translation
translation
{ "es": "Las licencias serán declaradas caducadas cuando no se hubiera procedido a su apertura a los tres meses siguientes al acuerdo de concesión.", "eu": "Lizentziak iraungitzat joko dira baimena emateko erabakiaren ondorengo hiru hiruhilekoetan esandako jarduera ireki ez bada." }
{ "es": "Licencia", "eu": "Lizentzia" }
{ "es": "Por Concesión de cada licencia personal", "eu": "Lizentzia pertsonala emateagatik" }
{ "es": "Concesión, expedición y registro de licencias", "eu": "Lizentzien emakida, luzapena eta erregistroa" }
{ "es": "Uso y explotación de licencias", "eu": "Lizentzien erabilera eta ustiapena" }
{ "es": "Transmisión de licencias", "eu": "Lizentzien transmisioa" }
{ "es": "C/ Iñigo de Loiola, 7.", "eu": "Loiolako Iñigoren kalea, 7." }
{ "es": "El Santuario de Loiola está situado en Azpeitia, un municipio del pequeño y bello valle de Iraurgi, a orillas del río Urola y bajo la presencia del macizo del Izarraiz.", "eu": "Loiolako Santutegia Azpeitian dago kokatuta, Izarraitz mendiaren magalean, Urola ibaiaren ertzean, Iraurgi izeneko bailara txiki eta ederrean." }
{ "es": "Santuario de Loiola.", "eu": "Loiolako Santutegia." }
{ "es": "Oficina de turismo y centro de interpretación de Loiola.", "eu": "Loiolako turismo bulegoa eta interpretazio zentrua." }
{ "es": "Enlaces", "eu": "Loturak" }
{ "es": "Lucía Ocariz - Secretaria Municipal", "eu": "Lucía Ocariz - Udal Idazkaria" }
{ "es": "L.- Utilización de las instalaciones del Polideportivo Municipal.", "eu": "L.- Udal Kiroldegiko instalazioen erabilpena." }
{ "es": "Ludo piscina", "eu": "Ludo igeriketa" }
{ "es": "Luis-Miguel Mateo - Técnico de Administración General", "eu": "Luis-Miguel Mateo - Administrazio Orokorreko Teknikaria" }
{ "es": "Luis-Miguel Mateo - Responsable de Personal", "eu": "Luis-Miguel Mateo - Udaleko Langile Zerbitzuko Arduraduna" }
{ "es": "Por licencias de parcelación se devengarán:", "eu": "Lurzatiketa lizentzien truke, honako gastua sortuko da:" }
{ "es": "Madrid", "eu": "Madril" }
{ "es": "Mesas, veladores, sillas, sombrillas o instalaciones similares.", "eu": "Mahaiak, mahaitxoak, aulkiak, parasolak edo antzekoak." }
{ "es": "Por metro lineal de mesa: 7,17 Euro .R.- Suministro de agua potable a domicilios, conservación de acometidas y conservación y renovación de contadores.", "eu": "Mahaiaren metro lineala: 7,17 Euro R.- Etxeetako edateko uraren hornidura, ura emateko lotuneen mantenimendua eta kontagailuak zaindu nahiz aldatzea." }
{ "es": "Del 1 de mayo al 31 de octubre: Martes a domingo:11:30- 13:30 y 16:30-19:30.", "eu": "Maiatzaren 1etik urriaren 31ra: Asteartetik igandera:11:30- 13:30 eta 16:30-19:30." }
{ "es": "Del 1 de mayo al 31 de octubre: de martes a domingo: 11:30- 13:30 y 16:30-19:30.", "eu": "Maiatzaren 1etik urriaren 31ra: Asteartik igandera:11:30- 13:30 eta 16:30-19:30." }
{ "es": "Mainstreaming o transversalidad de género.", "eu": "Mainstreaming\" edo generoaren zeharkakotasuna." }
{ "es": "Desde la pista de hormigón: 3,4 km. 100 metros de desnivel.", "eu": "Maldatik (hormigoizko pista): 3,4 km. 100 metroko desnibela." }
{ "es": "Gimnasia de mantenimiento", "eu": "Mantenimenduko gimnasia" }
{ "es": "Mapas - planos", "eu": "Mapak - planoak" }
{ "es": "Mariano Cantalapiedra - Abogado, Responsable Técnico", "eu": "Mariano Cantalapiedra - Abokatua. Arduradun teknikoa" }
{ "es": "Mariano Cantalapiedra - Responsable Técnico.", "eu": "Mariano Cantalapiedra - Arduraduna." }
{ "es": "Marquesinas en vía pública.", "eu": "Markesinak bide publikoan." }
{ "es": "Masaje", "eu": "Masaia" }
{ "es": "La Necesidad Total de Materiales refleja la cantidad de recursos naturales (sin contar aire y agua) extraídos de la naturaleza y usados en la economía de una sociedad.En la C.A.P.V. registró un incremento del 20% en 10 años, pasando de 77 Tns./hab./año en 1990 a 92 Tns./hab./año en 2000.", "eu": "Materialeen Guztizko Beharrak baliabide naturalen kopurua adierazten du (airea eta ura kontuan hartu gabe),naturatik atereak eta gizartearen ekonomian erabiliak direnak. EAEak %20eko igoera erregistratu zuen 10 urtetan, 1990eko 77 Tns./biztanle/urtekotik, 2000ko 92 Tns./biztanle./urtekora pasaz." }
{ "es": "Fue realizada por Mauricio Valdivielso en los primeros años del XIX.", "eu": "Mauricio Valdivielsok egin zuen XIX. mendeko lehen urteetan." }
{ "es": "Reconocimientos médicos - Tipo II", "eu": "Mediku azterketa - II mota" }
{ "es": "Reconocimientos médicos - Tipo I", "eu": "Mediku azterketa - I mota" }
{ "es": "Inspección médica.", "eu": "Mediku ikuskaritza." }
{ "es": "Hospital de Día Médico Quirúrgico (8 camas).", "eu": "Mediku kirurgiko Eguneko Ospitalea (8 ohe)." }
{ "es": "Consultas de medicina general, pediatría, enfermería (adultos e infantil), matrona.", "eu": "Medikuntza orokorreko kontsultak, pediatria, erizaintza (helduak eta haurrak), emagina." }
{ "es": "Megafonía con montaje, unidad/día", "eu": "Megafonia montajearekin, (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Megafonía con montaje y mantenimiento, unidad/día", "eu": "Megafonia montaje eta mantenimenduarekin, (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "Megafonía, unidad/día", "eu": "Megafonia, (unitatea, eguneko)" }
{ "es": "En la década de los 40 del siglo XX, ante los deseos de expansión en la zona por parte de la empresa \"Esteban Orbegozo, S.A.\", fue declarada Monumento Histórico-Artístico Nacional.", "eu": "Mende honetako 40ko hamarkadan, \"Esteban Orbegozo, S.A.\" enpresak inguru horretarantz hedatu nahi zuelarik, Monumentu Historiko-Artistiko Nazional izendatu zuten." }
{ "es": "A mediados del siglo XVI ya estaba habitada la zona de Zufiaurre, una zona junto al río.", "eu": "Mende horren erdialdean dagoeneko bazen jendea Zufiaurre inguruan." }
{ "es": "Itinerarios de montaña", "eu": "Mendi ibilbideak" }
{ "es": "Alteran la tranquilidad del monte y el equilibrio del medio natural, erosionan el suelo, destruyen la vegetación y provocan ruido y contaminación.", "eu": "Mendiko lasaitasuna aldatzen dute, eta ingurune naturalaren oreka. Zorua higatzen dute, landaretza desegiten dute eta kutsadura eta zarata sortarazten dute." }
{ "es": "Agencias o particulares dedicados a transporte de mercancias", "eu": "Merkagaien garraioan aritzen diren agentziak edo partikularrak" }
{ "es": "Los circuitos de comercio justo y solidario te venden los productos a su verdadero valor.", "eu": "Merkataritza justu eta solidarioen zirkuituek produktuak beren benetazko balioan saltzen dituzte." }
{ "es": "Recuerda: donde acaba el consumo, empieza el residuo", "eu": "Merkataritza naturala, justua, etikoa eta solidarioa" }
{ "es": "Tasa de mercado: 1 trimestre/2010.", "eu": "Merkatu tasa: 2010/01 hiruhilabetea." }
{ "es": "Tasa de mercado 2º trimestre/2010.", "eu": "Merkatu tasa: 2010/02 hiruhilabetea." }
{ "es": "Tasa de mercado 3º trimestre/2010.", "eu": "Merkatu tasa: 2010/03 hiruhilabetea." }
{ "es": "Tasa de mercado 4º trimestre/2010.", "eu": "Merkatu tasa: 2010/04 hiruhilabetea." }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro karratu edo metro zatiko, egunean." }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro karratu edo metro zatiko, egunean" }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro karratuko edo metro zatiko, egunean." }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro karratuko edo metro zatiko, egunean" }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al año", "eu": "Metro karratuko edo metro zatiko, urtean" }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro karratuko edo zatiko, egunean" }
{ "es": "Por metro cuadrado o fracción al día", "eu": "Metro linealeko edo metro zatiko, egunean" }
{ "es": "Estatua de Miguel López de Legazpi", "eu": "Migel López de Legazpiren estatua" }
{ "es": "La juventud de Miguel López de Legazpi", "eu": "Migel Lopez de Legazpiren gaztaroa" }
{ "es": "Presidente Mikel SERRANO APERRIBAY (PSE-EE) Vocales", "eu": "Mikel SERRANO APERRIBAY (PSE-EE)Kontseiluko kideak:" }
{ "es": "Mikel Serrano, Alcalde de Zumarraga", "eu": "Mikel Serrano, Zumarragako alkatea" }
{ "es": "Ferrería de Mirandaola y Museo del Hierro", "eu": "Mirandaolako burdinola eta Euskal Burdinaren Museoa" }
{ "es": "Miren Amilibia - Responsable Técnico", "eu": "Miren Amilibia - Arduradun teknikoa" }
{ "es": "Pese a su monumentalidad ofrece una sensación de ligereza y levitación.", "eu": "Monumentala den arren, arintasun eta lebitazio sentsazioa ematen du." }
{ "es": "El conjunto alberga en su interior la Casa-Torre de los Loiola, en la que nació Ignacio en 1491, en el seno de una familia noble y poderosa.", "eu": "Monumentu-gune honen barruan, Loiola familiaren dorretxea dago. Hemen jaio zen Inazio 1491n, familia boteretsu eta noble honen baitan." }
{ "es": "Tipo", "eu": "Mota" }
{ "es": "Los vehículos de motor son para la carretera.", "eu": "Motoredun ibilgailuak errepideetarako dira." }
{ "es": "Pese a algunas limitaciones, dificultades y resistencias culturales, la bicicleta se ha demostrado como un instrumento sumamente eficaz y ventajoso para los desplazamientos urbanos de corto y medio recorrido (entre 2 y 10 kms.).", "eu": "Muga, zailtasun eta erresistentzia kulturala batzuk egon arren, bizikleta tresna abantailatsu eta eraginkorra bezala funtziona dezakeela frogatu da hiri desplazamendu txiki eta ertainetan (2 eta 10 km.)." }
{ "es": "En la importancia que tiene la movilidad en nuestra sociedad, los impactos de los diferentes sistemas, la existencia de alternativas y la necesidad de una participación activa para cambiar los modelos.", "eu": "Mugikortasunak gure gizartean duen garrantzia, sistema ezberdinen inpaktuak, alternatiben existentzia eta ereduak aldatzeko parte-hartze aktiboaren beharraz ohartarazten gaitu." }
{ "es": "Semana de la movilidad", "eu": "Mugikortasunaren Astea" }
{ "es": "La obra está basada en el movimiento, con la contradicción que ello supone desde la inmovilidad de las piezas escultóricas.", "eu": "Mugikortasunean oinarritzen da obra, eta hori kontraesana da eskulturaren piezek duten mugikortasun ezarekin." }
{ "es": "MOVILIDAD SOSTENIBLE: hay que ponerse en marcha", "eu": "MUGIKORTASUN IRAUNKORRA: martxan jarri behar da" }
{ "es": "Movilidad sostenible", "eu": "Mugikortasun iraunkorra" }
{ "es": "Es una campaña de sensibilidad en torno a la movilidad sostenible para propiciar un cambio de hábitos.", "eu": "Mugikortasun iraunkorraren gaineko sentiberatze kanpaina da, eta ohiturak aldaraztea du helburu." }
{ "es": "Se está elaborando un Plan de Actuación en torno a la movilidad sostenile que se dará a conocer a la ciudadanía a través de una exposición y jornadas una vez se haya finalizado.", "eu": "Mugikortasun iraunkorraren inguruko plan bat ari da gauzatzen, eta, behin bukatu ondoren, horren berri jakinaraziko zaie herritarrei erakusketa eta jardunaldi baten bidez." }
{ "es": "Es esa perspectiva de movimiento la que da sentido a la obra.", "eu": "Mugimenduaren perspektiba horrek ematen dio zentzua obrari." }
{ "es": "Murciego recordó que ellos también han hecho su aportación ya que al fotografiar los lugares que aparecían en el informe se encontraron con otros que también tenían sentido en un proyecto de estas características.", "eu": "Murciegok gogorarazi zuen, elkarteak ere bere ekarpena egin duela, izan ere, txosteneko tokien argazkiak egitera joan zirenean, \"bertan txerta litezkeen beste tokiak aurkitu\" dituzte eta." }
{ "es": "Enseñanza y fomento de la música.", "eu": "Musikaren irakaskuntza eta sustapena." }
{ "es": "Iniciación y profundización en aprendizaje de instrumentos musicales.", "eu": "Musika tresnen ikaskuntzan hastapena eta sakontzea." }
{ "es": "Destacadas", "eu": "Nabarmentzekoak" }
{ "es": "Está compuesta por una sola nave, la cual está dividida en tres partes por seis gruesos pilares cilíndricos.", "eu": "Nabe bakarra du, hiru zatitan bereizirik sei zutabe biribil lodiz." }
{ "es": "Menor consumo de recursos naturales", "eu": "Natur baliabideen kontsumo baxuagoa" }
{ "es": "Bachillerato de Ciencias de la Naturaleza y de la Salud (modelos A y D).", "eu": "Natur eta Osasun Zientzien Batxilergoa (A eta D ereduak)." }
{ "es": "Bachillerato de Ciencias de la Naturaleza y Salud.", "eu": "Natur eta Osasun Zientzien Batxilergoa." }
{ "es": "N.- Utilización del Frontón Beloki.", "eu": "N.- Beloki pilotalekuaren erabilpena." }
{ "es": "No abuses de las calefacciones en invierno y del aire acondicionado en verano.", "eu": "Neguan ez erabili gehiegikeriaz berogailua, ezeta udan aire girotua." }
{ "es": "Agrícola:", "eu": "Nekazaritza:" }
{ "es": "Comisión de Rural", "eu": "Nekazaritza Batzordea" }
{ "es": "Rural", "eu": "Nekazaritza" }
{ "es": "Salidas nocturnas de los y las adolescentes", "eu": "Nerabeen gauetako irteerak" }
{ "es": "Llegó a estar en un deplorable estado de conservación a principios del siglo XX, tras haber sido salvada por Nicolás de Soraluce en el siglo XIX de su destrucción, con motivo de la instalación del ferrocarril.", "eu": "Nicolás Soraluzek salbatu zuen etxea XIX. mendean, trenbidea jarri behar zutela botatzear egon baitziren, baina XX. mendearen hasieran oso kontserbazio egoera kaxkarrean zegoen." }
{ "es": "Trámites en red", "eu": "Nire Ordainketa" }
{ "es": "Mi hijo tiene celos", "eu": "Nire seme-alabak zeloak ditu" }
{ "es": "Licencia de enterramiento en nicho", "eu": "Nitxoan hilobiratzeko lizentzia" }
{ "es": "Por exhumación ó inhumación de restos cadavéricos de nichos:", "eu": "Nitxoetako gorpuzkinak atera edo sartzeagatik:" }
{ "es": "Piensa de vez en cuando los desplazamientos que tienes que realizar y organízalos para hacerlos de la manera más sostenible", "eu": "Noizean behin, pentsa ezazu zenbat desplazamendu egin behar dituzun eta era iraunkorrenean egiteko moduan antola itzazu." }
{ "es": "¿Cómo y cuándo quitamos el pañal?", "eu": "Noiz eta nola kenduko diogu pixoihala haurrari?" }
{ "es": "¿Se puede prevenir el fracaso escolar?", "eu": "Nola aurrea hartu eskola-porrotari?" }
{ "es": "Muerte de un ser querido", "eu": "Nola aurre egin senide baten heriotzari" }