translation
translation
{ "es": "Generador pequeño, unidad/día", "eu": "Sorgailu txikia (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Squash", "eu": "Squasha" }
{ "es": "2 canchas de squash.", "eu": "Squasherako 2 kantxa." }
{ "es": "Puestos de 4x2 de Feria Sta. Lucia, unidad/día", "eu": "Sta. Lucia-ko 4x2 postuak, (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Ten cuidado con el fuego, es uno de los grandes enemigos del bosque.", "eu": "Suarekin kontuz ibili, basoaren etsairik handiena da." }
{ "es": "BOMBEROS", "eu": "SUHILTZAILEAK" }
{ "es": "Trajes de cocineros, unidad/día", "eu": "Sukaldari jantziak (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Tapa las cazuelas al cocinar, utiliza cazos de mayor tamaño que el fuego... ahorrarás tiempo de cocción y energía.", "eu": "Sukaldatzean kazolak estali, sua baino handiagoak diren burruntzaliak erabili... egoste denbora eta energia aurreztuko duzu." }
{ "es": "En la cocina y la alimentación", "eu": "Sukaldean eta elikaduran" }
{ "es": "La cocina eléctrica y la vitrocerámica pueden apagarse minutos antes de acabar, para aprovechar el calor residual.", "eu": "Sukalde elektrikoa eta bitrozeramika bukatu baino lehen itzali daitezke, bero hondarra aprobetxatzeko." }
{ "es": "109,35 Grandes supermercados, almacenes de frutas y hoteles", "eu": "Supermerkatu handiak, fruitu biltegiak eta hotelak:" }
{ "es": "Grandes supermercados", "eu": "Supermerkatu handiak" }
{ "es": "La pequeña iglesia improvisada después del incendio, fue sustituida en 1955 por la nueva basílica.", "eu": "Sutearen ondoren eraikitako elizatxoak 1955era arte iraun zuen, urte horretan bertan eraiki baitzuten Basilika berria." }
{ "es": "Fogones grandes, unidad/día", "eu": "Sutegi handiak (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Fogones pequeños, unidad/día", "eu": "Sutegi txikiak (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Tienen bar", "eu": "Taberna dauka" }
{ "es": "Bares, Cafés y similares.", "eu": "Taberna, kafetegi eta antzekoak." }
{ "es": "Bares", "eu": "Tabernak" }
{ "es": "Los bares, tabernas, croisanterias, pastelerías, establecimientos de billares, futbolines y similares, satisfarán por derechos de apertura", "eu": "Tabernek, croissantegiek, gozotegiek, eta billarrean, futbolinean, nahiz antzekoetan aritzeko establezimenduek honakoa ordaindu beharko dute irekitzeko eskubideen truke ." }
{ "es": "En este taller, se dotará a los participantes de los conocimientos y destrezas básicas que faciliten su autonomía, además de hacer visibles y revalorizar las actividades del hogar.", "eu": "Tailer honek, autonomiarako trebatzen lagunduko ditu, etxeko lanak ikusi arazi eta baloratzeaz gain." }
{ "es": "Taller ocupacional con terapeuta.", "eu": "Tailer okupazionala, terapeutaz." }
{ "es": "Los talleres se impartirán en horario de mañana, con un monitor y una metodología activa y participativa.", "eu": "Tailerrak metodologia parte-hartzaile eta aktibo batean emango dira, begirale batekin eta goizez." }
{ "es": "El curso dará comienzo el 2 de marzo.", "eu": "Tailerra martxoaren 2an hasiko da." }
{ "es": "Tamaño", "eu": "Tamaina" }
{ "es": "Normas de aplicación de la tarifa.", "eu": "Tarifa hau aplikatzeko arauak." }
{ "es": "Normas de apliación de las tarifas.", "eu": "Tarifak aplikatzeko arauak." }
{ "es": "Normas de aplicación de las tarifas.", "eu": "Tarifak aplikatzeko arauak." }
{ "es": "Normas de aplicación de las tarifas.", "eu": "Tarifak aplikatzeko arauak" }
{ "es": "Normas de aplicación de la tarifa.", "eu": "Tarifak aplikatzeko arauak." }
{ "es": "Renovación de contadores", "eu": "Tarifak aplikatzeko arauak." }
{ "es": "Distancia en kilómetros", "eu": "Tartea kilometrotan" }
{ "es": "A los efectos de esta tasa, se incluirán entre las empresas explotadoras de servicios, las empresas distribuidoras y comercializadoras de los mismos.", "eu": "Tasa honen ondorioetarako, zerbitzuak ustiatzen dituzten enpresen multzoan sartuko dira zerbitzu horiek banatzen eta merkaturatzen dituzten enpresak ere." }
{ "es": "TASAS E INGRESOS", "eu": "TASAK ETA SARRERAK" }
{ "es": "Tasas", "eu": "Tasak" }
{ "es": "Tasas / Impuestos", "eu": "Tasak / Zergak" }
{ "es": "Aquí te presentamos los conceptos y los períodos voluntarios de los distintos impuestos.", "eu": "Taula batean zerga bakoitzaren kontzeptuak eta borondatezko epeak bildu ditugu." }
{ "es": "Encuentra la dirección y el teléfono de los restaurantes, hoteles, bares y cafeterías del Municipio de Zumárraga.", "eu": "Taula hauetan Zumarraga Udaleko jatetxe eta ostalen helbide eta telefonoak erraz aurkituko dituzu." }
{ "es": "Tablero y Caballetes, por metro lineal/día", "eu": "Taulak eta astoak (metro lineala/eguneko)" }
{ "es": "Gráficas", "eu": "Taulak" }
{ "es": "Licencia de Taxi.", "eu": "Taxi Lizentzia." }
{ "es": "Técnicas: Dibujo a lápiz, carboncillo, sanguina, aguadas.", "eu": "Teknikak: Marrazkia, lapitzez, ikatzez, sanginaz, urkolorez." }
{ "es": "Imprime solamente aquello que vayas a necesitar.", "eu": "Teknologia berriak erabili itzazu papera eta tinta aurrezteko." }
{ "es": "El uso de las nuevas tecnologías (TV, Internet y videojuegos) en la familia", "eu": "Teknologia berrien erabilera (telebista, Internet, bideojokoak) familian" }
{ "es": "Teléfono: 94 405 15 49 Horario: martes, 11:30 - 13:00 y 17:00 - 18:30 Correo electrónico: etxadi@etxadi.org Web: www.etxadi.org Centro de atención personalizada: ETXADI.", "eu": "Telefonoa: 94 405 15 49 Ordutegia: astearteetan, 11:30 - 13:00 eta 17:00 - 18:30 Posta elektronikoa: etxadi@etxadi.org Web-orria: www.etxadi.org Arreta pertsonalerako zentroa: ETXADI." }
{ "es": "Teléfonos:", "eu": "Telefonoak:" }
{ "es": "Teléfonos", "eu": "Telefonoak" }
{ "es": "Teléfono", "eu": "Telefonoa" }
{ "es": "Pista de Tenis/Futbito (no socios)", "eu": "Tenis/Futbito pista (bazkideak ez direnak)" }
{ "es": "Pista de Tenis/Futbito (socios)", "eu": "Tenis/Futbito pista (bazkideak)" }
{ "es": "Lista de Euskal Herritarrok (EH).- Se ha presentado renuncia por diversos aspirantes a cubrir la vacante de Batasuna.", "eu": "TERESA VILAR APARICI, D.N.I. 22.871.498 Euskal Herritarrok (EH) taldearen zerrenda.- Batasunaren bakantea bete zezaketen honako hautagaiek errenuntzia aurkeztu dute: - D. JUAN MARI MUJIKA IZAGIRRE, D.N.I. 15.963.286-K - D. JOSE ANTONIO ALUSTIZA USANDIZAGA, D.N.I. 15.981.506 W - D. JUAN LUIS ESCUDERO CALVO-PARRA, D.N.I. 15.984.655 T - DÑA." }
{ "es": "Terrazas: Mesas y sillas en vía pública.", "eu": "Terrazak: Mahai eta aulkiak bide publikoan." }
{ "es": "Aprobar inicialmente el Proyecto de canalización de aguas pluviales y fecales de la zona de La Antigua, redactado por Tinko ingenieritza - arkitektura, en el bien entendido de que si durante el periodo de información pública no se presentasen alegaciones quedará definitivamente aprobado sin necesidad de posterior acuerdo.", "eu": "Tinko ingenieritza - arkitekturak idatzitako Antio inguruko euri eta ur fekalen kanalizazio Proiektuari hasierako onespena ematea. Jendaurreko jakinarazpena ematen den epean alegaziorik ez balego, betiko geratuko litzateke onetsia, ondorengo akordio beharrik gabe." }
{ "es": "Casetas de tiro al blanco, anillas y juegos varios.", "eu": "Tiro, txirringil eta bestelako jokoetako txosnak." }
{ "es": "Se entenderá por cambio de titularidad a efectos fiscales cuando, a pesar de cambiar la titularidad del establecimiento, éste no haya dejado de funcionar o lo haya hecho por espacio inferior a dos meses.", "eu": "Titularra aldatzean, zerga gorabeheretarako, honako kasu hauek izango dira: titularra aldatu arren establezimendua itxi gabe egin izana, edota itxi bada ere bi hilabete baino gutxiagoan egon bada itxita." }
{ "es": "Agenda local 21", "eu": "Tokiko agenda 21" }
{ "es": "La participación ciudadana es uno de los ejes principales y requisitos para el desarrollo de la Agenda Local 21.", "eu": "Tokiko Agenda 21aren garapenerako ardatz eta baldintza funtsezkoenetako bat hiritarren parte-hartzea da." }
{ "es": "La Agenda Local 21 trata de incorporar políticas y programas de acción local, que permiten favorecer la sostenibilidad a escala global y tienden a la búsqueda del necesario equilibrio del medio ambiente y los recursos naturales, así como la disminución del impacto negativo sobre el medio producido por el actual modelo de desarrollo.", "eu": "Tokiko Agenda 21 ingurumen ekintza plana da, eta irizpide iraunkorren bidez udalerriko ingurumen-, ekonomia- eta gizarte-politikan eragitea du helburu. Ingurumen eta baliabide naturalen arteko oreka lortu nahi du, eta eragin negatiboak murriztu." }
{ "es": "La Agenda Local 21 es un proceso largo y continuo.", "eu": "Tokiko Agenda 21 prozesu luzea eta jarraitua da." }
{ "es": "Comprar en el comercio local o de proximidad ayuda a mantener la vida social de nuestros pueblos y ciudades", "eu": "Tokiko edo gertuko merkatuan erosteak gure hiri eta herrien bizitza soziala mantentzea laguntzen du." }
{ "es": "El plan de acción local es el Programa de Actuación Municipal definido a corto, medio y largo plazo con el objetivo de que el municipio tienda hacia la Sostenibilidad Local.", "eu": "Tokiko Ekintza Plana epe labur, ertain eta luzerako definitutako Udalerriaren Ekintza Programa da, eta udalerria iraunkortasunaren arabera garatzea du helburu." }
{ "es": "Se trata de llevar a cabo las actuaciones prioritarias.", "eu": "Tokiko Ekintza Plana osatzen duten lehentasunezko Ekintza Programak ezarri eta garatu behar dira." }
{ "es": "Junta de Gobierno Local", "eu": "Tokiko Gobernu Batzarra" }
{ "es": "La Junta de Gobierno Local, en sesión celebrada el día 17 de mayo de 2011 adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo:", "eu": "Tokiko Gobernu Batzarrak, 2011ko maiatzaren 17an egin zuen bileran, besteak beste, honako erabakia hartu zuen:" }
{ "es": "Nombramiento de miembros de la Junta de Gobierno Local.", "eu": "Tokiko Gobernu Batzarreko kide izendatzea." }
{ "es": "Tómbolas, rifas, ventas rápidas similares.", "eu": "Tonbolak, zozketak, salmenta arinak eta antzekoak." }
{ "es": "Iglesia de San Martín de Tours", "eu": "Tourseko San Martin eliza" }
{ "es": "Atención de toxicomanías (alcohol y otras).", "eu": "Toxikomanien arta (alkohola eta beste)." }
{ "es": "Alegaciones a denuncias de tráfico", "eu": "Trafikoko salaketeei alegazioak" }
{ "es": "Impuesto sobre vehiculos de tracción mecánica", "eu": "Trakzio mekanikozko ibilgailuen gaineko zerga" }
{ "es": "Impuesto sobre Vehículos de Tracción Mecánica.", "eu": "Trakzio Mekanikozko Ibilgailuen gaineko Zerga." }
{ "es": "Trámites en red", "eu": "Tramiteak sarean" }
{ "es": "Se caracteriza por la ingenuidad con que está tratada, destacando el tamaño a escala infantil, comparada con la de la Virgen, de la imagen de Jesús.", "eu": "Trataeraren tolesgabetasuna da ezaugarri nagusia, haur eskalan egina baitago Jesusen irudia, Ama Birjinarekin alderatuz gero nabarmen geratuz gainera." }
{ "es": "TRENES.", "eu": "TRENAK." }
{ "es": "Se encuentra situada encima de la trinchera del ferrocarril.", "eu": "Trenbideko \"lubakia\"ren gainean kokatuta dago." }
{ "es": "SERVICIO DE TAXI DE LA ESTACIÓN DE TRENES", "eu": "TREN GELTOKIKO TAXI ZERBITZUA" }
{ "es": "Tablado pequeño de trikitrixa", "eu": "Trikiti saioetarako oholtza txikia" }
{ "es": "Turismo", "eu": "Turismoa" }
{ "es": "Tipo de turismo", "eu": "Turismo mota" }
{ "es": "Homenaje al txistulari", "eu": "Txistulariari omenaldia" }
{ "es": "Txozna, unidad/día con montaje y desmontaje", "eu": "Txosna (unitatea eguneko, muntatu eta desmuntatzea)" }
{ "es": "Txozna, unidad/día y sin montaje", "eu": "Txosna (unitatea eguneko, muntatu gabe)" }
{ "es": "Churrerías, Chocolaterías y mesas de masa frita.", "eu": "Txurreriak, Txokolategiak eta ore frijituko mahaiak." }
{ "es": "COU (modelos A y D).", "eu": "UBI (A eta D ereduak)." }
{ "es": "Campañas de verano y Navidad.", "eu": "Udako eta Eguberrietako kanpainak." }
{ "es": "Por asistir a cursos de verano (UEU)", "eu": "Udako Euskal Unibertsitatean (UEU)" }
{ "es": "La Administración Municipal procederá a la determinación o cobro provisional de este precio público, pudiéndo rectificar la cantidad a satisfacer dentro del plazo de 5 años de haberse practicado la misma, transcurrido el cual se entenderá, en su caso, elevada a definitiva.", "eu": "Udal Administrazioak Prezio Publiko hori zehaztu edota behin-behineko kobrantzari ekingo dio, ordaindu beharreko kopurua, likidazioa egin eta ondorengo 4 urteko epearen barruan zuzendu ahal izango duelarik. Epe hori igaro ondoren, kopurua, hala badagokio, behin betikotzat hartuko da." }
{ "es": "Acta de la sesión de constitución del Ayuntamiento.", "eu": "Udala eratzeko egindako saioaren Akta." }
{ "es": "El ayuntamiento ha presentado ya el primer documento de lo que se ha denominado Mapa de la Ciudad Prohibida.", "eu": "Udalak Hiri Debekatuaren Mapa delakoaren lehen dokumentua aurkeztu du dagoeneko." }
{ "es": "El cobro lo realizará el Ayuntamiento o la empresa adjudicataria del servicio, en su caso, trimestralmente procurando arbitrar las fórmulas necesarias para incentivar la domiciliación de recibos.S.- Enseñanzas especiales en establecimientos municipales.", "eu": "Udalak nahiz zerbitzuaren ardura izendatuta daukan enpresak egingo du kobrantza, hiruhilero, eta betiere ahalegina egingo da herritarrak banku edo aurrezki kutxaren bidez ordain dezan. S.- Irakaskuntza bereziak udal establezimenduetan" }
{ "es": "Todos los propietarios y ocupantes de las viviendas de la localidad, tienen la obligación, si por el Municipio no se les pasa el oportuno recibo para el cobro de derechos de recogida de basuras, de comunicar al Ayuntamiento que se les incluya en el Padrón.", "eu": "Udalak zaborra biltzeko eskubideak kobratzeko bidezko ordainagiria luzatzen ez badie ere, herriko etxebizitzetako jabe eta okupatzaile guztiek Udalari Erroldan sar ditzan jakinarazteko obligazioa dute." }
{ "es": "Organización municipal", "eu": "Udal antolakuntza" }
{ "es": "Vulnerar los derechos de propiedad intelectual o industrial del Ayuntamiento, de las administraciones públicas o terceros.", "eu": "Udalaren edo herri administrazioen edo hirugarrengoen industria edo jabetza intelektualari dagozkion eskubideak urratzea." }
{ "es": "También existen representaciones de la Corporación en diferentes Órganos Colegiados, a saber:", "eu": "Udalaren ordezkaritza ere topatuko dugu hainbat Organo Kolegiatutan, hala nola:" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 18 DE ABRIL DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko APIRILAREN 18an EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 24 DE ABRIL DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko APIRILAREN 24an EGINDAKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 20 DE NOVIEMBRE DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko AZAROAREN 20an EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 5 DE JUNIO DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko EKAINAREN 5ean EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 14 DE SEPTIEMBRE DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko IRAILAREN 14an EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 14 DE MARZO DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko MARTXOAREN 14an EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }
{ "es": "ACTA DE LA SESION EXTRAORDINARIA CELEBRADA POR EL AYUNTAMIENTO PLENO EL DIA 16 DE OCTUBRE DE 2001", "eu": "UDALBATZAK 2001eko URRIAREN 16an EGINDAKO APARTEKO BILKURAREN AKTA" }