|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"""MultiUN: Multilingual UN Parallel Text 2000—2009""" |
|
|
|
|
|
import itertools |
|
import os |
|
|
|
import datasets |
|
|
|
|
|
_CITATION = """\ |
|
@inproceedings{eisele-chen-2010-multiun, |
|
title = "{M}ulti{UN}: A Multilingual Corpus from United Nation Documents", |
|
author = "Eisele, Andreas and |
|
Chen, Yu", |
|
booktitle = "Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'10)", |
|
month = may, |
|
year = "2010", |
|
address = "Valletta, Malta", |
|
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)", |
|
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/686_Paper.pdf", |
|
abstract = "This paper describes the acquisition, preparation and properties of a corpus extracted from the official documents of the United Nations (UN). This corpus is available in all 6 official languages of the UN, consisting of around 300 million words per language. We describe the methods we used for crawling, document formatting, and sentence alignment. This corpus also includes a common test set for machine translation. We present the results of a French-Chinese machine translation experiment performed on this corpus.", |
|
} |
|
|
|
@InProceedings{TIEDEMANN12.463, |
|
author = {J�rg Tiedemann}, |
|
title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS}, |
|
booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)}, |
|
year = {2012}, |
|
month = {may}, |
|
date = {23-25}, |
|
address = {Istanbul, Turkey}, |
|
editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis}, |
|
publisher = {European Language Resources Association (ELRA)}, |
|
isbn = {978-2-9517408-7-7}, |
|
} |
|
""" |
|
|
|
|
|
_DESCRIPTION = """\ |
|
This is a collection of translated documents from the United Nations. \ |
|
This corpus is available in all 6 official languages of the UN, \ |
|
consisting of around 300 million words per language |
|
""" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_HOMEPAGE = "https://opus.nlpl.eu/MultiUN/corpus/version/MultiUN" |
|
|
|
_LANGUAGES = ["ar", "de", "en", "es", "fr", "ru", "zh"] |
|
_LANGUAGE_PAIRS = list(itertools.combinations(_LANGUAGES, 2)) |
|
|
|
_BASE_URL = "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiUN/v1/moses" |
|
_URLS = {f"{l1}-{l2}": f"{_BASE_URL}/{l1}-{l2}.txt.zip" for l1, l2 in _LANGUAGE_PAIRS} |
|
|
|
|
|
class UnMulti(datasets.GeneratorBasedBuilder): |
|
"""MultiUN: Multilingual UN Parallel Text 2000—2009""" |
|
|
|
VERSION = datasets.Version("1.0.0") |
|
|
|
BUILDER_CONFIGS = [ |
|
datasets.BuilderConfig(name=f"{l1}-{l2}", version=datasets.Version("1.0.0"), description=f"MultiUN {l1}-{l2}") |
|
for l1, l2 in _LANGUAGE_PAIRS |
|
] |
|
|
|
def _info(self): |
|
return datasets.DatasetInfo( |
|
description=_DESCRIPTION, |
|
features=datasets.Features( |
|
{"translation": datasets.features.Translation(languages=tuple(self.config.name.split("-")))} |
|
), |
|
supervised_keys=None, |
|
homepage=_HOMEPAGE, |
|
citation=_CITATION, |
|
) |
|
|
|
def _split_generators(self, dl_manager): |
|
"""Returns SplitGenerators.""" |
|
lang_pair = self.config.name.split("-") |
|
data_dir = dl_manager.download_and_extract(_URLS[self.config.name]) |
|
return [ |
|
datasets.SplitGenerator( |
|
name=datasets.Split.TRAIN, |
|
gen_kwargs={ |
|
"source_file": os.path.join(data_dir, f"MultiUN.{self.config.name}.{lang_pair[0]}"), |
|
"target_file": os.path.join(data_dir, f"MultiUN.{self.config.name}.{lang_pair[1]}"), |
|
}, |
|
), |
|
] |
|
|
|
def _generate_examples(self, source_file, target_file): |
|
source, target = tuple(self.config.name.split("-")) |
|
with open(source_file, encoding="utf-8") as src_f, open(target_file, encoding="utf-8") as tgt_f: |
|
for idx, (l1, l2) in enumerate(zip(src_f, tgt_f)): |
|
result = {"translation": {source: l1.strip(), target: l2.strip()}} |
|
yield idx, result |
|
|