translation
translation |
---|
{
"es": "El diputado general de Bizkaia, José Luis Bilbao, y el director del museo, Juan Ignacio Vidarte, han suscrito hoy el acuerdo de colaboración entre ambas instituciones, que esperan se sume también el Gobierno de Patxi López.",
"eu": "Jose Luis Bilbao Bizkaiko ahaldun nagusiak eta Juan Ignacio Vidarte museoko zuzendariak bi instituzioen arteko ituna sinatu dute eta Patxi Lopezen Gobernuarekin bat egitea espero dute, azaldu dutenez."
} |
{
"es": "No obstante, el diputado ha precisado que si la institución finalmente \"va sola\" en el proyecto, aportará igualmente los cien millones anunciados en su día aunque confía en que \"todos nos remanguemos\".",
"eu": "Ahaldunak jakinarazi duenez, azkenean instituzioa \"bakarrik badoa\" egitasmoa, bere garaian iragarritako 100 milioiak eskainiko ditu eta \"guztiok egingo dugu ahalegina\"."
} |
{
"es": "\"La propuesta que hay es la de pagar a medias esta ampliación, exactamente igual que pagamos a medias el Guggenheim de Bilbao\", ha explicado.",
"eu": "\"Zabaltzea erdibana egitea da proposamena, Bilboko Guggenheima ordaindu genuen bezala\", jakinarazi du."
} |
{
"es": "En su opinión, el actual diputado general, Xabier Agirre, está \"paralizado por el miedo a perder el sillón\" y ha criticado la existencia de un gobierno \"absolutamente ineficaz\".",
"eu": "Bere ustez, Xabier Agirre Arabako ahaldun nagusia Gobernua \"galtzeko beldurra\" dauka, eta ondorioz, \"guztiz geldituta\" dago."
} |
{
"es": "Alonso también ha recordado que lo que su partido ha acordado con el PSE es el cambio, \"no el de la Diputación alavesa\", sino el cambio político en el País Vasco \".",
"eu": "Gogoratu duenez, PPk PSErekin egindako akordioa Euskal Autonomia Erkidegoan \"aldaketa\" egiteko izan zen, \"eta ez Arabako Foru Aldundian\"."
} |
{
"es": "Beldarrain ha querido contar la historia de dos mujeres, nacidas en muy distintas épocas, que se entrecruzan en julio de 2008.",
"eu": "Garai desberdinetan jaioak izanagatik, 2008an bat egiten dute bi protagonistek."
} |
{
"es": "UU. y el Islam \"no necesitan competir\", sino que comparten principios como la justicia, la tolerancia y la dignidad de los seres vivos, ha enfatizado.",
"eu": "AEBek eta Islamak \"ez dute lehiatu behar\" eta justizia, tolerantzia eta duintasuna partekatu behar dute."
} |
{
"es": "El secretario general de Unión del Pueblo Navarro (UPN), Carlos García Adanero, ha afirmado que el atentado mortal perpetrado por ETA representa \"un ataque directo a la sociedad\".",
"eu": "ETAk egindako atentatua \"gizartearen aurkako eraso zuzena\" dela esan du Carlos Garcia Adanero Union del Pueblo Navarro alderdiko idazkari nagusiak."
} |
{
"es": "Ha confiado en que antes de que concluya el año se pueda proceder a las intervenciones, aunque ha apostillado que todo dependerá del plazo en que se encuentren los donantes adecuados.",
"eu": "Urtea amaitu baino lehenago ebakuntzak eginda egongo direla espero du Matesanzek, baina badaki emaile egokiak aurkitzeko epeak baldintzatuko duela."
} |
{
"es": "Los opositores al presidente iraní han salido a la calle bajo el grito \"éste no es mi voto\" y se han enfrentado a las fuerzas de seguridad durante toda la noche.",
"eu": "Irango presidentearen aurkariak \"hori ez da nire botoa\" oihukatuz irten dira kalera protesta egitera eta Poliziari aurre egin diote."
} |
{
"es": "Durante las próximas semanas se creará la comisión promotora de Alkarbide cuyos postulados ideológicos y estratégicos así como los trabajos para su constitución se definirán antes de final de 2009.",
"eu": "Alkarbide bultzatzeko batzordea datozen asteetan osatuko dute eta jarrera ideologikoa eta estrategiak 2009 bukatu baino lehen finkatuko dituzte."
} |
{
"es": "La decisión ha sido adoptada en una reunión mantenida hoy en Zarautz (Gipuzkoa) por los integrantes del hasta hoy denominado \"sector crítico\" de EA.",
"eu": "Zarautzen (Gipuzkoa) egindako bilera batean hartu du erabakia Eusko Alkartasuneko \"sektore kritikoak\"."
} |
{
"es": "Las autoridades francesas han afirmado que carecen de datos para afirmar que el avión de Air France que desapareció el pasado lunes tenía problemas antes de despegar de Río de Janeiro.",
"eu": "Frantziako agintariek esan dute ez daukatela inolako daturik Air Francen abioiak Rio de Janeiron aireratu aurretik arazoak zituela esateko."
} |
{
"es": "A través de más de un centenar de obras (principalmente pinturas y esculturas, pero también dibujos y piezas de orfebrería) la exposición permite mostrar la evolución del arte en Aragón durante el siglo XVI.",
"eu": "Artelan zerrenda luze eta ezberdina dago erakusketaren erdialdean, harzurizko eskulturak gehienbat (garaiko Aragoiko tailuetan erabilitako material ohikoena), baina baita margolanak ere."
} |
{
"es": "El libro ha contado con la participación de 23 cocineros de gran prestigio procedentes de distintas comunidades como Asturias, Cantabría, Pais Vasco, Navarra y La Rioja.",
"eu": "Estatuko 23 sukaldarik parte hartu dute liburuan; Asturiasko, Kantabriako, Euskal Herriko zein Errioxako maisuek."
} |
{
"es": "A la vez, ha decidido que el resto de los asuntos pendientes, que conllevan debates en plenos ordinarios, queden pendientes para después del verano.",
"eu": "Era berean, aztertzeke geratuko diren gaiak uda pasatu eta gero eztabaidatuko direla erabaki dute."
} |
{
"es": "Los participantes del proyecto esperan que esta segunda parte tenga por lo menos, el mismo éxito que la anterior película que recaudó en todo el mundo 700 millones de dólares.",
"eu": "Proiektuaren parte-hartzaileek aurreko filmaren arrakasta berdintzea espero dute, izan ere 700 milioi dolarretik gora bildu zituen mundu osoan."
} |
{
"es": "Además, varios ex — europarlamentarios hablarán sobre el trabajo que se realiza a lo largo de una legislatura en la Eurocámara.",
"eu": "Europako legebiltzarrean egiten den lanaz ere jardungo dira hainbat eurolegebiltzarkiderekin."
} |
{
"es": "Millones de iraníes se han acercado a las urnas, en una participación masiva que según las autoridades habría superado el 75%, récord del país.",
"eu": "Horrela, parte-hartzea %75 baino handiagoa izan da, agintarien arabera, errekorra Iranen."
} |
{
"es": "Unos 400 trabajadores de centrales nucleares, mayoritariamente de Garoña, se han manifestado hoy a las puertas del palacio de La Moncloa para pedir la renovación de la licencia de explotación.",
"eu": "Zentral nuklearretako 400 bat langilek, Garoñakoak gehienak, manifestaldia egin dute gaur Moncloako jauregiaren aurrean ustiapen baimena luzatzeko eskatuz."
} |
{
"es": "López ha subrayado que \"el Gobierno vasco va a hacer una política decidida para combatir el terrorismo; para deslegitimar la violencia y para privarles de respaldo social o cobertura política a los violentos\".",
"eu": "Lopezek azpimarratu duenez, \"Eusko Jaurlaritzak terrorismoari aurre egiteko politika egingo du; indarkeriari zilegitasuna kentzeko eta babes sozial eta politikoa kentzeko\"."
} |
{
"es": "El objetivo será fusionar la psicología, el aprendizaje y la cocina con profesionales de cada una de estas áreas, conformando una propuesta única e innovadora en Bilbao.",
"eu": "Psikologia, ikasketa eta sukaldaritza uztartzea, arlo bakoitzeko adituen laguntzaz, da proposamen berritzaile honen helburua."
} |
{
"es": "El Ministerio de Fomento ha adjudicado por 59,5 millones de euros las obras de plataforma del tramo Amorebieta/Etxano-Lemoa, de la Línea de Alta Velocidad vasca, ha informado ADIF en una nota.",
"eu": "Sustapen Ministerioak 59,5 milioi euro ordainduko ditu Amorebieta-Etxano eta Lemoa arteko Abiadura Handiko Trenaren zatia eraikitzeko, Adifek ohar baten bidez jakinarazi duenez."
} |
{
"es": "Según el Newsweek, desde las elecciones presidenciales en Irán '' más de 20 periodistas y blogueros han sido detenidos (…) es una violación del derecho a una prensa libre ''.",
"eu": "Newsweek aldizkariaren arabera Iraneko hauteskundeetatik ''20 kazetari eta blogari baino gehiago atxilotu dituzte (…) prentsa-askatasun eskubidea urratu dute' '."
} |
{
"es": "En las últimas semanas, Jackson se preparaba a conciencia para ofrecer 50 conciertos en Londres a partir del 17 de julio, con todas las entradas agotadas.",
"eu": "Azken asteetan bere itzulera prestatzen ari zen, uztailaren 17tik aurrera Londresen 50 kontzertu ematekoa baitzen."
} |
{
"es": "El fuego se ha originado en la cocina de una vivienda de la calle Doctores Carmelo Gil de Bilbao a las 07:30 horas.",
"eu": "Sua Carmelo Gil Sendagileen kaleko etxebizitza bateko sukaldean hasi da 07:30ean."
} |
{
"es": "Asegura que los militantes paquistaníes, en lugar de mantener su función \"en defensa del Islam\", se dedican ahora a \"luchar contra los musulmanes\".",
"eu": "Pakistango militanteek islamaren alde borrokatu beharrean “musulmanen kontra” ari direla uste du Al Qaedaren buruak."
} |
{
"es": "De nuevo, posibilidad de precipitaciones por la tarde, debido a las nubes que se formarán por efecto del calor.",
"eu": "Berriro, baliteke arratsaldean prezipitazioak egotea, bero-hodeien ondorioz."
} |
{
"es": "Lunes: A falta de confirmar la previsión, la tendencia apunta a que será una jornada nubosa por la mañana, y con riesgo de lluvia a partir del mediodía.",
"eu": "Astelehena: Iragarpena baieztatu aurretik, joeraren arabera hodeiak izango ditugu goizean, eta eguerditik aurrera baliteke euria egitea."
} |
{
"es": "La peor tragedia ocurrida en una guardería en México ha provocado la muerte de al menos 29 niños, de entre tres meses y dos años, y ha dejado heridos a otro 24 niños y cinco adultos.",
"eu": "Inoiz Mexikoko haurtzaindegi baten izandako ezbehar larrienean gutxienez, hiru hilabete eta bi urte bitarteko, 29 ume hil egin dira eta beste 24 zauritu dira."
} |
{
"es": "Eva Ugalde ejercerá de narradora y la soprano Klara Mendizabal y el bajo Xavier López interpretarán los papeles de la madre y el lobo.",
"eu": "Klara Mendizabal sopranoak jokatuko du amaren rola eta Xavier López baxuak otsoarena."
} |
{
"es": "La declaración de la victima hizo posible que las patrullas policiales localizaran, el mismo día de la agresión, a los dos presuntos autores (dos varones de 19 y 21 años).",
"eu": "Biktimaren deklarazioari esker, Ertzaintzak larunbatean bertan atxilotu zituen bi ustezko erasotzaileak Bilbo Zaharrean (19 eta 21 urteko bi gazte)."
} |
{
"es": "El Airbus A330 que volaba de Río de Janeiro a parís, cayó en el océano el 31 de mayo con 228 personas a bordo.",
"eu": "Airbus A330 hegazkinak Rio de Janeirotik Parisera zihoala eduki zuen istripua maiatzaren 31n."
} |
{
"es": "De este total, tres consejeros serán nombrados por Fiat, cuatro por el Gobierno de Estados Unidos, un consejero lo determinará el Gobierno de Canadá y otro, UAW.",
"eu": "Horietatik hiru FIATek izendatuko ditu, lau Estatu Batuetako Gobernuak, beste bat Kanadako Gobernuak eta azkena, UAWek."
} |
{
"es": "Los últimos tres días, dentro de la SecciónOficial, se proyectarán los trabajos Snow/Snijeg, de AidaBegic; Lex bureaux de Dieu/Las oficinas de Dios, de ClaireSimon; y Las plages de Agnès/Las playas de Agnès, deAgnès Varda.",
"eu": "Zinemaldiaren azken hiruegunetan, Sail Ofizialaren baitan, Aida Begicen Snow / Snijeg, Claire Simonen lex Bureaux deDieu / Las oficinas de Dios eta Agnes Vardaren Las plages deAgnes / Las playas de Agnes."
} |
{
"es": "Por otro lado, alrededor de 200 personas han sido detenidas en las últimas horas en Teherán (Irán), donde desde el viernes se repiten los enfrentamientos y las protestas por los resultados de las elecciones presidenciales.",
"eu": "Bestalde, Poliziak 200 pertsona inguru atxilotu ditu azken orduetan Teheranen (Iran), hauteskundeen emaitzak ezagutu eta gero ostiraletik hiriburuan jazotzen ari diren istiluen harira."
} |
{
"es": "Gipuzkoa Aurrera recordó que cuenta con cuatro grupos de trabajo para formular propuestas a corto plazo, para hacer frente a la crisis, para impulsar infraestructuras definidas como el Puerto Exterior de Pasaia, para definir nuevos proyectos; y para reflexionar sobre estrategias en políticas sociales.",
"eu": "Gipuzkoa Aurrerak epe laburrean lan egiteko lau lan talde dituela adierazi du; krisiari aurre egiteko, Pasaiako Kanpoko Portua bezalako azpiegiturak sustatzeko, proiektu berriak definitzeko eta gizarte politika estrategien inguruan hausnarketa egiteko lan taldeak."
} |
{
"es": "Sábado — 42 euros (gastos incluídos) a la venta el 17 de junio",
"eu": "Ekainaren 17an salgai"
} |
{
"es": "Paralelamente, al enterarse de que le ha puesto una denuncia, Alex discute con Tximista, pero éste le dice que tiene todas las de ganar ya que Estitxu y Kevin están dispuestos a testificar en su contra.",
"eu": "Bitartean, salaketa jarri diotela jakin orduko, Alexek Tximistarekin eztabaidatuko du, baina irabazteko aukera guztiak dituela esango dio tximistak, Estitxu eta Kevin alde dituelako."
} |
{
"es": "\"En este plazo de 12 meses la previsión es tener en obras o en licitación un total de 42,52 kilómetros, que supondría un 56% del total de kilómetros del tramo guipuzcoano\" del TAV, ha destacado Arriola.",
"eu": "\"12 hilabeteko epean guztira 42,52 kilometro esleituta edota lanetan eduki nahi ditugu, Gipuzkoako AHTren eremuan egongo diren kilometroen %56a, alegia\", azaldu du Arriolak."
} |
{
"es": "El primero de los atentados asumidos fue la colocación de varias bombas-trampa contra la Ertzaintza en un repetidor de televisión en el barrio de Santa Bárbara de Hernani (Gipuzkoa).",
"eu": "Aurrenekoa urtarrilaren 16an Santa Barbara auzoko (Hernani) errepikagailuaren alboan Ertzaintzaren aurka jarritako \"bonba-tranpak\" izan da."
} |
{
"es": "En un discurso emitido por la televisión estatal, Ahmadineyad ha felicitado a todos aquellos que han trabajado en las elecciones, porque en su opinión '' han realizado una labor impecable ''.",
"eu": "Telebista estatalak emititutako diskurtsoan Ahmadineyadek hauteskundeetan lan egin duten guztiak zoriondu ditu, honen iritziz '' lan bikaina '' burutu dutelako."
} |
{
"es": "Como ejemplo, ha dicho que, mientras que un doctorado \"cum laude\" supone cinco puntos en la valoración de un médico de atención primaria en una oposición, el euskera alcanza los 17 puntos.",
"eu": "Honako adibidea aipatu du: “cum laude” doktore izateak lehen arretako medikuen kasuan bost puntuko balorazioa du, eta euskara menderatzeak 17 puntukoa."
} |
{
"es": "Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU (Estados Unidos, Rusia, Francia, Reino Unido y China), así como Japón y Corea del Sur, ha aprobado hoy el borrador de la resolución que amplía las sanciones contra Corea del Norte en relación con su reciente ensayo atómico y los lanzamientos de misiles de corto alcance.",
"eu": "Nazio Batuen Erakundeko Segurtasun Kontseiluaren bost partaideek (Ameriketako Estatu Batuak, Errusia, Frantzia, Erresuma Batua eta Txinak), Japonia eta Hego Korearekin batera, Ipar Korearen kontrako zigorrak gehitzen dituen ebazpenaren zirriborroa onartu dute gaur, orain dela gutxi egindako entsegu atomikoa eta tiramen laburreko misilen jaurtiketa gaitzesteko."
} |
{
"es": "Con el lema \"este verano, quiérete mucho\" la entidad trata de informar acerca de los riesgos del sol, del agua, de las lesiones causadas por los animales marinos (medusas, erizos …) y sobre cómo proteger el medio ambiente, durante unos meses en que vivimos más tiempo en contacto con la naturaleza.",
"eu": "\"Uda honetan, maite ezazu asko zeure burua\" lelopean, erakundeak eguzkiaren eta uraren arriskuen berri eman nahi du, itsas animaliek (marmokak, itsas trikuak) sortutako lesioen inguruko informazioa eskainiko du, eta, halaber, ingurumena nola zaindu ahal dugun jakinaraziko du."
} |
{
"es": "En una nota publicada en su página web, la coalición señala que esta recibiendo numerosos correos de votantes que dicen haber votado a esta candidatura pero que \"en el acta o en los datos que ofrece el Ministerio del Interior aparecen 0 votos para II\".",
"eu": "Koalizioak bere webgunean argitaratutako oharrean dioenez, hainbat korreo elektroniko jaso dituzte \"IIren alde bozkatu dutela esanez, baina aktetan edo Barne Ministerioak emandako datuetan alderdi honek 0 boto lortu dituela jartzen duela salatzeko\"."
} |
{
"es": "Edurne Aguirre vive en el barrio de Aldaba, en los montes de Aldaba-zahar.",
"eu": "Aldaba-zahar baserrian."
} |
{
"es": "La forma de vida poco habitual de algunos caseríos será el tema a tratar en el programa del viernes, en ETB-1.",
"eu": "Baserriko bizimodu ez ohikoaz arituko dira ostiraleko saioan, ETB-1en."
} |
{
"es": "Te ofrecemos, de la mano de la Agencia Vasca de Meteorología Euskalmet, la previsión del tiempo para los próximos días:",
"eu": "Euskalmet Euskal Meteorologia Agentziaren eskutik, datozen egunetarako iragarpena duzu:"
} |
{
"es": "Nuestro compañero de Radio Euskadi Diego Arambalza es uno de los ganadores de la V edición de los Premios ONCE Euskadi Solidarios, por su labor en la difusión de valores relacionados con la integración de los discapacitados y la supresión de barreras físicas.",
"eu": "Diego Arambalza Radio Euskadiko gure lankidea \"Euskadi Solidarios\" ONCE sarietako V. edizioko irabazletako bat da, minusbaliatuen integrazio eta muga fisikoen ezabapenarekin erlazionatutako balioak hedatzeko egin duen lana dela eta."
} |
{
"es": "En Cataluña, en el hospital Clínico, ya tienen en marcha un sistema de éstas características y están contentos con los resultados.",
"eu": "Katalunian dagoeneko martxan dago horrelako sistema bat eta pozik daude emaitzekin."
} |
{
"es": "Una mujer falleció ayer en Malgrat de Mar (Barcelona) al ser apuñalada en la calle supuestamente por su compañero, que posteriormente se autolesionó y fue detenido.",
"eu": "Atzo emakume bat hil zen Malgrat de Mar (Bartzelona) herrian ustez bere bikotekideak sastatu ostean."
} |
{
"es": "Nueva Zelanda, Irak y Sudáfrica son rivales que exigían el triunfo y los hombres de Vicente Del Bosque cumplieron.",
"eu": "Zelanda Berria, Irak eta Hegoafrika gainditu ditu."
} |
{
"es": "El Col d 'Agnes será el último de la etapa, pero está situado a más de 30 kilómetros de la línea de meta.",
"eu": "Agneseko igoera etapako azkena izango da, igoera gogorra baina helmugatik 30 kilometrora."
} |
{
"es": "Benfica será el rival de los de Joaquín Caparrós en la semifinal del jueves 16 de julio, a partir de las 21.15 horas (hora de Portugal).",
"eu": "Joaquin Caparrosen mutilek Benfica izango dute aurkari finalerdietan (uztailaren 16an, 21:15etik aurrera)."
} |
{
"es": "El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, prometió en campaña cerrar Garoña pero se ha topado con la oposición de los trabajadores y los pueblos de la zona que viven de la central nuclear.",
"eu": "Jose Lusi Rodriguez Zapatero Gobernuko presidenteak Garoña itxiko zuela adierazi zuen, baina bertako langileen eta zentral nuklearretik bizi diren inguruko herrien oztopoa aurkitu du."
} |
{
"es": "Se celebrará en junio (del 12 al 14), con las actuaciones de Slipknot, Korn, The Prodigy, Dragonforce y Mötley CRUE.",
"eu": "Slipknot, Korn, The Prodigy, Dragonforce eta Mötley Crüe izango dira bertan."
} |
{
"es": "Asimismo, ha pedido a los diferentes líderes políticos que impidan las actitudes extremistas porque '' serán responsables de cualquier derramamiento de sangre que se derive de ello ''.",
"eu": "Halaber, muturreko jarrerak baztertzea eskatu die buruzagi politikoei hauek izango baitute '' odola isurtzearen erantzukizuna ''."
} |
{
"es": "El presidente de EA en Navarra y portavoz de NaBai será entrevistado en el programa de ETB-2 a partir de las 9:30 horas.",
"eu": "NaBai-ko bozeramalea eta EAko presidentea Nafarroan elkarrizketatuko dute 9:30tik aurrera ETB-2n."
} |
{
"es": "Este verano rodará en Londres su próxima cinta, protagonizada por Antonio Banderas, Lucy Punch -en sustitución de Nicole Kidman, prevista inicialmente-, Freida Pinto (Mi nombre es Harvey Milk) y Anthony Hopkins.",
"eu": "Aktoreen zerrendan daude, besteak beste, Antonio Banderas, Lucy Punch, Freida Pinto (Mi nombre es Harvey Milk) eta Anthony Hopkins."
} |
{
"es": "La iniciativa Starlight, pone de manifiesto la importancia que tienen los cielos nocturnos limpios para la cultura o para el medio ambiente; eitb.com ha charlado con ellos.",
"eu": "Starlight ekimenak nabarmentzen du gau-zeru garbiek kulturarako edo ingurumenerako duten garrantzia; eitb.com-ek haiekin hitz egin du."
} |
{
"es": "Este miércoles, 17 de junio, tendrá lugar la firma del convenio de colaboración del Master de Comunicación Multimedia UPV/EHU-EITB y su presentación en la sala del Consejo de EITB Bilbao.",
"eu": "Asteazken honetan, ekainaren 17an, UPV / EHU-EITB Multimedia Komunikazio Unibertsitate Masterraren hitzarmen-sinadura eta aurkezpena egingo da EITB Bilboko Kontseilu gelan."
} |
{
"es": "El acto tendrá lugar a las 10:00 horas y en él participarán Iñaki Goirizelaia rector de la UPV/EHU, Alfonso Unceta decano de la Facultad de Ciencias de la Información, Agurtzane ELORDUI directora del Master, Juan Diego director de Estrategia de EITB, Bingen Zupiria director de ETB y Julian Beloki director de las emisoras de EITB Irratia.",
"eu": "Ekitaldia goizeko 10:00etan izango da, eta bertan Iñaki Goirizelaia UPV / EHUko errektoreak, UPV / EHU Alfonso Unceta Informazio Zientzien Fakultateko dekanoak, Agurtzane ELORDUI Masterraren zuzendariak, Juan Diego EITBko Estrategia zuzendariak, Bingen Zupiria ETBko zuzendariak, eta Julian Beloki EITBko irratietako zuzendariak hartuko dute parte."
} |
{
"es": "La avioneta de recreo cayó 17 minutos después del despegue del aeropuerto de La Palma y cayó en una finca de la isla.",
"eu": "La Palmako aireportutik aireratu eta 17 minutura jauzi da uhartean bertan."
} |
{
"es": "Si lo conoces o si, poniendo en práctica tus dotes de detective, lo encuentras, tráelo a los estudios de Miramón (Paseo Miramón 172, Donostia) el martes a las 08:45.",
"eu": "Ezagutzen baduzu edo ikerlari gisa trebea zarenez aurkitzen baduzu, ekar ezazu Miramongo estudioetara (Miramon pasealekua 172, Donostia) asteartean 8:45etan!"
} |
{
"es": "El Partido Popular europeo volvería a ser el más votado, seguido de los socialistas, liberales y demócratas.",
"eu": "Euren atzetik sozialistak, liberalak eta demokratak."
} |
{
"es": "El candidato presidencial reformista, Mirhosein Musavi, ha presentado un recurso contra el resultado de las elecciones presidenciales del pasado viernes que se saldaron, según datos",
"eu": "Mirhosein Musavi Presidentziarako hautagai erreformistak joan den ostiralean izandako hauteskundeen emaitzen aurkako errekurtsoa aurkeztu du."
} |
{
"es": "El reparto está encabezado por actores internacionales de la talla de Samuel Roukin y Natalie Press y cuenta con la colaboración especial de Miguel Ángel Silvestre.",
"eu": "Aktoreen zerrendan nazioarteko aktoreak daude, Samuel Roukin edota Natalie Press, besteak beste."
} |
{
"es": "Hoy llega a las librerías la publicación más esperada del año: La reina en el palacio de las corrientes de aire.",
"eu": "Gaur iritsiko da liburudendetara urteko argitalpenik desiratuena,, alegia."
} |
{
"es": "La controversia sobre la conveniencia o no de cerrar la central nuclear de Garoña (Burgos) está en la calle.",
"eu": "Garoñako (Burgos) zentral nuklearraren eztabaida kalean da."
} |
{
"es": "Los grupos estadounidenses Marilyn Manson y Mötley CRUE, junto a sus compatriotas dream Theater, Trivium y Anthrax, han liderado el cartel de esta edición del festival.",
"eu": "Marilyn Manson, Mötley Crüe, dream Theater, Trivium eta Ántrax estatubatuarrak izan dira aurten kartelburu."
} |
{
"es": "En la campaña también hay anuncios sobre los que hay que colocar una pegatina, mupis con carteles que cambian según el punto de vista y una página web que cambia con el movimiento del ratón.",
"eu": "Pegatina bat jarri behar zaizkien iragarkiak, ikuspuntua aldatuta esanahiaz ere aldatzen diren kartelak eta saguaren mugimenduarekin aldatzen den webgune bat kanpainaren parte dira."
} |
{
"es": "Una vez finalizado el operativo, los arrestados han sido trasladados a las dependencias que la Policía tiene en el barrio donostiarra de Amara.",
"eu": "Operazioa amaitu eta gero, atxilotutakoak Donostiako Amara auzoko polizia-etxera eraman dituzte."
} |
{
"es": "\"Ilustran la universalidad de los valores europeos, la diversidad de la cultura europea o tratan sobre el proceso de construcción de la Unión Europea\", según la organización.",
"eu": "\"Europako baloreen unibertsalitatea, kultura europarraren aniztasuna edota Europar Batasuna eraikitzeko lanean laguntzen duten\" filmak saritzen dituzte."
} |
{
"es": "Uno de los retos del PNV es adaptarse a la nueva situación y plantear su forma de contribuir a este país, desde su representación en el Parlamento \", ha afirmado Urkullu.",
"eu": "Egoera berri honi moldatzea da EAJren erronkeratiko bat eta herriari mesede egitea, Legebiltzarrean duen Ordezkaritzatik \", gaineratu du Urkulluk."
} |
{
"es": "A continuación figura Bad, de 1987, y en tercera posición estaba Thriller, el álbum más vendido de la historia de la música.",
"eu": "Horren atzetik daude Bad (1987) eta Thriller, historiako disko salduena."
} |
{
"es": "Por último, el sindicato ha señalado que mostró al nuevo Gobierno su voluntad de tener contactos sobre diferentes temas, pero que consideran un \"obstáculo\" para una \"relación normal\" el que sea un Ejecutivo sustentado por una mayoría salida de un Parlamento \"no democrático\".",
"eu": "Azkenik, gai ezberdinei buruz Gobernuarekin kontaktuak izateko borondatea argi utzi dio sindikatuak Lopezi, baina \"harreman arrunt\" bat izateko \"oztopo\" bat da Exekutiboa Legebiltzar \"ez demokratiko\" batean babestuta izatea, LABen esanetan."
} |
{
"es": "La amplitud de las manifestaciones y la duración de la revuelta indican que hay una parte de la población que se ha cansado ya de esperar reformas que nunca llegan y que está dispuesta a pasar a una oposición más ruidosa.",
"eu": "Manifestazioen tamainak eta matxinadaren iraupenak zera adierazten dute, biztanleriaren zati handi bat aspertu dela inoiz iristen ez diren aldaketen zain, eta oposizio zaratatsu batera pasatzeko prest dagoela."
} |
{
"es": "Se empiezan a delimitar claramente dos sectores: Por un lado, la burguesía de las grandes ciudades, más partidaria en general de las reformas, y por otro los trabajadores más pobres y los habitantes de las ciudades pequeñas.",
"eu": "Bi sektore bereizten ari dira, argi eta garbi: Batetik, hiri handietako burgesia, orohar erreformazaleago dena; eta bestetik, langile txiroagoak eta hiri txikietako biztanleak."
} |
{
"es": "Los presentadores del programa conocerán de cerca la forma de vida bajo el agua, este viernes a partir de las 21:15 horas en ETB-1.",
"eu": "Arrainen bizimodua hurbiletik ezagutzeko aukera izango dute bi aurkezleek 21:15etatik aurrera, ETB-1en."
} |
{
"es": "Ha asegurado que lo analizarán con detalle y ha apuntado que la adopción de una decisión definitiva requerirá tiempo porque se trata de un asunto muy importante y en el que influyen multitud de factores.",
"eu": "Txostena zorrotz aztertuko dutela agindu du eta erabakia hartzeko denbora beharko dutela iragarri du, gai garrantzitsua delako eta hainbat faktorek eragiten dutelako."
} |
{
"es": "El programa pedagógico del festival incluye clases magistrales de Bert Wagenaar Van Kreveld o de Jordi Cortes así como cursos de de Tessel Beek y Liekje Welten de la escuela de teatro musical de Amsterdam o Noel Witts de la Universidad de Leeds.",
"eu": "Jaialdiko egitarau pedagogikoan, Bert Wagenaar Van Kreveld edo Jordi Cortesen maisu-klaseez gain, Amsterdamgo antzerki musikalerako eskolako Tessel BEEK eta Liekje Welten edo Leedseko unibertsitateko Noel Wittsen ikastaroak emango dituzte."
} |
{
"es": "El coordinador de Ecologistas en Acción, Luis González Reyes, ha recordado que Garoña tiene graves problemas de seguridad y corrosión, como demuestran las nueve paradas no programadas que ha registrado la central en el último año.",
"eu": "Luis Gonzalez Reyes Ekologistak Martxan taldeko koordinatzaileak ohartarazi du Garoñan segurtasun eta korrosio arazo handiak daudela azken urtean egon diren iragarri gabeko bederatzi etenaldiek erakusten duten bezalaxe."
} |
{
"es": "Por su parte, el presidente del pp vasco, Antonio Basagoiti, ha afirmado que el PNV podría \"ayudar mucho más a deslegitimar a ETA y a que se prestigiase el Estado de derecho\".",
"eu": "Antonio Basagoiti EAEko PPko presidentearen ustez, \"ETAren deslegitimaziorako eta Zuzenbidezko Estatuaren aldeko izen ona mantentzeko laguntza handiago eman ahal du\" EAJ alderdiak."
} |
{
"es": "Supuestamente, se designó la candidatura internacionalista con el número 31, pero \"se cambió al 30 en los impresos de actas de sesiones de mesas electorales y escrutinios\".",
"eu": "Ustez, 31. zenbakia eman zioten plataformari, eta \"30.era aldatu zuten hauteskunde mahaietako aktetan eta zenbaketan\"."
} |
{
"es": "Según la plataforma, el recurso está motivado por \"las graves irregularidades cometidas durante la campaña electoral, el día de las elecciones y durante los escrutinios\" que constituyen un \"fraude electoral, por alterar los resultados\" de esta candidatura.",
"eu": "Plataformaren arabera, \"hauteskunde kanpainan, hauteskunde egunean eta zenbaketan sortu ziren irregulartasunen ondorioz aurkeztu dute errekurtsoa\", eta haien hautagaien emaitzak \"aldatzeagatik iruzurra egon dela\" salatu dute."
} |
{
"es": "Hasta el momento, sólo se ha confirmado un caso de Gripe a en la CAV, que fue detectado en el Hospital de Cruces.",
"eu": "Oraingoz, gripe kasu bakarra baieztatu dute EAEn, Gurutzetako Ospitalean detektatu zutena."
} |
{
"es": "Según la denuncia, durante los diez años de gestiones para la construcción del Museo Balenciaga, el acusado efectuó numerosas irregularidades, entre ellas el desvío voluntario de fondos.",
"eu": "Salaketa horren arabera, 10 urtetan zehar Balentziaga Museoa eraikitzeko gestioetan oker jardun eta dirua nahita desbideratu zuen."
} |
{
"es": "En el certamen han intervenido nueve grupos llegados de seis países europeos que durante el pasado fin de semana han actuado en calles y plazas de la localidad vizcaína.",
"eu": "Jaialdian Europako sei lurraldetako bederatzi taldek hartu dute parte, Bizkaiko herriko kaleak eta plazak musikaz betez."
} |
{
"es": "Por su parte, la agrupación gallega Festicultores Troupe, integrada por nueve componentes y caracterizada por su música Balcánica popular, se ha hecho con el premio del jurado, dotado de 4.000 euros.",
"eu": "Bestalde, Festicultores Troupe talde galiziarrak, Balkanetako musika interpretatzen duten bederatzi kidez osatua dagoenak, irabazi du epai-mahaiaren saria, 4.000 eurokoa."
} |
{
"es": "La organización de Vicente Ferrer lleva a cabo su labor humanitaria en el estado indio meridional de Andhra y presta ayuda a más de 2,5 millones de personas en esa región.",
"eu": "Vicente Ferrer erakundeak Indiako Andhra estatuan egiten du lan, eta laguntza ematen die 2,5 milioi pertsonari baino gehiagori."
} |
{
"es": "Algo más al norte, en Tafalla o Pamplona/Iruña, las previsiones bajan uno o dos grados, por lo que las máximas no superarán los 34 grados.",
"eu": "Iparralderago, Tafallan edo Iruñan, iragarpenak ez dira horren muturrekoak eta maximoek ez dituzte 34 ºC-ak gaindituko."
} |
{
"es": "El presidente del Ejecutivo español ha hecho hincapié en que la condena del asesinato del agente \"no será sólo pasiva\" y ha avisado a los autores \"de esta nueva atrocidad\" que \"sobre ellos caerá todo el peso de la ley para asegurarles el cumplimiento de la más larga y dura condena posible\".",
"eu": "Espainiako Gobernuko presidenteak, gainera, azpimarratu du hilketaren gaitzespena ez dela soilik \"pasiboa\" izango eta egileei ohartarazi die \"sarraski berri\" honetako egileei \"Legearen zama guztia · ezarriko dietela, ahal denik eta zigorrik\" luze eta gogorrena \"bete dezaten."
} |
{
"es": "La sociedad fue creada hace 65 años en homenaje al entonces conocido torero Manuel Álvarez, aunque hoy en día se le conoce con el nombre de “Inpernue ”.",
"eu": "Elkarte hau duela 65 urte sortu zuten, sasoi hartan oso ezaguna zen torero horren omenez; egun ordea, \"Inpernue\" goitizenarekin ezagutzen da elkartea: Bertan, Gotzon Bereziartua, Xanti Jimenez eta Inazio Egañak emango diete ongietorria etxekaltetarrei."
} |
{
"es": "Al finalizar la corrida, se irán a la carnicería a comprar rabo de toro pero también a un caserío de Azpeitia para ser testigos de cómo eligen el ganado que llevan a las carnicerías.",
"eu": "Ondoren, harategira joango dira zezen buztana erostera, eta baita Azpeitiako baserri batera, harategira eraman beharreko ganadua nola aukeratzen duten ikustera."
} |
{
"es": "La manifestación de repulsa por el asesinato del inspector de la Policía nacional, Eduardo Puelles, ha finalizado en frente del Ayuntamiento de Bilbao.",
"eu": "Eduardo Puelles, polizia nazionalaren hilketa gaitzesteko manifestazioa Bilboko udaletxearen aurrealdean amaitu da."
} |
{
"es": "Desde entonces, los usuarios de Amazon.com han podido encargar por adelantado el Kindle DX, que se enviará a partir de la próxima semana siguiendo el orden de recepción de los pedidos.",
"eu": "Erabiltzaileek eta datorren asteko asteazkenetik aurrera, aparatu honengatik 489 dolar ordaindu duten guztiek, Kindle DX irakurgailu elektronikoa jasoko dute."
} |
{
"es": "Esta semana nos adentramos en la galería Kur para conocer lo último de la artista alemana Barbara Stammel.",
"eu": "Aste honetan, Kur galeriaren barruan sartuko da EITB Kultura, Barbara Stammel artista alemaniarraren azkeneko lana ezagutzeko: \"Mädchen\" (neskatila) seriearen 15 lanek osatzen dute."
} |
{
"es": "Desde las 10:00 horas los vecinos de La Ribera y del sur de Tierra Estella han dejado de recibir la señal analógica.",
"eu": "Goizeko hamarretan Erribera eta Lizarrako lurraldeko auzokideek seinale analogikoa jasotzeari utzi diote."
} |
{
"es": "A las 10:00 horas se ha producido la primera fase de renovación de la televisión que ha afectado a las localidades de Ablitas, Andosilla, aras, Arellano, Arguedas, Arróniz, Azagra, Barillas, Buñuel, Cabanillas, CASCANTE, Carcastillo, Castejón, Cintruénigo, Corella y Cortes.",
"eu": "Goizeko hamarretan izan den telebistaren berriztapenaren lehen faseak Ablitas, Andosilla, aras, Arellano, Arguedas, Arróniz, Azagra, Barillas, Buñuel, Cabanillas, CASCANTE, Carcastillo, Castejón, Cintruénigo, Corella eta Corteseko biztanleengan izan du eragina."
} |