id
stringlengths
1
5
translation
translation
73600
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.6 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، تونس، جامايكا، الجبل الأسود، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، سيراليون، شيلي، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فيجي، فييت نام، قيرغيزستان، كازاخستان، كمبوديا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، اليمن", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.6 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Montenegro, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, United Arab Emirates, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe" }
73601
{ "ar": "62/89 - العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم، 2001-2010", "en": "62/89. International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010" }
73602
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73603
{ "ar": "إذ تضـع في اعتبارهــا ميثـاق الأمــم المتحــدة وما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب،", "en": "Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war," }
73604
{ "ar": "وإذ تشير إلى الميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه \"لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام\"،", "en": "Recalling the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states that, \"since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed\"," }
73605
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن ثقافة السلام، ولا سيما القرار 52/15 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 الذي أعلنت فيه سنة 2000 سنة دولية لثقافة السلام والقرار 53/25 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمــبر 1998 الذي أعلنت فيه الفترة 2001-2010 عقدا دوليا لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم والقرارات 56/5 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 58/11 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 و 59/143 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/3 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 61/45 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006،", "en": "Recalling also its previous resolutions on a culture of peace, in particular resolution 52/15 of 20 November 1997 proclaiming 2000 the International Year for the Culture of Peace, resolution 53/25 of 10 November 1998 proclaiming the period 2001-2010 the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, and resolutions 56/5 of 5 November 2001, 57/6 of 4 November 2002, 58/11 of 10 November 2003, 59/143 of 15 December 2004, 60/3 of 20 October 2005 and 61/45 of 4 December 2006," }
73606
{ "ar": "وإذ تعيد تأكيد الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.) وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) المتعلقين بثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،", "en": "Reaffirming the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace, recognizing that they serve, inter alia, as the basis for the observance of the Decade, and convinced that the effective and successful observance of the Decade throughout the world will promote a culture of peace and non-violence that benefits humanity, in particular future generations," }
73607
{ "ar": "وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي يدعو إلى الترويج الفعال لثقافة السلام،", "en": "Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which calls for the active promotion of a culture of peace," }
73608
{ "ar": "وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 والمعنون \"نحو ثقافة للسلام\"([1]) انظر: الوثائـق الرسميــة للمجلـس الاقتصادي والاجتماعي، 2000، الملحـق رقم 3 والتـصويـب (E/2000/23 و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)،", "en": "Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/66 of 26 April 2000 entitled \"Towards a culture of peace\",See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A." }
73609
{ "ar": "وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم([1]) A/56/349.)، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيخصص لكل سنة من السنوات العشر للعقد موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل،", "en": "Taking note also of the report of the Secretary-General on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World,A/56/349. including paragraph 28 thereof, which indicates that each of the ten years of the Decade will be marked with a different priority theme related to the Programme of Action," }
73610
{ "ar": "وإذ تلاحظ ما لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل التي عقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، والمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، من أهمية بالنسبة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، وكذلك ضرورة تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتفق عليها في هذا السياق، حسب الاقتضاء،", "en": "Noting the relevance of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, the special session of the General Assembly on children, held in New York from 8 to 10 May 2002, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, for the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, as well as the need to implement, as appropriate, the relevant decisions agreed upon therein," }
73611
{ "ar": "وإذ تعترف بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها لثقافة السلام جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب الصراعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي،", "en": "Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace," }
73612
{ "ar": "وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام،", "en": "Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace," }
73613
{ "ar": "وإذ تأخذ في الاعتبار مبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتمثلة في \"بيان سنة 2000\" الداعي إلى تعزيز ثقافة السلام، والذي حصل حتى الآن على أكثر من خمسة وسبعين مليون توقيع مؤيد في جميع أرجاء العالم،", "en": "Taking into account the \"Manifesto 2000\" initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization promoting a culture of peace, which has so far received over seventy-five million signatures of endorsement throughout the world," }
73614
{ "ar": "وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ القرار 61/45([1]) انظر A/62/97.)،", "en": "Taking note with appreciation of the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the implementation of resolution 61/45,See A/62/97." }
73615
{ "ar": "وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة([1]) انظر القرار 60/1.)،", "en": "Taking note of the 2005 World Summit Outcome adopted at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly,See resolution 60/1." }
73616
{ "ar": "وإذ ترحب بتحديد يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف([1]) انظر القرار 61/271.)،", "en": "Welcoming the designation of 2 October as the International Day of Non-Violence,See resolution 61/271." }
73617
{ "ar": "وإذ ترحب أيضا بتعيين الأمين العام للممثل السامي لتحالف الحضارات،", "en": "Also welcoming the appointment by the Secretary-General of the High Representative for the Alliance of Civilizations," }
73618
{ "ar": "1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛", "en": "1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, is to strengthen further the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000;" }
73619
{ "ar": "2 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة إيلاء المزيد من الاهتمام لأنشطتها الرامية إلى الترويج لثقافة السلام واللاعنف وإلى توسيع نطاق هذه الأنشطة، وبخاصة خلال العقد، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وإلى ضمان تعزيز السلام واللاعنف على جميع المستويات؛", "en": "2. Invites Member States to continue to place greater emphasis on and expand their activities promoting a culture of peace and non-violence, in particular during the Decade, at the national, regional and international levels and to ensure that peace and non-violence are fostered at all levels;" }
73620
{ "ar": "3 - تشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاعترافها بأن تعزيز ثقافة السلام يمثل تجسيدا لولايتها الأساسية، وتشجعها، باعتبارها الوكالة الرائدة للعقد، على مواصلة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها للترويج لثقافة السلام، بما في ذلك نشر الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.) وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) المتعلقين بثقافة السلام والمواد ذات الصلة بمختلف اللغات في جميع أنحاء العالم؛", "en": "3. Commends the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for recognizing the promotion of a culture of peace as the expression of its fundamental mandate, and encourages it, as the lead agency for the Decade, to strengthen further the activities it has undertaken for promoting a culture of peace, including the dissemination of the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace and related materials in various languages across the world;" }
73621
{ "ar": "4 - تشيد أيضا بهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجامعة السلام، لما تقوم به من أنشطة في زيادة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بما في ذلك تعزيز التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتصلة بمجالات معينة حددت في برنامج العمل، وتشجعها على مواصلة جهودها وتعزيزها وتوسيع نطاقها؛", "en": "4. Also commends the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Fund for Women and the University for Peace, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including the promotion of peace education and activities related to specific areas identified in the Programme of Action, and encourages them to continue and further strengthen and expand their efforts;" }
73622
{ "ar": "5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛", "en": "5. Encourages the Peacebuilding Commission to promote a culture of peace and non-violence for children in its activities;" }
73623
{ "ar": "6 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيــز ثقافـة السلام؛", "en": "6. Encourages the appropriate authorities to provide education, in children's schools, that includes lessons in mutual understanding, tolerance, active citizenship, human rights and the promotion of a culture of peace;" }
73624
{ "ar": "7 - تشيد بالمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب، لما تضطلع به من أنشطة ترمي إلى مواصلة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بوسائل من بينها الحملة الرامية إلى إذكاء الوعي بثقافة السلام، وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزه ما يزيد على سبعمائة منظمة في أكثر من مائة بلد؛", "en": "7. Commends civil society, including non-governmental organizations and young people, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including through their campaign to raise awareness on a culture of peace, and takes note of the progress achieved by more than seven hundred organizations in more than one hundred countries;" }
73625
{ "ar": "8 - تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على مواصلة تعزيز جهوده للنهوض بأهداف العقد، بسبل منها اعتماد برنامج أنشطة خاص به يكمل مبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى؛", "en": "8. Encourages civil society, including non-governmental organizations, to further strengthen its efforts in furtherance of the objectives of the Decade, inter alia, by adopting its own programme of activities to complement the initiatives of Member States, the organizations of the United Nations system and other international and regional organizations;" }
73626
{ "ar": "9 - تشجع مشاركة وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛", "en": "9. Encourages the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence, with particular regard to children and young people, including through the planned expansion of the Culture of Peace News Network as a global network of Internet sites in many languages;" }
73627
{ "ar": "10 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي وضعت خلال السنة الدولية من أجل استكمال المعلومات عن التطورات المتعلقة بالاحتفال بالعقد فور حدوثها؛", "en": "10. Welcomes the efforts made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue the communication and networking arrangements established during the International Year for providing an instant update of developments related to the observance of the Decade;" }
73628
{ "ar": "11 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال في 21 أيلول/سبتمبر من كل عام باليوم الدولي للسلام، بوصفه يوما لوقف إطلاق النار واللاعنف في جميع أنحاء العالم، وفقا للقرار 55/282 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001؛", "en": "11. Invites Member States to observe 21 September of each year as the International Day of Peace, as a day of global ceasefire and non-violence, in accordance with resolution 55/282 of 7 September 2001;" }
73629
{ "ar": "12 - تدعو الدول الأعضاء وكذلك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛", "en": "12. Invites Member States, as well as civil society, including non-governmental organizations, to continue providing information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence;" }
73630
{ "ar": "13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه؛", "en": "13. Appreciates the participation of Member States in the day of plenary meetings to review progress made in the implementation of the Declaration and Programme of Action and the observance of the Decade at its midpoint;" }
73631
{ "ar": "14 - تعرب عن تقديرها أيضا لمشاركة الدول الأعضاء في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون بين الأديان والثقافات للتشجيع على التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي المعقود في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وفقا للقرار 61/221 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006؛", "en": "14. Also appreciates the participation of Member States in the high-level dialogue on interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, held on 4 and 5 October 2007, in accordance with resolution 61/221 of 20 December 2006;" }
73632
{ "ar": "15 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛", "en": "15. Requests the Secretary-General to explore enhancing mechanisms for the implementation of the Declaration and Programme of Action;" }
73633
{ "ar": "16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛", "en": "16. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a report on the implementation of the present resolution;" }
73634
{ "ar": "17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون \"ثقافة السلام\".", "en": "17. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-third session the item entitled \"Culture of peace\"." }
73635
{ "ar": "القرار 62/8", "en": "RESOLUTION 62/8" }
73636
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 53، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.11/Rev.1 الذي قدمه رئيس الجمعية العامة", "en": "Adopted at the 53rd plenary meeting, on 19 November 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.11/Rev.1, submitted by the President of the General Assembly" }
73637
{ "ar": "62/8 - استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ", "en": "62/8. Overview of United Nations activities relating to climate change" }
73638
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73639
{ "ar": "إذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005([1]) انظر القرار 60/1.)،", "en": "Recalling the 2005 World Summit Outcome,See resolution 60/1." }
73640
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء خلال المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن الموضوع المقترح المتعلق بمسألة \"التصدي لتغير المناخ\"، وفي المناسبة الرفيعة المستوى التي نظمها الأمين العام بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر 2007، وفي المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي جرت في دورتها الحادية والستين بشأن \"تغير المناخ بوصفه تحديا عالميا\"،", "en": "Recalling also the views expressed by Member States during the general debate of the General Assembly at its sixty-second session on the suggested thematic issue \"Responding to climate change\", the Secretary-General's high-level event on climate change on 24 September 2007 and the informal thematic debate at its sixty-first session on \"Climate change as a global challenge\"," }
73641
{ "ar": "تطلب إلى الأمين العام في هذا السياق أن يقدم بحلول 25 كانون الثاني/يناير 2008 تقريرا شاملا يتضمن استعراضا عاما لأنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.", "en": "Requests the Secretary-General, in this context, to submit, by 25 January 2008, a comprehensive report providing an overview of the activities of the United Nations system in relation to climate change." }
73642
{ "ar": "القرار 62/90", "en": "RESOLUTION 62/90" }
73643
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.17/Rev.1 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، إريتريا، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البرازيل، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوركينا فاسو، بيلاروس، تايلند، تيمور - ليشتي، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جيبوتي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، السلفادور، السنغال، السودان، سورينام، سيراليون، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غواتيمالا، غينيا، الفلبين، فيجي، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوستاريكا، الكونغو، الكويت، لبنان، ليبريا، مدغشقر، مصر، المغرب، منغوليا، ميانمار، نيبال، نيكاراغوا، هايتي", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.17/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Angola, Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Belize, Benin, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, China, Comoros, Congo, Costa Rica, Djibouti, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Eritrea, Fiji, Gabon, Gambia, Guatemala, Guinea, Haiti, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kazakhstan, Kuwait, Lebanon, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Marshall Islands, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nepal, Nicaragua, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Philippines, Qatar, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Sierra Leone, Sudan, Suriname, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Uzbekistan" }
73644
{ "ar": "62/90 - تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام", "en": "62/90. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace" }
73645
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73646
{ "ar": "إذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).)، ولا سيما الحق في حرية الفكر والضمير والدين،", "en": "Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). in particular the right to freedom of thought, conscience and religion," }
73647
{ "ar": "وإذ تشير إلى قراراتها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات و 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن تشجيع ثقافــة السلام واللاعنف و 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة و 58/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تعزيز التفاهم والانسجام والتعاون الديني والثقافي و 59/23 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تشجيع الحوار بين الأديان و 59/143 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن العقــــد الدولــــي لثقافــــة الســـلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم، 2001-2010 و 60/167 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي و 61/161 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،", "en": "Recalling its resolutions 56/6 of 9 November 2001, on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence, 57/337 of 3 July 2003, on the prevention of armed conflict, 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation, 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue, 59/143 of 15 December 2004, on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, 60/167 of 16 December 2005, on human rights and cultural diversity, and 61/161 of 19 December 2006, on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief," }
73648
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/221 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام،", "en": "Recalling also its resolution 61/221 of 20 December 2006, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace," }
73649
{ "ar": "وإذ تسلم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم من أجل تطورها الثقافي مصدران لإثراء الحياة الثقافية للبشرية بشكل متبادل،", "en": "Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind," }
73650
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها أن المؤتمر العام لمنظمة التربية والعلم والثقافة أوصى في قراره 46 بأن تعلن الجمعية العامة سنة 2010 سنة دولية للتقارب بين الثقافات([1]) انظر: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الرابعة والثلاثون، باريس، 16 تشرين الأول/أكتوبر - 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، المجلد الأول: القرارات، الفصل الخامس.)،", "en": "Taking into account that in its resolution 46, the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recommended that the General Assembly proclaim 2010 the international year for the rapprochement of cultures,See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Thirty-fourth Session, Paris, 16 October-2 November 2007, vol. 1: Resolutions, chap.V." }
73651
{ "ar": "وإذ تحيط علما بما تقدمه مختلف المبادرات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من مساهمة قيمة في تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وكلها مبادرات مترابطة يعزز بعضها بعضا،", "en": "Taking note of the valuable contribution of various initiatives at the national, regional and international levels to enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated," }
73652
{ "ar": "وإذ تحيط علما أيضا بالحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام الذي نظم في 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحث شعار التعاون بين الأديان والثقافات من أجل تشجيع التسامح والتفاهم والاحترام العالمي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي،", "en": "Taking note also of the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, with the overall theme of interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity, held on 4 and 5 October 2007," }
73653
{ "ar": "وإذ تؤكد أهمية مواصلة عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة في الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات في إطار مبادرات مناسبة على مختلف الصعد،", "en": "Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels," }
73654
{ "ar": "وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام،", "en": "Recognizing the commitment of all religions to peace," }
73655
{ "ar": "1 - تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام؛", "en": "1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace;" }
73656
{ "ar": "2 - تحيط علما مع التقدير بما تنجزه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من عمل في مجال الحوار بين الأديان في سياق جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، وكذلك الأنشطة المتصلة بثقافة السلام، وترحب بتركيزها على اتخاذ إجراءات ملموسة على كل من المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي وبمشروعها الرائد بشأن تشجيع الحوار بين الأديان؛", "en": "2. Takes note with appreciation of the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue in the context of its efforts to promote dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as activities related to a culture of peace, and welcomes its focus on concrete action at the global, regional and subregional levels and its flagship project on the promotion of interfaith dialogue;" }
73657
{ "ar": "3 - تؤكد من جديد التزام جميع الدول الرسمي بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتقيد بها وحمايتها في العالم أجمع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).) وسائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، وأن الطابع العالمي لتلك الحقوق والحريات أمر غير قابل للنقاش؛", "en": "3. Reaffirms the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and other instruments relating to human rights and international law, the universal nature of these rights and freedoms being beyond question;" }
73658
{ "ar": "4 - ترحب بتعيين مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للقيام بدور مركز التنسيق([1]) انظر A/62/337، الفقرة 27.)، على النحو المطلوب في القرار 61/221 وعملا بأحكامه، من أجل التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق إسهاماتها في العملية الحكومية الدولية، وتتطلع إلى أدائه بفعالية؛", "en": "4. Welcomes the designation of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination in the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to play a focal point role,See A/62/337, para. 27. as requested in resolution 61/221, and pursuant thereto, to interact with United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process, and looks forward to its effective functioning;" }
73659
{ "ar": "5 - تشجع الدول الأعضاء على النظر، متى كان ذلك مناسبا، في المبادرات التي تحدد مجالات يتعين اتخاذ إجراءات عملية فيها في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات الاجتماعية، من أجل تشجيع الحوار والتسامح والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات، بوسائل منها الأفكار التي طرحت خلال الحوار الرفيع المستوى عن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام؛", "en": "5. Encourages Member States to consider, as and where appropriate, initiatives that identify areas for practical action in all sectors and levels of society for the promotion of interreligious and intercultural dialogue, tolerance, understanding and cooperation, through, inter alia, the ideas suggested during the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace;" }
73660
{ "ar": "6 - تشدد على ضرورة المحافظة على الزخم الذي ولده الحوار الرفيع المستوى وما تلاه من مناقشات؛", "en": "6. Emphasizes the need to sustain the momentum generated by the High-level Dialogue in subsequent discussions;" }
73661
{ "ar": "7 - تشجع على تعزيز الحوار بين وسائط الإعلام المنتمية إلى جميع الثقافات والحضارات، وتشدد على حق كل شخص في حرية التعبير، وتعيد التأكيد على أن ممارسة هذا الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة وقد تخضع بالتالي لقيود معينة لا تتجاوز ما ينص عليه القانون ويقتضيه احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الحفاظ على الصحة العامة أو الأخلاق؛", "en": "7. Encourages the promotion of dialogue among the media from all cultures and civilizations, emphasizes that everyone has the right to freedom of expression, and reaffirms that the exercise of this right carries with it special duties and responsibilities and may therefore be subject to certain restrictions, but these shall be only such as are provided by law and necessary for respect of the rights or reputations of others, protection of national security or of public order, or of public health or morals;" }
73662
{ "ar": "8 - تقرر إعلان سنة 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، وتوصي بتنظيم مناسبات ملائمة خلال تلك السنة تتعلق بالحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، بوسائل منها إجراء حوار رفيع المستوى و/أو جلسات استماع تحاورية غير رسمية مع المجتمع المدني؛", "en": "8. Decides to declare 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures, and recommends that, during the course of the year, appropriate events be organized on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, inter alia, a high-level dialogue and/or informal interactive hearings with civil society;" }
73663
{ "ar": "9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.", "en": "9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution." }
73664
{ "ar": "القرار 62/91", "en": "RESOLUTION 62/91" }
73665
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.30 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تشاد، تونس، جامايكا، الجبل الأسود، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، شيلي، صربيا، الصين، طاجيكستان، العراق، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، مولدوفا، موناكو، ميانمار، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.30 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bangladesh, Belarus, Belgium, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Morocco, Myanmar, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Zambia, Zimbabwe" }
73666
{ "ar": "62/91 - تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي", "en": "62/91. Strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster" }
73667
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
73668
{ "ar": "إذ تشير إلى قراراتها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 57/152 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/256 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/25 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/214 و 58/215 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/212 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 59/231 و 59/233 المؤرخين 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 59/279 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2005 و 60/15 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 61/132 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006،", "en": "Recalling its resolutions 46/182 of 19 December 1991, 57/152 of 16 December 2002, 57/256 of 20 December 2002, 58/25 of 5 December 2003, 58/214 and 58/215 of 23 December 2003, 59/212 of 20 December 2004, 59/231 and 59/233 of 22 December 2004, 59/279 of 19 January 2005, 60/15 of 14 November 2005 and 61/132 of 14 December 2006," }
73669
{ "ar": "وإذ تشيد بالاستجابة الفورية للمجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد وبما قدموه من دعم متواصل ومساعدات وتبرعات سخية في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة،", "en": "Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster," }
73670
{ "ar": "وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بالعمل من أجل تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن الزلزال وأمواج تسونامي، المعتمد في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 في الاجتماع الاستثنائي لزعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في جاكارتا في 6 كانون الثاني/يناير 2005([1]) A/59/669، المرفق.)،", "en": "Noting the Declaration on Action to Strengthen Emergency Relief, Rehabilitation, Reconstruction and Prevention in the Aftermath of the Earthquake and Tsunami Disaster of 26 December 2004, adopted at the special meeting of leaders of the Association of Southeast Asian Nations, held in Jakarta on 6 January 2005,A/59/669, annex." }
73671
{ "ar": "وإذ تشير إلى إعلان هيوغو([1]) A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 1.) وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015([1]) إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث (A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2).)، والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي([1]) البيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من الأخطار من أجل مستقبل أكثر أمنا (A/CONF.206/6، المرفق الثاني).) المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005،", "en": "Recalling the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015,Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2). as well as the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster,Common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future (A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II). adopted at the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005," }
73672
{ "ar": "وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/62/83-E/2007/67.)،", "en": "Taking note of the report of the Secretary-General,A/62/83-E/2007/67." }
73673
{ "ar": "وإذ تؤكد ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث وإدماجها، حسب الاقتضاء، في الخطط الإنمائية الوطنية، لا سيما من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بغية تعزيز قدرة السكان على مواجهة حالات الكوارث وتقليل تعرضهم ومصادر رزقهم والهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية للأخطار، وإذ تؤكد أيضا ضرورة قيام الحكومات بوضع وتنفيذ خطط وطنية فعالة لنظم الإنذار بالأخطار باتباع نهج الحد من أخطار الكوارث،", "en": "Stressing the need to continue to develop and implement disaster risk reduction strategies and to integrate them, where appropriate, into national development plans, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations in disasters and reduce the risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, and stressing also the need for Governments to develop and implement effective national plans for hazard warning systems with a disaster risk reduction approach," }
73674
{ "ar": "وإذ تشدد على أن الحد من الكوارث، بما في ذلك تقليل أوجه الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية، عنصر هام يسهم في تحقيق التنمية المستدامة،", "en": "Emphasizing that disaster reduction, including reducing vulnerability to natural disasters, is an important element that contributes to the achievement of sustainable development," }
73675
{ "ar": "وإذ تشدد أيضا على دور اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تنسيق إنشاء نظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها، استنادا إلى أهمية تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين ودون الإقليميين الضروريين لفعالية الترتيبات المتعلقة بنظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي،", "en": "Emphasizing also the role of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in coordinating the establishment of the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System, given the importance of strengthening regional and subregional cooperation and coordination, which is essential for effective early warning system arrangements for tsunamis," }
73676
{ "ar": "وإذ تشيد ببدء عمل صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، وإذ تدعو الحكومات والبلدان المانحة والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى النظر في الإسهام في الصندوق الاستئماني، من خلال تقديم المساهمات المالية والتعاون التقني من أجل دعم إنشاء نظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي وفقا لاحتياجات بلدان المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا، لكي يسهم الصندوق الاستئماني في إنشاء نظام متكامل للإنذار المبكر يستند إلى موارد كافية ويشتمل على شبكة من المراكز التعاونية متصلة بالنظام العالمي،", "en": "Commending the operationalization of the Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia, and inviting Governments, donor countries, relevant international organizations, international and regional financial institutions, the private sector and civil society to consider contributing to the Trust Fund through financial contributions and technical cooperation to support the establishment of the tsunami early warning system in accordance with the needs of the countries of the Indian Ocean and Southeast Asia so that the Trust Fund contributes to the development of an integrated early warning system based on adequate resources and comprising a network of collaborative centres connected to the global system," }
73677
{ "ar": "وإذ تؤكد الحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان المتضررة وشعوبها، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، على الانتعاش تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،", "en": "Stressing the need for continued commitment to assist the affected countries and their peoples, particularly the most vulnerable groups, to fully recover from the catastrophic and traumatic effects of the disaster, including in their medium- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts, and welcoming Government and international assistance measures in this regard," }
73678
{ "ar": "وإذ تلاحظ أنه قد أحرز تقدم في الجهود التي بذلتها البلدان المتضررة بأمواج تسونامي من أجل الإنعاش والإصلاح، وإذ تلاحظ أيضا أنه ما زالت هناك حاجة إلى بذل الجهود وتقديم المساعدة من أجل إعادة إرساء أسس التنمية المستدامة على المدى الطويل،", "en": "Noting that progress has been achieved in the recovery and rehabilitation efforts of tsunami-affected countries, and noting also that efforts and assistance are still required to re-establish the basis for long-term sustainable development," }
73679
{ "ar": "وإذ ترحب بإنشاء أو تعزيز مؤسسات إدارة الكوارث في بعض البلدان المتضررة من أجل الاضطلاع بدور قيادي في العملية الشاملة للحد من أخطار الكوارث وتعزيز الاستجابة في حالات الطوارئ على الصعيدين المحلي والوطني،", "en": "Welcoming the development or strengthening of disaster management institutions in some affected countries that provide leadership in comprehensive disaster risk reduction as well as strengthen emergency response at local and national levels," }
73680
{ "ar": "1 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها حكومات البلدان المتضررة للشروع في مرحلة الإصلاح والتعمير وفي تعزيز الشفافية والمساءلة الماليتين فيما يتعلق بتوجيه الموارد واستخدامها، بطرق منها إشراك مراجعي الحسابات العامين الدوليين، حسب الاقتضاء؛", "en": "1. Notes with appreciation the efforts by the Governments of affected countries to undertake the rehabilitation and reconstruction phase, as well as in enhancing financial transparency and accountability, with respect to the channelling and utilization of resources, including, as appropriate, through the involvement of international public auditors;" }
73681
{ "ar": "2 - تعترف بالجهود المستمرة المبذولة من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة بوسائل منها إنشاء نظام موحد لتتبع المعلومات المالية والقطاعية إلكترونيا، وتشجع تلك الجهود، وتبرز أهمية توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب عن الاحتياجات المقدرة ومصادر الأموال وأوجه استخدامها واستمرار الدعم من المانحين، حيثما دعت الحاجة إلى ذلك، من أجل مواصلة تطوير نظم التتبع الإلكتروني في البلدان المتضررة؛", "en": "2. Recognizes and encourages ongoing efforts to promote transparency and accountability among donors and recipient countries by means of, inter alia, a unified financial and sectoral information online tracking system, and highlights the importance of timely and accurate information on assessed needs and the sources and uses of funds, and the continued support of donors, where needed, for further development of online tracking systems in the affected countries;" }
73682
{ "ar": "3 - تؤكد أهمية القيام بعملية منسقة للاستفادة من الدروس المستخلصة من الاستجابة الدولية في حالة طوارئ إنسانية معينة، وترحب في هذا الصدد بالجهود ذات الصلة التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة والجهود الأخرى لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحديد وتقييم الدروس المستخلصة من التصدي لكارثة تسونامي وعمليات الانتعاش، بغية تحسين تنسيق وفعالية التصدي للكوارث والانتعاش في أعقابها([1]) تشمل التقارير ما يلي: ''كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي في عام 2004: تقييم استجابة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (مرحلة الطوارئ والانتعاش الأولية)''؛ و ''الناجون من أمواج تسونامي: بعد مضي عام واحد - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساعد المجتمعات المحلية على إعادة البناء بصورة أفضل''؛ و \"نحو إقامة برنامج للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية في مجال التصدي للكوارث والحد منها: الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي\"؛ و ''بعث الأمل في المنطقة: تقرير بعد مرور عام واحد''؛ و \"التقييم المشترك للتصدي الدولي لأمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي: تقرير موجز''.)، وتشجع الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والوطني من أجل مواصلة تعزيز القدرة على التصدي بشكل كاف للكوارث والانتعاش في أعقابها استنادا إلى الدروس المستخلصة منها؛", "en": "3. Stresses the importance of a coordinated process of accessing lessons learned in the international response to a given humanitarian emergency and in this regard welcomes relevant efforts by Governments, international organizations and United Nations agencies and other multi-stakeholder efforts to identify and evaluate lessons learned from tsunami response and recovery operations in order to improve coordination and effectiveness of disaster response and post-disaster recovery,Reports include: \"The 2004 Indian Ocean Tsunami Disaster: Evaluation of UNICEF's Response (Emergency and Initial Recovery Phase)\"; \"Survivors of the Tsunami: One Year Later - UNDP Assisting Communities to Build Back Better\"; \"Towards a United Nations humanitarian assistance programme for disaster response and reduction: lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster\"; \"Building a land of hope: one year report\"; \"Joint evaluation of the international response to the Indian Ocean tsunami: synthesis report\". and encourages international and national efforts to continue to strengthen the capacity for adequate disaster response and post-disaster recovery based on lessons learned;" }
73683
{ "ar": "4 - تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على تعزيز الشراكات ومواصلة دعم احتياجات البلدان المتضررة إلى الإصلاح والتعمير في الأجلين المتوسط والطويل؛", "en": "4. Encourages donor communities and international and regional financial institutions, as well as the private sector and civil society, to strengthen partnerships and to continue to support the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries;" }
73684
{ "ar": "5 - تحث حكومات البلدان المتضررة على تحديد احتياجاتها غير الملباة من المساعدة المالية والتقنية بغية دعم الجهود الجارية من أجل تعزيز القدرة الوطنية وإيجاد نظام يعول عليه للإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المنطقة بالتنسيق مع أنشطة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛", "en": "5. Urges Governments of the affected countries to identify their unmet needs in terms of financial and technical assistance in order to foster the ongoing efforts to enhance national capacity and create a reliable tsunami early warning system in the region in concert with the activities of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization;" }
73685
{ "ar": "6 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا إلى إذكاء وعي الجمهور وتوفير دعم يقوم على المجتمع المحلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛", "en": "6. Notes with appreciation the efforts of international agencies, donor countries and relevant civil society organizations in supporting the Governments of affected countries to develop national capacity for tsunami warning and response so as to increase public awareness and provide community-based support for disaster risk reduction;" }
73686
{ "ar": "7 - تشجع على مواصلة التنسيق الفعال بين حكومات البلدان المتضررة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمجتمع المدني وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والقطاع الخاص المشاركة في الجهود من أجل الإصلاح والتعمير، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للبرامج المشتركة القائمة وتفادي الازدواجية التي لا داعي لها وتقليل أوجه الضعف في مواجهة الأخطار الطبيعية في المستقبل، وكذلك تلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية بشكل كاف، حسب الاقتضاء؛", "en": "7. Encourages the continued effective coordination among the Governments of affected countries, relevant bodies of the United Nations system, international organizations, donor countries, regional and international financial institutions, civil society, the International Red Cross and Red Crescent Movement and private sectors involved in rehabilitation and reconstruction efforts, in order to ensure the effective implementation of existing joint programmes and to prevent unnecessary duplication and reduce vulnerability to future natural hazards, as well as to adequately respond to the remaining humanitarian needs, where needed;" }
73687
{ "ar": "8 - تشدد على ضرورة إنشاء مؤسسات وآليات أقوى وبناء قدرات أكبر على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، على نحو ما أكد عليه في إعلان هيوغو([1]) A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 1.) وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015([1]) إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث (A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2).)، وضرورة تعزيز التعليم العام والتوعية والمشاركة المجتمعية من أجل بناء القدرة بصورة منهجية على مواجهة حالات الأخطار والكوارث، وكذلك الحد من أخطار الكوارث وضعف السكان في مواجهتها، بما في ذلك إقامة نظام فعال ومستدام للإنذار بأمواج تسونامي؛", "en": "8. Emphasizes the need for the development of stronger institutions, mechanisms and capacities at the regional, national and local levels, as affirmed in the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015,Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2). and the promotion of public education, awareness and community participation, in order to systematically build resilience to hazards and disasters, as well as reduce the risks and the vulnerability of populations to disasters, including an effective and sustained tsunami warning system;" }
73688
{ "ar": "9 - تؤكد ضرورة قيام الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بتنفيذ البرامج وفقا للاحتياجات المقدرة والأولويات المتفق عليها لحكومات البلدان المتضررة بأمواج تسونامي وكفالة الشفافية والمساءلة التامتين في أنشطتها البرنامجية؛", "en": "9. Stresses the need for relevant bodies of the United Nations system, international organizations, regional and international financial institutions, civil society and the private sector to implement programmes according to assessed needs and agreed priorities of the Governments of tsunami-affected countries and to ensure full transparency and accountability for their programme activities;" }
73689
{ "ar": "10 - تهيب بالدول التنفيذ التام لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، وخصوصا الالتزامات المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول المنكوبة التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، لكي تضطلع بأنشطة الحد من الأخطار وبعمليات الإنعاش والإصلاح في أعقاب الكوارث؛", "en": "10. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes;" }
73690
{ "ar": "11 - تؤكد أهمية وضرورة قيام حكومات البلدان المتضررة ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية باستكمال تقييمات الانتعاش بصورة منتظمة، باستخدام البيانات الوطنية للبلدان المتضررة وباتباع منهجية متسقة، من أجل إعادة تقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات والأولويات، بمشاركة المجتمع المحلي في مرحلة الانتعاش والتعمير، سعيا لإعادة البناء بطريقة أفضل؛", "en": "11. Stresses the importance of and the need for regular updating of recovery assessment by the Governments of affected countries, the United Nations system and international and regional financial institutions, based on the affected countries' national data and utilizing a consistent methodology, in order to reassess progress and identify gaps and priorities, with the participation of the local community during the recovery and reconstruction phase in order to build back better;" }
73691
{ "ar": "12 - تدرك أن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في مجال تقييم وتعزيز نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي قد ركزت أساسا على إنشاء هيكل إدارة النظام وتنفيذه التقني وإذكاء وعي الجمهور والتأهب، بما في ذلك التدريب والمشورة التقنية، وأن نظام تقييم أثر الانتعاش من أمواج تسونامي ورصده إطار تحليلي مشترك لتقييم ورصد معدل ووجهة الانتعاش من أمواج تسونامي؛", "en": "12. Recognizes that relevant activities in evaluating and strengthening the tsunami early warning systems have focused principally on establishing the system's governance structure, its technical implementation, increasing public awareness and preparedness, including training, and technical advice and that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System is a common analytical framework to assess and monitor the rate and direction of tsunami recovery;" }
73692
{ "ar": "13 - ترحب بإنشاء جهات تنسيق للإنذار بأمواج تسونامي قادرة على تلقي ونشر إشعارات عن أمواج تسونامي على مدار الساعة، وتشجع على مواصلة جهود اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التي تدعمها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة، بما في ذلك الجهود المبذولة من أجل وضع خطط عمل وطنية لجميع البلدان المشاركة في نظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي؛", "en": "13. Welcomes the establishment of Tsunami Warning Focal Points capable of receiving and disseminating tsunami advisories around the clock, and encourages the continuation of the efforts of the Intergovernmental Oceanographic Commission supported by Member States, United Nations agencies and donors, including for developing national action plans for all countries participating in the Indian Ocean tsunami early warning system;" }
73693
{ "ar": "14 - تحيط علما مع التقدير بجهود أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في إقامة شراكات بين الجهات الفاعلة المعنية، وتؤكد أهمية إنشاء البلدان نظما للإنذار المبكر محورها الناس؛", "en": "14. Takes note with appreciation of the efforts of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in establishing partnership among relevant actors, and stresses the importance for countries to establish early warning systems that are people-centred;" }
73694
{ "ar": "15 - تشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والجهات ذات الصلة في المجال الإنمائي أن تتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛", "en": "15. Encourages the Emergency Relief Coordinator to continue his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance, and calls upon relevant United Nations organizations and other humanitarian and relevant development actors to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance;" }
73695
{ "ar": "16 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على القيام، عند التخطيط للتأهب للكوارث ومواجهة الكوارث الطبيعية وتنفيذ الجهود من أجل الإنعاش والإصلاح والتعمير، بدمج منظور جنساني وإتاحة جميع الفرص أمام قيام المرأة بدور كامل ونشط وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل إدارة الكوارث؛", "en": "16. Urges Governments and the United Nations system, in planning for disaster preparedness and responding to natural disasters, and in implementing recovery, rehabilitation and reconstruction efforts, to integrate a gender perspective and provide every opportunity for women to take a full, active and equal role in all phases of disaster management;" }
73696
{ "ar": "17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث السبل الكفيلة بتعزيز قدرات المجتمع الدولي على الاستجابة السريعة من أجل تقديم الإغاثة الإنسانية الفورية، بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛", "en": "17. Requests the Secretary-General to continue to explore ways to strengthen the rapid response capacities of the international community to provide immediate humanitarian relief, building on existing arrangements and ongoing initiatives;" }
73697
{ "ar": "18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون \"تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة\"، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008، بغية مراجعة مسألة النظر في هذا البند في المستقبل.", "en": "18. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution under the item entitled \"Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance\", through the Economic and Social Council at its substantive session of 2008, with a view to reviewing the future consideration of this item." }
73698
{ "ar": "القرار 62/92", "en": "RESOLUTION 62/92" }
73699
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 74، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/62/L.34 و Add.1 الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أستراليا، إسرائيل، أندورا، آيسلندا، إيطاليا، باكستان (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، البرتغال، بلجيكا، بولندا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، سلوفاكيا، سلوفينيا، صربيا، فرنسا، فنلندا، لكسمبرغ، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان", "en": "Adopted at the 74th plenary meeting, on 17 December 2007, without a vote, on the basis of draft resolution A/62/L.34 and Add.1, sponsored by: Andorra, Australia, Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Iceland, Israel, Italy, Japan, Luxembourg, Mexico, Monaco, Norway, Pakistan (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), Poland, Portugal, Russian Federation, Serbia, Slovakia, Slovenia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America" }