id
stringlengths
1
5
translation
translation
73800
{ "ar": "4 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، وعند الاقتضاء، بغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني، مواصلة بذل الجهود لتحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان والطوارئ المعقدة، عن طريق النهوض بقدرات الاستجابة الإنسانية على جميع الصعد ومواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية على المستوى الميداني، بما في ذلك مع السلطات الوطنية في الدولة المتضررة، حسب الاقتضاء، وتحسين الشفافية والأداء والمساءلة؛", "en": "4. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system and, as appropriate, other relevant humanitarian actors, to pursue efforts to improve the humanitarian response to natural and man-made disasters and complex emergencies by further strengthening the humanitarian response capacities at all levels, by continuing to strengthen the coordination of humanitarian assistance at the field level, including with national authorities of the affected State, as appropriate, and by further enhancing transparency, performance and accountability;" }
73801
{ "ar": "5 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين أساليب تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛", "en": "5. Requests the Secretary-General to strengthen the support provided to United Nations resident/humanitarian coordinators and to United Nations country teams, including through the provision of necessary training, the identification of resources and by improving the identification and selection of United Nations resident/humanitarian coordinators;" }
73802
{ "ar": "6 - تشدد على الطابع المدني أساسا للمساعدة الإنسانية، وتؤكد من جديد الدور القيادي الذي تقوم به المنظمات المدنية في تقديم المساعدة الإنسانية، وبخاصة في المناطق المتضررة من الصراعات، وتؤكد أنه يلزم في الحالات التي تستخدم فيها القدرات والمعدات العسكرية لدعم تقديم المساعدة الإنسانية أن يكون استخدامها وفقا للقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية؛", "en": "6. Emphasizes the fundamentally civilian character of humanitarian assistance, reaffirms the leading role of civilian organizations in implementing humanitarian assistance, particularly in areas affected by conflicts, and affirms the need, in situations where military capacity and assets are used to support the implementation of humanitarian assistance, for their use to be in conformity with international humanitarian law and humanitarian principles;" }
73803
{ "ar": "7 - تشير إلى ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة 12 من قراره 2007/3 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2007 من أن يقوم الأمين العام، في ظل التشاور مع الدول الأعضاء، باستعراض استخدام الأصول العسكرية لأغراض الإغاثة في حالات الكوارث والإبلاغ عن ذلك بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بمدى توافر هذه الأصول والاستفادة منها، وذلك استنادا إلى المبادئ الإنسانية؛", "en": "7. Recalls the request made by the Economic and Social Council in paragraph 12 of its resolution 2007/3 of 17 July 2007 that the Secretary-General review and report on, in consultation with Member States, the use of military assets for disaster relief, with the aim of improving the predictability and use of these assets, based on humanitarian principles;" }
73804
{ "ar": "8 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة المختصة على تعزيز التنسيق والتعاون بين الكيانات المعنية بالتنمية وبالشؤون الإنسانية، ومن بينها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في العمل على إدماج عملية الحد من أخطار الكوارث في أنشطتها؛", "en": "8. Encourages relevant United Nations organizations to strengthen the coordination and collaboration between development and humanitarian entities, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, in integrating disaster risk reduction into their activities;" }
73805
{ "ar": "9 - تعيد التأكيد على أهمية إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث([1]) A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2.)، وترحب بعقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في حزيران/يونيه 2007، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يزيد من الموارد المكرسة للحد من أخطار الكوارث المقترنة بالأخطار الطبيعية، بطرق منها دعم أنظمة الإنذار المبكر، حسب الاقتضاء؛", "en": "9. Reaffirms the importance of the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2. welcomes the first meeting, in June 2007, of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, and calls upon the international community to increase resources to reduce the risks of disasters associated with natural hazards, including by supporting early warning systems, as appropriate;" }
73806
{ "ar": "10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها؛", "en": "10. Encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters;" }
73807
{ "ar": "11 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة المختصة على دعم جهود الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، لتعزيز نظم التعرف على أخطار الكوارث ورصدها، مما يشمل الأخطار المتصلة بقلة المنعة والأخطار الطبيعية؛", "en": "11. Encourages relevant United Nations organizations to support the efforts of Member States, as appropriate, to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk, including vulnerability and natural hazards;" }
73808
{ "ar": "12 - تشجع الدول على تهيئة بيئة تمكن من بناء قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية الوطنية والمحلية في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛", "en": "12. Encourages States to create an enabling environment for the capacity-building of local authorities and national and local non-governmental and community-based organizations in providing humanitarian assistance;" }
73809
{ "ar": "13 - تهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة أن تدعم تحسين عملية النداءات الموحدة بوسائل منها المشاركة في إعداد تحليل الاحتياجات وخطط العمل المشتركة، من أجل زيادة تطوير هذه العملية بوصفها أداة للتخطيط الاستراتيجي وتحديد أولويات الأمم المتحدة، وإشراك المنظمات الإنسانية المعنية الأخرى في العملية، وتكرر في الوقت ذاته التأكيد على أن النداءات الموحدة تعد بالتشاور مع الدول المتضررة؛", "en": "13. Calls upon relevant United Nations organizations to support the improvements of the consolidated appeals process, inter alia, by engaging in the preparation of needs analysis and common action plans, in order to further the development of the process as an instrument for United Nations strategic planning and prioritization, and by involving other relevant humanitarian organizations in the process, while reiterating that consolidated appeals are prepared in consultation with affected States;" }
73810
{ "ar": "14 - تهيب بمؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تقوم، في ظل التشاور مع الدول الأعضاء حسب الاقتضاء، بتعزيز أساس الأدلة الذي تستند إليه المساعدة الإنسانية، وذلك بمواصلة إنشاء آليات مشتركة لتحسين نوعية وشفافية وموثوقية تقييماتها المتصلة بالاحتياجات الإنسانية، وتقييم أدائها في مجال تقديم المساعدة، وكفالة استخدام موارد المساعدة الإنسانية بأكبر قدر من الفعالية من جانب هذه المؤسسات؛", "en": "14. Calls upon United Nations humanitarian organizations, in consultation with Member States, as appropriate, to strengthen the evidence base for humanitarian assistance by further developing common mechanisms to improve the quality, transparency and reliability of humanitarian needs assessments, to assess their performance in assistance and to ensure the most effective use of humanitarian resources by these organizations;" }
73811
{ "ar": "15 - تهيب بالجهات المانحة توفير موارد كافية في الوقت المناسب يسهل الاستعانة بها ويمكن التنبؤ بها، استنادا إلى الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها، بما في ذلك لحالات الطوارئ التي لا تتوفر لها موارد كافية، وتشجع الجهود الرامية إلى كفالة التقيد بمبادئ مبادرة الممارسات السليمة للمنح الإنسانية؛", "en": "15. Calls upon donors to provide adequate, timely, predictable and flexible resources based on and in proportion to assessed needs, including for under-funded emergencies, and encourages efforts to adhere to the principles of Good Humanitarian Donorship;" }
73812
{ "ar": "16 - ترحب بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في إنشاء آليات مناسبة للرصد والإبلاغ والمساءلة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وتؤكد أهمية الاستمرار في العمل على تخصيص الموارد واستخدامها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والشفافية، وتتطلع إلى الاستعراض المستقل للصندوق في عام 2008؛", "en": "16. Welcomes the progress made by the Secretary-General in setting up appropriate monitoring, reporting and accountability mechanisms for the Central Emergency Response Fund, stresses the importance of continuing to ensure that the resources are allocated and used in the most efficient, effective and transparent manner possible, and looks forward to the independent review of the Fund in 2008;" }
73813
{ "ar": "17 - تؤكد من جديد هدف الحصول على تبرعات بمبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2008، وتحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق، وتدعو القطاع الخاص وجميع المعنيين من الأشخاص والمؤسسات إلى القيام بذلك، وتشدد على ضرورة أن تضاف التبرعات إلى التعهدات الحالية بتقديم المساعدة إلى البرامج الإنسانية، وألا تمس بالموارد المتاحة للتعاون الدولي من أجل التنمية؛", "en": "17. Reaffirms the target of 500 million United States dollars by 2008, urges all Member States and invites the private sector and all concerned individuals and institutions to consider making voluntary contributions to the Central Emergency Response Fund, and emphasizes that contributions should be additional to current commitments to humanitarian programming and to resources made available for international development cooperation;" }
73814
{ "ar": "18 - تعيد تأكيد ضرورة استفادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من تمويل كاف ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل؛", "en": "18. Reiterates that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding;" }
73815
{ "ar": "19 - تؤكد من جديد ضرورة التزام جميع الدول وأطراف أي صراع مسلح بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى ترويج ثقافة قوامها حماية المدنيين، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة؛", "en": "19. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities;" }
73816
{ "ar": "20 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير لمنع أعمال العنف التي ترتكب ضد السكان المدنيين في الصراعات المسلحة واتباع أساليب ناجعة في التصدي لتلك الأعمال، وضمان سرعة تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، وفقا لما تقضي به القوانين الوطنية وللالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي؛", "en": "20. Calls upon States to adopt preventive measures and effective responses to acts of violence committed against civilian populations in armed conflicts as well as to ensure that those responsible are promptly brought to justice, as provided for by national law and obligations under international law;" }
73817
{ "ar": "21 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وبذل كل الجهود الممكنة لضمان أن تفي قوانينها ومؤسساتها بأغراض مكافحة أعمال العنف الجنساني والإسراع بالتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها؛", "en": "21. Urges all Member States to take effective measures to address gender-based violence in humanitarian emergencies, and to make all possible efforts to ensure that their laws and institutions are adequate to prevent, promptly investigate and prosecute acts of gender-based violence;" }
73818
{ "ar": "22 - تهيب بجميع الدول الأعضاء تعزيز خدمات الدعم، بما في ذلك الدعم النفساني الاجتماعي، لضحايا العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية، وتشجع مؤسسات الأمم المتحدة المختصة على القيام بذلك؛", "en": "22. Calls upon all Member States, and encourages the relevant organizations of the United Nations to strengthen support services, including psychosocial support, to victims of gender-based violence in humanitarian emergencies;" }
73819
{ "ar": "23 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي([1]) E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق.) كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا، وتشجع الدول الأعضاء والوكالات الإنسانية على مواصلة التعاون من أجل الاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا بشكل يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، وتدعو في هذا الصدد إلى تقديم دعم دولي، عند الطلب، للجهود التي تبذلها الدول في مجال بناء القدرات؛", "en": "23. Recognizes the Guiding Principles on Internal DisplacementE/CN.4/1998/53/Add.2, annex. as an important international framework for the protection of internally displaced persons, encourages Member States and humanitarian agencies to continue to work together in endeavours to provide a more predictable response to the needs of internally displaced persons, and in this regard calls for international support, upon request, to capacity-building efforts of States;" }
73820
{ "ar": "24 - تهيب بجميع الدول وبالأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، ولا سيما في الصراعات المسلحة وفي حالات ما بعد الصراع، في البلدان التي يعمل فيها موظفو المساعدة الإنسانية، أن تتعاون بصورة تامة، طبقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى، وأن تكفل سلامة وحرية حركة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وإيصال الإمدادات والمعدات بحيث يتسنى لهم أن يؤدوا بكفاءة مهمتهم المتمثلة في مساعدة السكان المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا؛", "en": "24. Calls upon all States and parties in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflict and in post-conflict situations, in countries in which humanitarian personnel are operating, in conformity with the relevant provisions of international law and national laws, to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel as well as delivery of supplies and equipment in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons;" }
73821
{ "ar": "25 - تعيد التأكيد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بتنشيط هذه المناقشات باستمرار لزيادة أهميتها وكفاءتها وأثرها؛", "en": "25. Re-emphasizes the importance of the discussion of humanitarian policies and activities in the General Assembly and the Economic and Social Council and that these discussions should be continuously revitalized by Member States with a view to enhancing their relevance, efficiency and impact;" }
73822
{ "ar": "26 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في القضايا الإنسانية، كل في إطار ولايته ومع مراعاة المزايا النسبية للهيئتين وأوجه التكامل القائمة بينهما؛", "en": "26. Encourages Member States to continue to strengthen cooperation and coordination between the General Assembly and the Economic and Social Council on humanitarian issues, based on their respective mandates and taking into account comparative advantages and existing complementarities of the two bodies;" }
73823
{ "ar": "27 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008، بتقرير عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي سيجري في عام 2008.", "en": "27. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 2008, on progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations and to submit a report to the Assembly on the independent review of the Central Emergency Response Fund in 2008." }
73824
{ "ar": "القرار 62/95", "en": "RESOLUTION 62/95" }
73825
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.38 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، تيمور - ليشتي، الجبل الأسود، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا، غابون، غامبيا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، مولدوفا، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.38 and Add.1, sponsored by: Albania, Andorra, Angola, Argentina, Australia, Austria, Belgium, Benin, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Mexico, Moldova, Monaco, Montenegro, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay" }
73826
{ "ar": "62/95 - سلامـــة وأمن العامليــن فـي مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة", "en": "62/95. Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel" }
73827
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73828
{ "ar": "إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،", "en": "Reaffirming its resolution 46/182 of 19 December 1991 on strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations," }
73829
{ "ar": "وإذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، بما فيها قرارها 61/133 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة،", "en": "Recalling all relevant resolutions on safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, including its resolution 61/133 of 14 December 2006, as well as Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003 and relevant statements by the President of the Council," }
73830
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن وبيانات رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراع المسلح،", "en": "Recalling also all Security Council resolutions and presidential statements and reports of the Secretary-General to the Council on the protection of civilians in armed conflict," }
73831
{ "ar": "وإذ تشير كذلك إلى جميع أحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وكذلك جميع المعاهدات ذات الصلة([1]) من أبرز هذه المعاهدات اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946 واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 والاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 والبروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 (لم يبدأ نفاذه بعد) واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف المؤرخان 8 حزيران/يونيه 1977 والبروتوكول الثاني المعدل المؤرخ 3 أيار/مايو 1996 الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 1980.)،", "en": "Recalling further all relevant provisions of international law, including international humanitarian law and human rights law, as well as all relevant treaties,They include, notably, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies of 21 November 1947, the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel of 9 December 1994, the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel of 8 December 2005 (not yet in force), the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 and the Additional Protocols to the Geneva Conventions of 8 June 1977, and Amended Protocol II of 3 May 1996 to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects of 10 October 1980." }
73832
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها،", "en": "Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law," }
73833
{ "ar": "وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،", "en": "Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations," }
73834
{ "ar": "وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في صراعات مسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970 إلى 973.) والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977([1]) المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و 17513.)،", "en": "Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel," }
73835
{ "ar": "وإذ ترحب باستمرار تزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها([1]) المرجع نفسه، المجلد 2051، الرقم 35457.) التي بدأ نفاذها في 15 كانون الثاني/يناير 1999، إذ بلغ الآن اثنتين وثمانين دولة، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التشجيع على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية،", "en": "Welcoming the fact that the number of States parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel,Ibid., vol. 2051, No. 35457. which entered into force on 15 January 1999, has continued to rise, the number now having reached eighty-two, and mindful of the need to promote universality of the Convention," }
73836
{ "ar": "وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية التي يتعرض لها العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، أثناء عملهم في بيئات متزايدة التعقيد، وكذلك إزاء التضاؤل المستمر، في حالات كثيرة، لاحترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي،", "en": "Deeply concerned by the dangers and security risks faced by humanitarian personnel and United Nations and associated personnel at the field level, as they operate in increasingly complex contexts, as well as the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international law, in particular international humanitarian law," }
73837
{ "ar": "وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية معرضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون،", "en": "Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially locally recruited staff," }
73838
{ "ar": "وإذ تعرب عن عميق أسفها لحدوث حالات وفاة في صفوف العاملين الدوليين والوطنيين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يشاركون في تقديم المساعدة الإنسانية، وارتكاب أعمال عنف ضدهم، وإذ تشجب بشدة ازدياد عدد الخسائر في صفوف هؤلاء الموظفين العاملين في حالات طوارئ إنسانية معقدة، ولا سيما في حالات الصراع المسلح وحالات ما بعد انتهاء الصراع،", "en": "Expressing profound regret at the deaths of and violent acts against international and national humanitarian personnel and United Nations and associated personnel involved in the provision of humanitarian assistance, and strongly deploring the rising toll of casualties among such personnel in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations," }
73839
{ "ar": "وإذ تدين بشدة أعمال القتل وغيره من ضروب العنف والاغتصاب والاعتداء الجنسي وجميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال بصفة خاصة والترويع والسطو المسلح والخطف واحتجاز الرهائن والاختطاف والتحرش والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي يتعرض لها على نحو متزايد الأفراد المشاركون في العمليات الإنسانية، وكذلك الهجمات التي تشن على قوافل المساعدة الإنسانية وأعمال التدمير ونهب الممتلكات،", "en": "Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property," }
73840
{ "ar": "وإذ تعرب عن القلق العميق لأن تعرض العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها للهجمات والتهديدات عامل يحد بصورة متزايدة من توفير المساعدة والحماية للسكان الذين هم بحاجة إليهما،", "en": "Expressing deep concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel is a factor that increasingly restricts the provision of assistance and protection to populations in need," }
73841
{ "ar": "وإذ تؤكد ضرورة أن تضمن الدول ألا يفلت من العقاب مرتكبو الاعتداءات في أراضيها ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأن تكفل تقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة على النحو المنصوص عليه في القوانين الوطنية ووفقا للالتزامات التي يفرضها القانون الدولي،", "en": "Affirming the need for States to ensure that perpetrators of attacks committed on their territory against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel do not operate with impunity, and that the perpetrators of such acts are brought to justice as provided for by national laws and obligations under international law," }
73842
{ "ar": "وإذ تشير إلى أن الهجمات التي تستهدف عن عمد الأفراد المشاركين فـي إحدى بعثات تقديم المساعـدة الإنسانية أو بعثات حفظ السلام قد أدرجت، وفقا للميثاق، في نظـام رومـا الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية([1]) المرجع نفسه، المجلد 2187، الرقم 38544.) باعتبارها جرائم حـرب، وإذ تلاحظ الدور الـذي يمكـن أن تقـوم بــه المحكمة، في حالات من هذا القبيل، في تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي للمحاكمة،", "en": "Recalling the inclusion of attacks intentionally directed against personnel involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter as a war crime in the Rome Statute of the International Criminal Court,Ibid., vol. 2187, No. 38544. and noting the role that the Court can play in appropriate cases in bringing to justice those responsible for serious violations of international humanitarian law," }
73843
{ "ar": "وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات كافية من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وهو ما يشكل واجبا أساسيا من واجبات المنظمة، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز وزيادة الوعي الأمني في إطار الثقافة السائدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإشاعة ثقافة المساءلة على جميع المستويات،", "en": "Reaffirming the need to ensure adequate levels of safety and security for United Nations personnel and associated humanitarian personnel, which constitutes an underlying duty of the Organization, and mindful of the need to promote and enhance the security consciousness within the organizational culture of the United Nations and a culture of accountability at all levels," }
73844
{ "ar": "وإذ تلاحظ أهمية الحفاظ على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والبلد المضيف على التخطيط للطوارئ وتبادل المعلومات وتقييم المخاطر في إطار علاقات تعاون جيدة بشأن القضايا المتصلة بأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،", "en": "Noting the importance of maintaining close collaboration between the United Nations and the host country on contingency planning, information exchange and risk assessment in the context of good mutual cooperation on issues relating to security of United Nations and associated personnel," }
73845
{ "ar": "1 - ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/62/324 و Corr.1.)؛", "en": "1. Welcomes the report of the Secretary-General;A/62/324 and Corr.1." }
73846
{ "ar": "2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛", "en": "2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel;" }
73847
{ "ar": "3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة لما لهما من أهمية جوهرية في استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛", "en": "3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations;" }
73848
{ "ar": "4 - تهيب بجميع الحكومات والأطراف التي تمر بحالات طوارئ إنسانية معقدة، ولا سيما في حالات الصراع المسلح وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع، في البلدان التي يعمل فيها موظفو تقديم المساعدة الإنسانية، أن تتعاون تعاونا تاما، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات الإنسانية، وأن تكفل سلامة وحرية حركة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وإيصال الإمدادات والمعدات، كي يؤدوا بكفــاءة مهمتهم المتمثلـــة في مساعدة السكـــان المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا؛", "en": "4. Calls upon all Governments and parties in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations, in countries in which humanitarian personnel are operating, in conformity with the relevant provisions of international law and national laws, to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel and delivery of supplies and equipment, in order to allow those personnel to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons;" }
73849
{ "ar": "5 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب هذه الصكوك؛", "en": "5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments;" }
73850
{ "ar": "6 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في نظــام رومــا الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية([1]) المرجع نفسه، المجلد 2187، الرقم 38544.)؛", "en": "6. Also calls upon all States to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court;Ibid., vol. 2187, No. 38544." }
73851
{ "ar": "7 - تشير مع التقدير إلى اعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها([1]) القرار 60/42، المرفق.) الذي يوسع نطاق الحماية القانونية التي توفرها الاتفاقية([1]) المرجع نفسه، المجلد 2051، الرقم 35457.)، وتهيب بجميع الدول النظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه بأسرع ما يمكن لضمان بدء سريانه عاجلا، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب الحاجة، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛", "en": "7. Recalls with appreciation the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel,Resolution 60/42, annex. which expands the scope of legal protection under the Convention,Ibid., vol. 2051, No. 35457. and calls upon all States to consider signing and ratifying the Optional Protocol as soon as possible so as to ensure its rapid entry into force, and urges States parties to put in place appropriate national legislation, as necessary, to enable its effective implementation;" }
73852
{ "ar": "8 - تعرب عن القلق العميق إزاء التصاعد الهائل للتهديدات والهجمات التي تستهدف سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها خلال العقد الماضي، وما يبدو من إفلات مرتكبي أعمال العنف من العقاب؛", "en": "8. Expresses deep concern that, over the past decade, threats and attacks against the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel have escalated dramatically and that perpetrators of acts of violence seemingly operate with impunity;" }
73853
{ "ar": "9 - تدين بشدة جميع التهديدات وأعمال العنف الموجهة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتؤكد من جديد ضرورة مساءلة الأشخاص المسؤولين عن تلك الأعمال، وتحث بشدة جميع الدول على اتخاذ إجراءات مشددة لكفالة أن يجرى تحقيق كامل فــي أي عمــل مــن هذا النوع يرتكب على أراضيها، وكفالة تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة وفقا لقوانينها الوطنية والتزاماتها بموجب القانون الدولي، وتحث الدول على وضع حد للإفلات من العقاب على هذه الأعمال؛", "en": "9. Strongly condemns all threats and acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, reaffirms the need to hold accountable those responsible for such acts, strongly urges all States to take stronger action to ensure that any such acts committed on their territory are investigated fully and to ensure that the perpetrators of such acts are brought to justice in accordance with national law and obligations under international law, and urges States to end impunity for such acts;" }
73854
{ "ar": "10 - تهيب بجميع الدول أن تقدم معلومات وافية وعلى وجه السرعة في حالة اعتقال أو احتجاز العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أو موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لتزويدهم بالمساعدة الطبية اللازمة، وأن تسمح لأفرقة طبية مستقلة بزيارة المحتجزين وتفقد حالتهم الصحية، وتحثها علــى اتخــاذ التدابير اللازمة لكفالة الإفراج بسرعة عن الذيـن تــم اعتقالهم أو احتجازهم في انتهاك للاتفاقيات ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار ولأحكام القانون الإنساني الدولي السارية؛", "en": "10. Calls upon all States to provide adequate and prompt information in the event of the arrest or detention of humanitarian personnel or United Nations and associated personnel, so as to afford them the necessary medical assistance and to allow independent medical teams to visit and examine the health of those detained, and urges them to take the necessary measures to ensure the speedy release of those who have been arrested or detained in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law;" }
73855
{ "ar": "11 - تهيب بسائر الأطراف الضالعة في صراعات مسلحة أن تمتنع عن اختطاف العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أو موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو احتجازهم في انتهاك للاتفاقيات ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار ولأحكام القانون الإنساني الدولي السارية، وأن تفرج على وجه السرعة عن أي مختطفين أو محتجزين دون تعريضهم للأذى أو المطالبة بأي تنازلات؛", "en": "11. Calls upon all other parties involved in armed conflicts to refrain from abducting humanitarian personnel or United Nations and associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;" }
73856
{ "ar": "12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامــل لحقــوق الإنســان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولايــة إحدى عمليات الأمم المتحدة، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يسعى إلى أن تتضمن المفاوضات التي تجري بشأن اتفاقات المقــار وغيرها من الاتفاقات الخاصة بالبعثات التي تتصل بالأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الشروط المنطبقة الواردة في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها([1]) القرار 22 ألف (د - 1).) واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها([1]) القرار 179 (د - 2).) والاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛", "en": "12. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, and also requests the Secretary-General to seek the inclusion, in negotiations of headquarters and other mission agreements concerning United Nations and associated personnel, of the applicable conditions contained in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized AgenciesResolution 179 (II). and the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel;" }
73857
{ "ar": "13 - توصي بأن يواصل الأمين العام السعي إلى إدراج الأحكام الرئيسية من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ومن بينها الأحكام المتعلقة بمنع الاعتداءات التي تستهدف الأفراد المشاركين في إحدى العمليات، واعتبار هذه الاعتداءات جرائم يعاقب عليها القانون ومقاضاة المعتدين أو تسليمهم، في الاتفاقات التي تبرم في المستقبل، وأيضا، إذا لزم الأمر، في الاتفاقات الحالية المتعلقة بمركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلدان المضيفة وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة التي يتم التفاوض بشأنها بين الأمم المتحدة وتلك البلدان، مع مراعاة أهمية إبرام هذه الاتفاقات في الوقت المناسب، وأن تقوم البلدان المضيفة بإدراج تلك الأحكام في الاتفاقات المذكورة، كما تشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد؛", "en": "13. Recommends that the Secretary-General continue to seek the inclusion of, and that host countries include, key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, among others, those regarding the prevention of attacks against members of the operation, the establishment of such attacks as crimes punishable by law and the prosecution or extradition of offenders, in future as well as, if necessary, in existing status-of-forces, status-of-mission, host country agreements and other related agreements negotiated between the United Nations and those countries, mindful of the importance of the timely conclusion of such agreements, and encourages further efforts in this regard;" }
73858
{ "ar": "14 - تؤكد من جديد واجب جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها احترام القوانين الوطنية للبلد الذي يعملون فيه، وفقا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، ومراعاتها عند الاقتضاء؛", "en": "14. Reaffirms the obligation of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel to respect and, where required, observe the national laws of the country in which they are operating, in accordance with international law and the Charter of the United Nations;" }
73859
{ "ar": "15 - تؤكد أهمية كفالة أن يراعي العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها باستمرار الأعراف والتقاليد الوطنية والمحلية السائدة في البلدان التي ينتدبون للعمل فيها وأن يطلعوا السكان المحليين بوضوح على الأغراض والأهداف التي يسعون إلى تحقيقها؛", "en": "15. Stresses the importance of ensuring that humanitarian personnel and United Nations and associated personnel remain sensitive to national and local customs and traditions in their countries of assignment and communicate clearly their purpose and objectives to local populations;" }
73860
{ "ar": "16 - ترحب بالجهود الجارية لزيادة وتعزيز الوعي الأمني في إطار الثقافة السائدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، بطرق من بينها مواصلة تطوير وتطبيق نظام موحد لإدارة الأمن، وكذلك عن طريق تعميم الإجراءات والقواعد التنظيمية الأمنية وضمان تنفيذها، وكفالة المساءلة على جميع المستويات، وتقر، في هذا الصدد، بأهمية ما تضطلع به إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة من عمل؛", "en": "16. Welcomes ongoing efforts to promote and enhance the security consciousness within the organizational culture of the United Nations system, and requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures in this regard, including by further developing and implementing a unified security management system, as well as by disseminating and ensuring the implementation of the security procedures and regulations and by ensuring accountability at all levels, and in this regard recognizes the important work of the Department of Safety and Security of the Secretariat;" }
73861
{ "ar": "17 - تشدد على أهمية إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبنائه؛", "en": "17. Emphasizes the importance of paying special attention to the safety and security of United Nations and associated personnel engaged in United Nations peacekeeping and peacebuilding operations;" }
73862
{ "ar": "18 - تشدد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعينين محليا، المعرضين أكثر من غيرهم للاعتداءات، والذين تقع معظم الإصابات في صفوفهم، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استعراض ترتيبات السياسة العامة والترتيبات العملية والإدارية الداخلية ذات الصلة في الأمم المتحدة التي يمكنها الإسهام في توفير مستوى كاف من السلامة والأمن للأفراد المعينين محليا، وتهيب بالمنظمات الإنسانية كفالة إطلاع موظفيها وتدريبهم بصورة كافية على التدابير والخطط والمبادرات الأمنية ذات الصلة لمنظماتهم التي ينبغي أن تتماشى مع القانون الوطني والدولي المنطبقين؛", "en": "18. Also emphasizes the need to pay particular attention to the safety and security of locally recruited humanitarian personnel, who are particularly vulnerable to attacks and who account for the majority of casualties, requests the Secretary-General to keep under review the relevant internal United Nations policy, operational and administrative arrangements that can contribute to providing locally recruited personnel with adequate safety and security, and calls upon humanitarian organizations to ensure that their staff are adequately informed about and trained in their respective organization's relevant security measures, plans and initiatives, which should be in line with applicable national law and international law;" }
73863
{ "ar": "19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إعلام موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة، على نحو مناسب، بمعايير العمل الأمنية الدنيا وما يتصل بها من قواعد السلوك، وكفالة عملهم بها، وكذلك إطلاعهم على نحو مناسب على الظروف المطلوب منهم أن يعملوا في ظلها والمعايير التي يتعين عليهم استيفاؤها، بما في ذلك المعايير الواردة في القانون الوطني والقانون الدولي ذوي الصلة، وكذلك توفير التدريب الكافي لهم في مجالات الأمن وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، من أجل تعزيز أمنهم وفعاليتهم في أداء مهامهم، وتؤكد من جديد ضرورة قيام جميع المنظمات الإنسانية الأخرى بتوفير دعم مماثل لموظفيها؛", "en": "19. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed about and operate in conformity with the minimum operating security standards and relevant codes of conduct and are properly informed about the conditions under which they are called upon to operate and the standards that they are required to meet, including those contained in relevant national and international law, and that adequate training in security, human rights law and international humanitarian law is provided so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions, and reaffirms the necessity for all other humanitarian organizations to provide their personnel with similar support;" }
73864
{ "ar": "20 - ترحب بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام، وتؤكد ضرورة كفالة أن يحصل جميع موظفي الأمم المتحدة على التدريب الكافي في مجال الأمن، بما في ذلك التدريب الهادف إلى زيادة الوعي الثقافي، قبل إيفادهم إلى الميدان، وضرورة إيلاء أولوية قصوى لتدريب موظفي الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في مجال السيطرة على الإجهاد وما يتصل بذلك من خدمات المشورة، وتؤكد من جديد ضرورة قيام جميع المنظمات الإنسانية الأخرى بتوفير دعم مماثل لموظفيها؛", "en": "20. Welcomes the ongoing efforts of the Secretary-General and stresses the need to ensure that all United Nations staff members receive adequate security training, including training to enhance cultural awareness, prior to their deployment to the field, as well as the need to attach a high priority to stress management training and related counselling services for United Nations staff throughout the system, and reaffirms the necessity for all other humanitarian organizations to provide their personnel with similar support;" }
73865
{ "ar": "21 - تشدد على أهمية المعلومات المتعلقة بنطاق ومدى الحوادث الأمنية التي تمس العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما فيها الهجمات ضدهم، لكي يكونوا على بصيرة بالبيئة التي يعملون فيها؛", "en": "21. Emphasizes the importance of information on the range and scope of security incidents involving humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, including attacks against them, to clarify their operating environment;" }
73866
{ "ar": "22 - ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لمواصلة تعزيز نظام إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة، وفي هذا الصدد تدعو الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية، حسب الاقتضاء، إلى مواصلة تعزيز عملية تحليل الأخطار التي تهدد سلامتها وأمنها، بالتعاون الوثيق مع الدول المضيفة، سعيا لدرء الأخطار الأمنية، عن طريق تسهيل اتخاذ قرارات مدروسة بشأن الإبقاء على حضور فعلي في الميدان، لتحقيق جملة أهداف منها إنجاز مهامها الإنسانية؛", "en": "22. Welcomes the ongoing efforts of the Secretary-General to further enhance the security management system of the United Nations, and in this regard invites the United Nations and, as appropriate, other humanitarian organizations, working closely with host States, to further strengthen the analysis of threats to their safety and security in order to manage security risks by facilitating informed decisions on the maintenance of an effective presence in the field, inter alia, to fulfil their humanitarian mandate;" }
73867
{ "ar": "23 - تؤكد أن فعالية العمليات الأمنية على الصعيد القطري تتطلب قدرة موحدة على وضع السياسات العامة والمعايير والتنسيق والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والأخطار، وتلاحظ الفوائد التي تحققها هذه القدرة الموحدة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الفوائد التي حققتها إدارة شؤون السلامة والأمن منذ إنشائها؛", "en": "23. Stresses that the effective functioning at the country level of security operations requires a unified capacity for policy, standards, coordination, communication, compliance and threat and risk assessment, and notes the benefits thereof to United Nations and associated personnel, including those achieved by the Department of Safety and Security since its establishment;" }
73868
{ "ar": "24 - تسلم بضرورة مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، في المقر وفي الميدان على حد سواء، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى الدول الأعضاء، اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض؛", "en": "24. Recognizes the need to continue efforts to achieve a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at the headquarters and the field levels, and requests the United Nations system, as well as Member States, to take all appropriate measures to that end;" }
73869
{ "ar": "25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق أمور من بينها الاستعانة بشبكة الإدارة الأمنية المشتركة بين الوكالات، التشجيع على زيادة التعاون والتآزر بين إدارات الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الدولية التابعة لها، بما في ذلك التعاون والتآزر بين مقارها ومكاتبها الميدانية، في تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أمن الموظفين وتدريبهم وتوعيتهم، وتهيب بجميع إدارات الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة والمنظمات الدولية التابعة لها أن تدعم تلك الجهود؛", "en": "25. Requests the Secretary-General, inter alia, through the Inter-Agency Security Management Network, to continue to promote increased cooperation and collaboration among United Nations departments, organizations, funds and programmes and affiliated international organizations, including between their headquarters and field offices, in the planning and implementation of measures aimed at improving staff security, training and awareness, and calls upon all relevant United Nations departments, organizations, funds and programmes and affiliated international organizations to support those efforts;" }
73870
{ "ar": "26 - تعترف بالخطوات التي اتخذها حتى الآن الأمين العام وبضرورة مواصلة الجهود من أجل تعزيز التنسيق والتعاون، في المقر وفي الميدان على حد سواء، بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بهدف التصدي للشواغل الأمنية المشتركة في الميدان، مع مراعاة المبادرات الوطنية والمحلية ذات الصلة بهذا الشأن، وتشجع على اتخاذ مبادرات تعاونية لسد الاحتياجات في مجال التدريب الأمني، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة الدعم المقدم إلى تلك المبادرات، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛", "en": "26. Recognizes the steps taken by the Secretary-General thus far, as well as the need for continued efforts to enhance coordination and cooperation, both at the headquarters and the field levels, between the United Nations and other humanitarian and non-governmental organizations on matters relating to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, with a view to addressing mutual security concerns in the field, taking into account relevant national and local initiatives in this regard, encourages collaborative initiatives to address security training needs, invites Member States to consider increasing support to those initiatives, and requests the Secretary-General to report on steps taken in this regard;" }
73871
{ "ar": "27 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بطرق من بينها عملية النداءات الموحدة، وتشجع جميع الدول على تقديم مساهماتها للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، لأغراض منها تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لكفالة سلامة وأمن الموظفين العاملين في عمليات الإغاثة الطارئة وتقديم المساعدة الإنسانية؛", "en": "27. Underlines the need to allocate adequate and predictable resources to the safety and security of United Nations personnel, including through the consolidated appeals process, and encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System, inter alia, with a view to reinforcing the efforts of the Department of Safety and Security for the safety and security of personnel working in emergency and humanitarian operations;" }
73872
{ "ar": "28 - تذكر بالدور الأساسي لموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية في تيسير كفالة سلامة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتهيب بالدول أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية تامبيري المؤرخة 18 حزيران/يونيه 1998 بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض التخفيف من أثر الكوارث ولعمليات الإغاثة التي بدأ نفاذها في 8 كانون الثاني/يناير 2005([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2296، الرقم 40906.) أو التصديق عليها، وتحثها على أن تيسر، وفقا لقوانينها الوطنية والالتزامات الدولية السارية عليها، استعمال معدات الاتصالات في هذه العمليات وأن تعجل به، عن طريق أمور عدة منها الحد من القيود المفروضة على استخدام معدات الاتصالات من قبل الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ورفع هذه القيود بصورة عاجلة كلما أمكن ذلك؛", "en": "28. Recalls the essential role of telecommunication resources in facilitating the safety of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, calls upon States to consider acceding to or ratifying the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations of 18 June 1998, which entered into force on 8 January 2005,United Nations, Treaty Series, vol. 2296, No. 40906. and urges them to facilitate and expedite, consistent with their national laws and international obligations applicable to them, the use of communications equipment in such operations, inter alia, through limiting and, whenever possible, expeditiously lifting the restrictions placed on the use of communications equipment by United Nations and associated personnel;" }
73873
{ "ar": "29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا ومستكملا عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة وعن تنفيذ هذا القرار.", "en": "29. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a comprehensive and updated report on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel and on the implementation of the present resolution." }
73874
{ "ar": "القرار 62/96", "en": "RESOLUTION 62/96" }
73875
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.26/Rev.1 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إسبانيا، إستونيا، إسرائيل، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بوتسوانا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية)، الدانمرك، سنغافورة، شيلي، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، النمسا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.26/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Austria, Belgium, Botswana (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States), Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Israel, Italy, Japan, Netherlands, Norway, Portugal, Singapore, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America" }
73876
{ "ar": "62/96 - تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي", "en": "62/96. Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence" }
73877
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73878
{ "ar": "إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).)،", "en": "Guided by the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III)." }
73879
{ "ar": "وإذ تشير إلى نتائج وتوصيات التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 الذي أجري بتكليف مـن الأمين العام بموافقة مجلس الأمن([1]) انظر S/1999/1257.)،", "en": "Recalling the findings and recommendations of the independent inquiry commissioned by the Secretary-General, with the approval of the Security Council, into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda,See S/1999/1257." }
73880
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005([1]) انظر القرار 60/1.)، وبخاصة إقراره بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في العيش دون خوف وعوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه،", "en": "Recalling also the 2005 World Summit Outcome,See resolution 60/1. particularly its recognition that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential," }
73881
{ "ar": "وإذ تشير كذلك إلى قرارها 59/137 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على مواصلة العمل مع حكومة رواندا من أجل وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى دعم الفئات المستضعفة التي لا تزال تعاني من آثار الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994،", "en": "Recalling further its resolution 59/137 of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda to develop and implement programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide," }
73882
{ "ar": "وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا،", "en": "Recalling its resolution 60/225 of 23 December 2005, in which it urged Member States to develop educational programmes on the lessons of the genocide in Rwanda, and also requested the Secretary-General to establish a programme of outreach for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to prevent future acts of genocide," }
73883
{ "ar": "وإذ تدرك الصعوبات الجمة التي يواجهها الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي، الذين أصبحوا أشد فقرا وضعفا نتيجة الإبادة الجماعية، وبخاصة الأعداد الكبيرة من ضحايا العنف الجنسي الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية وحدث منذ ذلك الحين أن ماتوا أو بلغت إصابتهم بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مرحلة خطيرة،", "en": "Recognizing the numerous difficulties faced by survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly the orphans, widows and victims of sexual violence, who are poorer and more vulnerable as a result of the genocide, especially the many victims of sexual violence who have contracted HIV and have since either died or become seriously ill with AIDS," }
73884
{ "ar": "وإذ تدرك أيضا أن مجلس الأمن طلب في قراره 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أنشطة المحاكمة في عام 2008 وجميع أعمالها في عام 2010،", "en": "Recognizing also Security Council resolution 1503 (2003) of 28 August 2003, in which the Council called upon the International Criminal Tribunal for Rwanda to take all possible measures to complete trial activities in 2008 and all of its work in 2010," }
73885
{ "ar": "وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة أن يستعيد الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 كرامتهم، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز المصالحة ولأم الجراح في رواندا،", "en": "Firmly convinced of the necessity of restoring the dignity of the survivors of the 1994 genocide in Rwanda, which would help to promote reconciliation and healing in Rwanda," }
73886
{ "ar": "وإذ تشيد بالجهود الهائلة التي تبذلها رواندا حكومة وشعبا ومنظمات المجتمع المدني، وكذلك الجهود الدولية، لتقديم الدعم من أجل أن يستعيد الناجون كرامتهم، بما في ذلك تخصيص حكومة رواندا نسبة 5 في المائة من ميزانيتها الوطنية كل سنة لدعم الناجين من الإبادة الجماعية،", "en": "Commending the tremendous efforts of the Government and people of Rwanda and civil society organizations, as well as international efforts, to provide support for restoring the dignity of the survivors, including the allocation by the Government of Rwanda of 5 per cent of its national budget every year to support genocide survivors," }
73887
{ "ar": "1 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تشجيع وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على تنفيذ القرار 59/137 بسرعة، بطرق منها تقديم المساعدة في مجالات تعليم اليتامى وتقديم الرعاية الطبية والعلاج إلى ضحايا العنف الجنسي، بمن فيهم المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، والعلاج من الصدمات والمشورة النفسية والتدريب على المهارات وبرامج القروض الصغيرة الرامية إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي والتخفيف من حدة الفقر؛", "en": "1. Requests the Secretary-General to continue to encourage the relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to implement resolution 59/137 expeditiously, inter alia, by providing assistance in the areas of education for orphans, medical care and treatment for victims of sexual violence, including HIV-positive victims, trauma and psychological counselling, and skills training and microcredit programmes aimed at promoting self-sufficiency and alleviating poverty;" }
73888
{ "ar": "2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل أنشطة برنامج التوعية المعنون \"الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة\" الرامي إلى إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، وذلك للمساعدة على الحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا؛", "en": "2. Also requests the Secretary-General to continue the activities of the programme of outreach entitled \"The Rwanda Genocide and the United Nations\" aimed at Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to help to prevent future acts of genocide;" }
73889
{ "ar": "3 - تلاحظ أهمية المسائل المتبقية، بما فيها حماية الشهود ودعم الضحايا، ومحفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمسائل القضائية وبناء قدرات السلطة القضائية في رواندا، وتشدد على الحاجة إلى زيادة واستمرار الانتباه لهذه المسائل؛", "en": "3. Notes the importance of residual issues including witness protection and victim support, the archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and judicial issues and capacity-building for the Rwandan judiciary, and underlines the need for increased and sustained attention to these issues;" }
73890
{ "ar": "4 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع، بالتشاور مع حكومة رواندا، وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على اتخاذ الخطوات المناسبة لتقديم الدعم على وجه الخصوص إلى الجهود المبذولة لتعزيز بناء القدرات القضائية ودعم الضحايا في رواندا؛", "en": "4. Requests the Secretary-General, in consultation with the Government of Rwanda, to encourage the relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to take appropriate steps to support, in particular, efforts to enhance judicial capacity-building and victim support in Rwanda;" }
73891
{ "ar": "5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ، في ضوء الحالة الحرجة التي يشهدها الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 واستراتيجية إنجاز أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، جميع التدابير الضرورية والعملية لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛", "en": "5. Also requests the Secretary-General, in view of the critical situation of the survivors of the 1994 genocide in Rwanda and the International Criminal Tribunal for Rwanda completion strategy, to take all necessary and practicable measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fourth session;" }
73892
{ "ar": "6 - تقرر أن تدرج فـي جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون \"تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي\".", "en": "6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-fourth session the item entitled \"Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence\"." }
73893
{ "ar": "القرار 62/97", "en": "RESOLUTION 62/97" }
73894
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.33 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، باكستان (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النمسا، هنغاريا، هولندا، اليونان", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.33, sponsored by: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Pakistan (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" }
73895
{ "ar": "62/97 - رفع اسم ساموا من القائمة", "en": "62/97. Graduation of Samoa" }
73896
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73897
{ "ar": "إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/35 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007 بشأن تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة،", "en": "Recalling Economic and Social Council resolution 2007/35 of 27 July 2007 on the report of the Committee for Development Policy on its eighth session," }
73898
{ "ar": "وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،", "en": "Taking into account its resolution 59/209 of 20 December 2004 on a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries," }
73899
{ "ar": "تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي بتأييد توصية لجنة السياسات الإنمائية التي دعت إلى رفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا([1]) الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2006، الملحق رقم 13 (E/2006/33)، الفصل الأول، الفرع ألف، التوصية 2.).", "en": "Takes note of the decision of the Economic and Social Council to endorse the recommendation of the Committee for Development Policy that Samoa be graduated from the list of least developed countries.Official Records of the Economic and Social Council, 2006, Supplement No. 13 (E/2006/33), chap. I, sect. A, recommendation 2." }