbcb7cccf
|
3 |
+
size 252452729
|
en-zh/un_pc-train-00008-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:ca42416b5ddfe1f40f1ec9d4a65298d84492e2be256b1325fe70afffe4218c82
|
3 |
+
size 252091437
|
en-zh/un_pc-train-00009-of-00010.parquet
ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
2 |
+
oid sha256:d041cc55cb6500b353bc8d901f61b17f8e94ab8ff8a6b66a6e15f929e1917f9d
|
3 |
+
size 244565465
|
un_pc.py
DELETED
@@ -1,97 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# coding=utf-8
|
2 |
-
# Copyright 2020 The HuggingFace Datasets Authors.
|
3 |
-
#
|
4 |
-
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
5 |
-
# you may not use this file except in compliance with the License.
|
6 |
-
# You may obtain a copy of the License at
|
7 |
-
#
|
8 |
-
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
9 |
-
#
|
10 |
-
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
11 |
-
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
12 |
-
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
13 |
-
# See the License for the specific language governing permissions and
|
14 |
-
# limitations under the License.
|
15 |
-
"""The United Nations Parallel Corpus v1.0"""
|
16 |
-
|
17 |
-
|
18 |
-
import itertools
|
19 |
-
import os
|
20 |
-
|
21 |
-
import datasets
|
22 |
-
|
23 |
-
|
24 |
-
_CITATION = """\
|
25 |
-
@inproceedings{ziemski-etal-2016-united,
|
26 |
-
title = "The {U}nited {N}ations Parallel Corpus v1.0",
|
27 |
-
author = "Ziemski, Micha{\\l} and
|
28 |
-
Junczys-Dowmunt, Marcin and
|
29 |
-
Pouliquen, Bruno",
|
30 |
-
booktitle = "Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'16)",
|
31 |
-
month = may,
|
32 |
-
year = "2016",
|
33 |
-
address = "Portoro{\v{z}}, Slovenia",
|
34 |
-
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
|
35 |
-
url = "https://www.aclweb.org/anthology/L16-1561",
|
36 |
-
pages = "3530--3534",
|
37 |
-
abstract = "This paper describes the creation process and statistics of the official United Nations Parallel Corpus, the first parallel corpus composed from United Nations documents published by the original data creator. The parallel corpus presented consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish. The corpus is freely available for download under a liberal license. Apart from the pairwise aligned documents, a fully aligned subcorpus for the six official UN languages is distributed. We provide baseline BLEU scores of our Moses-based SMT systems trained with the full data of language pairs involving English and for all possible translation directions of the six-way subcorpus.",
|
38 |
-
}
|
39 |
-
"""
|
40 |
-
|
41 |
-
|
42 |
-
_DESCRIPTION = """\
|
43 |
-
This parallel corpus consists of manually translated UN documents from the last 25 years (1990 to 2014) \
|
44 |
-
for the six official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.
|
45 |
-
"""
|
46 |
-
|
47 |
-
|
48 |
-
_HOMEPAGE = "http://opus.nlpl.eu/UNPC.php"
|
49 |
-
|
50 |
-
_LANGUAGES = ["ar", "en", "es", "fr", "ru", "zh"]
|
51 |
-
_LANGUAGE_PAIRS = list(itertools.combinations(_LANGUAGES, 2))
|
52 |
-
|
53 |
-
_BASE_URL = "http://opus.nlpl.eu/download.php?f=UNPC/v1.0/moses"
|
54 |
-
_URLS = {f"{l1}-{l2}": f"{_BASE_URL}/{l1}-{l2}.txt.zip" for l1, l2 in _LANGUAGE_PAIRS}
|
55 |
-
|
56 |
-
|
57 |
-
class UnPc(datasets.GeneratorBasedBuilder):
|
58 |
-
"""The United Nations Parallel Corpus v1.0"""
|
59 |
-
|
60 |
-
VERSION = datasets.Version("1.0.0")
|
61 |
-
|
62 |
-
BUILDER_CONFIGS = [
|
63 |
-
datasets.BuilderConfig(name=f"{l1}-{l2}", version=datasets.Version("1.0.0"), description=f"UNPC {l1}-{l2}")
|
64 |
-
for l1, l2 in _LANGUAGE_PAIRS
|
65 |
-
]
|
66 |
-
|
67 |
-
def _info(self):
|
68 |
-
return datasets.DatasetInfo(
|
69 |
-
description=_DESCRIPTION,
|
70 |
-
features=datasets.Features(
|
71 |
-
{"translation": datasets.features.Translation(languages=tuple(self.config.name.split("-")))}
|
72 |
-
),
|
73 |
-
supervised_keys=None,
|
74 |
-
homepage=_HOMEPAGE,
|
75 |
-
citation=_CITATION,
|
76 |
-
)
|
77 |
-
|
78 |
-
def _split_generators(self, dl_manager):
|
79 |
-
"""Returns SplitGenerators."""
|
80 |
-
lang_pair = self.config.name.split("-")
|
81 |
-
data_dir = dl_manager.download_and_extract(_URLS[self.config.name])
|
82 |
-
return [
|
83 |
-
datasets.SplitGenerator(
|
84 |
-
name=datasets.Split.TRAIN,
|
85 |
-
gen_kwargs={
|
86 |
-
"source_file": os.path.join(data_dir, f"UNPC.{self.config.name}.{lang_pair[0]}"),
|
87 |
-
"target_file": os.path.join(data_dir, f"UNPC.{self.config.name}.{lang_pair[1]}"),
|
88 |
-
},
|
89 |
-
),
|
90 |
-
]
|
91 |
-
|
92 |
-
def _generate_examples(self, source_file, target_file):
|
93 |
-
source, target = tuple(self.config.name.split("-"))
|
94 |
-
with open(source_file, encoding="utf-8") as src_f, open(target_file, encoding="utf-8") as tgt_f:
|
95 |
-
for idx, (l1, l2) in enumerate(zip(src_f, tgt_f)):
|
96 |
-
result = {"translation": {source: l1.strip(), target: l2.strip()}}
|
97 |
-
yield idx, result
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|