id
stringlengths
1
6
translation
translation
600
{ "bg": "président de la chambre départementale des notaires в случай на прилагане на декларация за изпълнимост на нотариален автентичен инструмент;", "ga": "an ‘tingrett’," }
601
{ "bg": "High Court,", "ga": "an ‘Bezirksgericht’," }
602
{ "bg": "héraðsdómur,", "ga": "an ‘sąd okręgowy’," }
603
{ "bg": "corte d'appello,", "ga": "an ‘Tribunal’," }
604
{ "bg": "rajona (pilsētas) tiesa,", "ga": "‘okresný súd’." }
605
{ "bg": "Lietuvos apeliacinis teismas,", "ga": "i leith breithiúnas lena n-ordaítear suim airgid a íoc, an ‘juge de la mainlevée’/‘Rechtsöffnungsrichter’/‘giudice competente a pronunciare sul rigetto dell’opposizione’, faoi chuimse an nós imeachta atá faoi rialú ag Airteagail 80 agus 81 den loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite/Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs/legge federale sula esecuzione e sul fallimento." }
606
{ "bg": "съдията — председател на tribunal d'arrondissement,", "ga": "i gcás breithiúnas lena n-ordaítear comhlíonadh seachas suim airgid a íoc, an ‘juge cantonal d’exequatur’compétent/zuständiger‘kantonaler Vollstrectungsrichter’‘giudice cantonale’competente a pronunciare l’exequatur," }
607
{ "bg": "megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság, а в Будапеща: Budai Központi Kerületi Bíróság,", "ga": "an ‘käräjäoikeus/tingsrätt’," }
608
{ "bg": "Prim' Awla tal-Qorti Ċivili или Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha, или в случай на решение по дело за издръжка: Reġistratur tal-Qorti, препратени от Ministru responsabbli għall-Ġustizzja,", "ga": "an ‘Svea hovrätt’," }
609
{ "bg": "в Нидерландия:", "ga": "i Sasana agus sa Bhreatain Bheag, an High Court of Justice nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Magistrates’Court tríd an Secretary of State;" }
610
{ "bg": "voorzieningenrechter van de rechtbank,", "ga": "in Albain, an Court of Session nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Sheriff Court tríd an Secretary of State;" }
611
{ "bg": "tingrett,", "ga": "i dTuaisceart Éireann, an High Court of Justice nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Magistrates’ Court tríd an Secretary of State;" }
612
{ "bg": "sąd okręgowy,", "ga": "IARSCRÍBHINN III" }
613
{ "bg": "Tribunal de Comarca,", "ga": "Is iad seo a leanas na cúirteanna lena bhféadfar achomhairc dá dtagraítear in Airteagal 43(2) a thaisceadh:" }
614
{ "bg": "Tribunal,", "ga": "maidir le hachomharc ag an gcosantóir, an ‘tribunal de première instance’ nó ‘rechtbank von eerste annleg’ nó ‘erstinstanziche Gericht’," }
615
{ "bg": "okrožno sodišče,", "ga": "maidir le hachomharc ag an iarratasóir:" }
616
{ "bg": "okresný súd,", "ga": "an ‘cour d'appel’ nó ‘hof van beroep’," }
617
{ "bg": "що се отнася до съдебни решения, които постановяват изплащането на парична сума: juge de la mainlevée/Rechtsöffnungsrichter/giudice competente a pronunciare sul rigetto dell'opposizione, в рамките на производството по членове 80 и 81 от loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite;/Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs/legge federale sulla esecuzione e sul fallimento", "ga": "an ‘Апелативен съд — София’," }
618
{ "bg": "що се отнася до изпълнение, различно от изплащането на парична сума: juge cantonal d'exequatur compétent/zuständiger kantonaler Vollstreckungsrichter/giudice cantonale competente a pronunciare l'exequatur,", "ga": "an chúirt achomhairc tríd an gcúirt dúiche," }
619
{ "bg": "käräjäoikeus/tingsrätt,", "ga": "an ‘landsret’," }
620
{ "bg": "Svea hovrätt,", "ga": "i bPoblacht Chónaidhme na Gearmáine:" }
621
{ "bg": "в Англия и Уелс: High Court of Justice или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court, препратени от държавния секретар;", "ga": "an ‘Oberlandesgericht’," }
622
{ "bg": "в Шотландия: Court of Session или в случай на решение по дела за издръжка: Sheriff Court, препратени от държавния секретар;", "ga": "an ‘ringkonnakohus’," }
623
{ "bg": "в Северна Ирландия: High Court of Justice или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court, препратени от държавния секретар;", "ga": "an ‘Εφετείο’," }
624
{ "bg": "в Гибралтар: Supreme Court of Gibraltar или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court, препратени от главния прокурор на Гибралтар.", "ga": "an ‘Juzgado de Primera Instancia’, que dictó la resolución recurrida para ser resuelto el recurso por la Audiencia Provincial," }
625
{ "bg": "ПРИЛОЖЕНИЕ III", "ga": "an ‘cour d'appel’ maidir le cinntí lena gceadaítear an t-iarratas," }
626
{ "bg": "Съдилищата, пред които може да се завеждат жалбите, посочени в член 43, параграф 2 от конвенцията, са следните:", "ga": "uachtarán an ‘tribunal de grande instance’ maidir le cinntí lena ndiúltaítear don iarratas," }
627
{ "bg": "що се отнася до жалба на ответника: tribunal de première instance или rechtbank van eerste aanleg, или erstinstanzliches Gericht;", "ga": "an ‘Apgabaltiesa’, tríd an ‘rajona (pilsētas) tiesa’," }
628
{ "bg": "що се отнася до жалба на ищеца:", "ga": "an ‘Cour supérieure de justice’ ina suí di mar chúirt achomhairc shibhialta," }
629
{ "bg": "cour d'appel или hof van beroep,", "ga": "an chúirt áitiúil agus í suite ag suíomh na cúirte contae (i mBúdaipeist, Cúirt Dúiche Láir Buda);" }
630
{ "bg": "Апелативен съд — гр.", "ga": "is í an chúirt chontae a bhreithníonn an t-achomharc (i mBúdaipeist, an Phríomh-Chúirt)," }
631
{ "bg": "София,", "ga": "an ‘Qorti ta' l-appell’ de réir an nós imeachta atá leagtha síos le haghaidh achomharc sa Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap.12 nó i gcás breithiúnais chothabhála ag ‘ċitazzjoni’ os comhair an ‘Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha’," }
632
{ "bg": "апелативния съд чрез окръжния съд,", "ga": "an ‘rechtbank’," }
633
{ "bg": "landsret,", "ga": "an ‘langmannsrett’," }
634
{ "bg": "във Федерална република Германия:", "ga": "an ‘Landesgericht’ tríd an ‘Bezirksgericht’," }
635
{ "bg": "Oberlandesgericht,", "ga": "an ‘sąd apelacyjny’ tríd an ‘sąd okręgowy’," }
636
{ "bg": "ringkonnakohus,", "ga": "Seoltar na hachomhairc, de réir an dlí náisiúnta atá i bhfeidhm, trí iarraidh arna seoladh chuig an gcúirt a d'eisigh an bhreith a chonspóidtear," }
637
{ "bg": "Εφετείο,", "ga": "an ‘Curte de Apel’," }
638
{ "bg": "Juzgado de Primera Instancia, който е отговорен за постановяването на решението, което на свой ред може да бъде обжалвано пред Audiencia Provincial,", "ga": "an chúirt achomhairc tríd an gcúirt dúiche a bhfuil a breith á hachomharc," }
639
{ "bg": "cour d'appel по решения, допускащи прилагането;", "ga": "an ‘tribunal cantonal/Kantonsgericht/tribunale cantonale’," }
640
{ "bg": "съдията — председател на tribunal de grande instance, по решения, с които се отказва прилагането,", "ga": "an ‘hovioikeus/hovrätt’," }
641
{ "bg": "Apgabaltiesa чрез rajona (pilsētas) tiesa,", "ga": "i Sasana agus sa Bhreatain Bheag, an High Court of Justice nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Magistrates' Court;" }
642
{ "bg": "Cour supérieure de Justice в качеството му на апелативен съд по граждански дела,", "ga": "in Albain, an Court of Session nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Sheriff Court;" }
643
{ "bg": "районният съд, разположен в седалището на окръжния съд (в Будапеща: Централен районен съд на Буда);", "ga": "i dTuaisceart Éireann, an High Court of Justice nó, i gcás breithiúnais chothabhála, an Magistrates' Court;" }
644
{ "bg": "решение по жалбата се постановява от окръжния съд (в Будапеща: Столичен съд),", "ga": "i nGiobráltar, Cúirt Uachtarach Ghiobráltar, nó i gcás breithiúnais chothabhála, an Magistrates' Court." }
645
{ "bg": "Qorti ta' l-Appell в съответствие с процедурата, предвидена за жалби в Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap.12 или в случай на решение за издръжка, от ċitazzjoni пред Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha',", "ga": "IARSCRÍBHINN IV" }
646
{ "bg": "rechtbank,", "ga": "Is iad seo a leanas na hachomhairc a fhéadfar a thaisceadh de bhun Airteagal 44 den Choinbhinsiún:" }
647
{ "bg": "Landesgericht чрез Bezirksgericht,", "ga": "‘dovolání’, agus ‘žaloba pro zmatečnost’," }
648
{ "bg": "sąd apelacyjny чрез sąd okręgowy,", "ga": "achomharc chuig an ‘højesteret’, le cead ón ‘Procesbevillingsnævnet’," }
649
{ "bg": "Tribunal da Relação е компетентният съд.", "ga": "‘Rechtsbeschwerde’," }
650
{ "bg": "По силата на действащото национално законодателство жалбите се подават под формата на иск, подаден пред съда, постановил решението, което се обжалва,", "ga": "‘kassatsioonikaebus’," }
651
{ "bg": "Curte de Apel,", "ga": "achomharc ar phonc dlí chuig an gCúirt Uachtarach," }
652
{ "bg": "апелативният съд чрез окръжния съд, чието решение се обжалва,", "ga": "achomharc chuig an ‘Hæstiréttur’," }
653
{ "bg": "tribunal cantonal/Kantonsgericht/tribunale cantonale,", "ga": "achomharc chuig an gCúirt Uachtarach," }
654
{ "bg": "hovioikeus/hovrätt,", "ga": "achomharc chuig an ‘Augstākās tiesas Senāts’ tríd an ‘Apgabaltiesa’," }
655
{ "bg": "в Англия и Уелс: High Court of Justice или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court;", "ga": "achomharc chuig an ‘Lietuvos Aukščiausiasis Teismas’," }
656
{ "bg": "в Шотландия: Court of Session или в случай на решение по дела за издръжка: Sheriff Court;", "ga": "níl achomharc breise ann chuig aon chúirt eile;" }
657
{ "bg": "в Северна Ирландия: High Court of Justice или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court;", "ga": "achomharc chuig an ‘Høyesterett’," }
658
{ "bg": "в Гибралтар: Supreme Court of Gibraltar или в случай на решение по дела за издръжка: Magistrates' Court.", "ga": "‘Revisionsrekurs’," }
659
{ "bg": "Жалбите, които могат да се подадат съобразно член 44 от конвенцията, са следните:", "ga": "‘contestație în anulare’ nó ‘revizuire’," }
660
{ "bg": "Гърция, Испания, Италия, Люксембург, Нидерландия и Франция: касационна жалба,", "ga": "achomharc chuig an ‘Vrhovno sodišče Republike Slovenije’," }
661
{ "bg": "обжалване пред Върховния касационен съд,", "ga": "an ‘dololaniee’," }
662
{ "bg": "dovolání и žaloba pro zmatečnost,", "ga": "‘recours devant le Tribunal fédéral’, ‘Beschwerde beim Bundesgericht’, ‘ricorso davanti al Tribunale federale’," }
663
{ "bg": "жалба до højesteret, с позволението на Procesbevillingsnævnet,", "ga": "achomharc chuig an ‘korkein oikeus/högsta domstolen’," }
664
{ "bg": "Rechtsbeschwerde,", "ga": "achomharc chuig an ‘Högsta domstolen’," }
665
{ "bg": "kassatsioonikaebus,", "ga": "aon achomharc breise amháin ar phonc dlí." }
666
{ "bg": "жалба поради неспазване на закона пред Supreme Court,", "ga": "IARSCRÍBHINN V" }
667
{ "bg": "жалба пред Hæstiréttur,", "ga": "An deimhniú maidir le breithiúnais agus maidir le socraíochtaí cúirte dá dtagraítear in Airteagal 54 agus in Airteagal 58 den Choinbhinsiún ar dhlínse agus ar aithint agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála" }
668
{ "bg": "жалба пред Lietuvos Aukščiausiasis Teismas,", "ga": "Ainm" }
669
{ "bg": "felülvizsgálati kérelem,", "ga": "Seoladh" }
670
{ "bg": "не съществува право на следващо обжалване;", "ga": "Teil/Facs/R-phost" }
671
{ "bg": "жалба пред Høyesterett,", "ga": "An cineál cúirte" }
672
{ "bg": "Revisionsrekurs,", "ga": "Ionad na cúirte" }
673
{ "bg": "skarga kasacyjna,", "ga": "An breithiúnas/an tsocraíocht chúirteScrios de réir mar is cuí" }
674
{ "bg": "жалба поради неспазване на закона,", "ga": "An dáta" }
675
{ "bg": "contestație în anulare или revizuire,", "ga": "An uimhir thagartha" }
676
{ "bg": "жалба пред Vrhovno sodišče Republike Slovenije,", "ga": "Na páirtithe sa bhreithiúnas/sa tsocraíocht chúirteScrios de réir mar is cuí" }
677
{ "bg": "dovolanie,", "ga": "Ainm an ghearánaí nó na ngearánaithe" }
678
{ "bg": "recours devant le Tribunal fédéral/Beschwerde beim Bundesgericht/ricorso davanti al Tribunale federale,", "ga": "Ainm an chosantóra nó na gcosantóirí" }
679
{ "bg": "жалба пред korkein oikeus/högsta domstolen,", "ga": "Ainm aon pháirtí eile nó aon pháirtithe eile, más ann" }
680
{ "bg": "жалба пред Högsta domstolen,", "ga": "Dáta seirbheála an doiciméid lenar tionscnaíodh na himeachtaí i gcás inar tugadh breithiúnas de mhainneachtain láithriú" }
681
{ "bg": "еднократна следваща жалба поради неспазване на закона.", "ga": "Téacs an bhreithiúnais/na socraíochta cúirteScrios de réir mar is cuí" }
682
{ "bg": "ПРИЛОЖЕНИЕ V", "ga": "mar a chuirtear i gceangal leis an deimhniú seo é nó í" }
683
{ "bg": "Сертификат за съдебни решения и съдебни спогодби, посочени в членове 54 и 58 от Конвенцията относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела", "ga": "Ainmneacha na bpáirtithe dár tugadh cúnamh dlíthiúil" }
684
{ "bg": "Държава по произход", "ga": "Tá an breithiúnas/an tsocraíocht chúirteScrios de réir mar is cuí" }
685
{ "bg": "Съд или компетентен орган, който издава сертификата", "ga": "infhorghníomhaithe sa Stát tionscnaimh (Airteagal 35/58 den Choinbhinsiún) in aghaidh:" }
686
{ "bg": "Име", "ga": "Ainm:" }
687
{ "bg": "Адрес", "ga": "Déanta i/sa dáta" }
688
{ "bg": "Тел./факс/електронна поща", "ga": "Síniú agus/nó stampa" }
689
{ "bg": "Съд, който е постановил съдебното решение/одобрил съдебната спогодба", "ga": "Scrios de réir mar is cuí" }
690
{ "bg": "Вид съд", "ga": "IARSCRÍBHINN VI" }
691
{ "bg": "Местоположение на съда", "ga": "An deimhniú maidir le hionstraimí barántúla dá dtagraítear in Airteagal 57(4) den Choinbhinsiún ar dhlínse agus ar aithint agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála" }
692
{ "bg": "Съдебно решение/съдебна спогодбаНенужното се зачерква.", "ga": "An t-údarás a thug barántúlacht don ionstraim" }
693
{ "bg": "Дата", "ga": "An t-údarás a bhí i gceist i dtaca leis an ionstraim bharántúil a tharraingt suas (más infheidhme)" }
694
{ "bg": "Референтен номер", "ga": "Ainm agus ainmníocht an údaráis" }
695
{ "bg": "Страни по съдебното решение/съдебната спогодбаНенужното се зачерква.", "ga": "Ionad an údaráis" }
696
{ "bg": "Име(на) на ищеца(ците)", "ga": "An t-údarás a chláraigh an ionstraim bharántúil (más infheidhme)" }
697
{ "bg": "Име(на) на ответника(ниците)", "ga": "An cineál údaráis" }
698
{ "bg": "Име(на) на друга(и) страна(и), ако има такава(ива)", "ga": "Ionstraim bharántúil" }
699
{ "bg": "Дата на валидност на документа, установяващ процедурите за произнасяне на съдебното решение, в случай че не е посочена", "ga": "Tuairisc ar an ionstraim" }