prompt
stringlengths
32
2.09k
response
stringlengths
1
2.05k
What is the English meaning of this sentence: "Phải, trông em mệt mỏi."
Yeah, you look tired.
What is the English meaning of the following sentence: "Anh Quảng, chém nó thiệt sao?"
Kuang, are you serious?
Translate the following sentence into Vietnamese: "Come on, man, we bouncing."
Lại đây, anh bạn, chúng ta đi nhảy.
Please translate the following sentence to Vietnamese: "Who's there?"
[Lucrezia]: Ai vậy?
Translate the following sentence into Vietnamese: "Say bye to mom for me."
Bố chào mẹ hộ con nhé.
What is the Vietnamese equivalent of: "Yes!"
Đúng rồi!
What is the English meaning of the following sentence: "Anh phải làm sao mới được em tin tưởng nữa?"
What's it going to take to get you to trust me again?
What is the English translation for: "Nếu ta nhìn các vết rạch ở đây chúng rất rộng...nhưng lại không sâu."
If you look at the marks on the wall over here... they're wide, but notvery deep.
What is the English translation for: "Tôi đã sửa xong bộ giảm chấn quán tính rồi."
I got the initial dampeners back online.
What is the English translation for: "Không, hỏng rồi!"
No, that's wrong!
Câu sau có nghĩa tiếng Anh là gì: "Đúng vậy, nhưng trong mùa hè thì nó là trại hè."
Yeah, but in the summer, it's a day camp.
Interpret the following sentence into English: "Zoeyin ổn, nhưng chúng ta cần gặp mặt ."
Zooey's fine, but we need to meet.
What is the Vietnamese interpretation for: "But though finding hoppers is easy, filming them proves more of a challenge."
Nhưng dù tìm kiếm cào cào dễ dàng, quay phim được chúng là cả một thách thức.
Giải thích nghĩa câu tiếng Việt sang tiếng Anh"Chú biết mà, và con luôn luôn làm điều đúng vì chú, đúng chứ?"
You know that, and I always do what's right by you, don't I?
What is the English equivalent of: "Anh đi lối kia."
You go that way.
What is the Vietnamese meaning of this sentence: "We're lucky to be in the city."
Chúng tôi may mắn được sống trong thành phố.
Please translate the following sentence to Vietnamese: "So, what do you think?"
Em nghĩ sao?
Chuyển câu tiếng Việt sang tiếng Anh: "Em tự hỏi tại sao anh đi ra ngoài vào ban đêm tìm kiếm để hạ những tên khốn/"
You wonder why I used to go out at night looking to throw down with bad guys.
Interpret the following sentence into Vietnamese: "Lu Ah-cai, can you move?"
Lu Ah-cai, ngươi có thể di chuyển?
What is the English meaning of this sentence: "Cứ giả sử đó là tôi... nhưng anh biết mà, tôi là 1 con mèo biết nói."
Devil's ad-vo-cat. Let's say it was me... but, you know that I'm a talking cat.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Việt: "How about Detective Hoffman?"
Vậy còn thanh tra Hoffman?
What is the Vietnamese interpretation for: "-Wait..."
- Khoan đã nào.
Interpret the following sentence into English: "Người nghèo coi khinh chúng ta, vì họ là chúng ta khi đã lột bỏ đi những ảo tưởng."
The poor disgust us because they are us, shorn of our illusions.
What is the English equivalent of: "thứ này cũng đã giết người."
Good or bad, this thing kills people.
What is the English translation for: "Anh vừa vượt đèn đỏ đó."
Now you just ran a red light.
What is the English translation for: "Nếu mông cô là một miếng Hamburger ta chỉ muốn làm dăm bông"
If a nice ass meant a hamburger, baby, you'd have a Whopper.
What does the following sentence means in English: "- Hãy nói vào trọng tâm đi."
- Say what you have to say.
Dịch câu sau sang tiếng Việt: "You married that Cuban boy, huh?""
Cháu cưới anh chàng Cuba đó hả?"
What is the Vietnamese interpretation for: "Fucking chill."
Mất cả hứng.
Interpret the following sentence into Vietnamese: "It's okay, Mama."
- Không sao đâu mẹ.
What is the English translation for: "Vậy thôi sao?"
Is that it?
Dịch câu tiếng Việt sau sang tiếng Anh: "Vậy là còn à. Chúng ta cá chứ?"
Do we have a bet?
Chuyển nghĩa câu tiếng Việt sang tiếng Anh: "Một đốc công được mua chuộc để đưa hai anh cùng C-4 vào Bắc Triều Tiên."
A foreman is being paid off to smuggle both you and the C-4 into North Korea.
Chuyển câu tiếng Anh sang tiếng Việt: "Andrew, help her with that."
Andrew, giúp cô ấy với cái đó.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Anh: "Thanh công cụ chínhNAME OF TRANSLATORS"
Main Toolbar
Nghĩa tiếng Việt của câu sau: "- Makes it hard to forget."
Thật khó để quên đi.
The Vietnamese translation of the following sentence: "Although the world leaders have agreed to entrust it all to us Japanese, military satellites and ballistic missiles are still sent to destroy the super creature."
Các lãnh đạo thế giới đã quyết định giao phó việc này cho người Nhật Bản, nhưng vẫn gửi vệ tinh quân sự và tên lửa đạn đạo sang tiêu diệt nó.
The Vietnamese translation of the following sentence: "I just wanna read."
Con chỉ muốn đọc sách
Chuyển nghĩa câu tiếng Anh sang tiếng Việt: "Then I raped her."
Rồi ta cưỡng hiếp ả.
What is the Vietnamese translation for: "You don't know Tracy, do you?"
Ông có biết gì về Tracy không?
What is the Vietnamese interpretation for: "She left it everywhere."
Đi đâu nó cũng để lại.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Anh: "Bác sĩ Wilson nói rằng tôi cứ làm..."
- I cleaned it. Dr. Wilson said that I could go ahead...
Giải thích nghĩa câu sau sang tiếng Anh: "- Chúng tôi đang tiến hành"
- We're working on it.
Thông dịch câu tiếng Việt sau tiếng Anh: "Sao ngài lại làm vậy?"
Why have you done this?
What is the Vietnamese interpretation for: "And the other associates that came as far as from california and Kansas City and all the other territories of the country."
Và những người cộng tác đến từ California và Kansas City... cũng như từ khắp mọi miền đất nước đến đây. Cảm ơn các vị.
Dịch câu sau sang tiếng Việt: "I don't believe this!"
Tao không tin!
What is the Vietnamese meaning of the following sentence: "No, that's okay."
Không, không sao.
What is the Vietnamese meaning of the following sentence: "When I was a girl, I dreamed of a wedding like this."
Khi ta còn bé, ta đã mơ về một lễ cưới như thế này.
What is the English meaning of this sentence: "Hiểu."
Understood.
What is the English meaning of the following sentence: "Vì thế đừng có cố vào căn phòng đó."
So don't even try to come into that room.
The Vietnamese translation of the following sentence: "- On the bus."
- Trên xe buýt.
Translate the following sentence into English: "Người của hội Tuần Đêm. Sống cuộc sống của các ngươi tại đây."
A man of the Night's Watch... lives his life for the realm.
Translate the following sentence into Vietnamese: "- Yeah. - Thanks."
- Cám ơn con.
The Vietnamese translation of the following sentence: "♪ don't play me, sweet baby ♪ ♪ oh, baby ♪"
♪ Đừng đùa với anh, em yêu Ôi, em yêu ♪
What is the Vietnamese meaning of this sentence: "Uppers?"
Upper?
Hãy dịch câu sau sang tiếng Việt: "Locked up?"
Giam cầm?
Please translate the following sentence to Vietnamese: "They were insolent."
Họ quá xấc láo.
What is the English meaning of this sentence: "Viên đạn vẫn ở trong người tôi."
The bullet's still inside me.
Interpret the following sentence into Vietnamese: "Danny was in for assault because of crystal meth and alcohol."
Danny đã bị bắt vì sử dụng rượu và chất kích thích.
Nghĩa tiếng Việt của câu sau: "She has a witness. Who?"
Cô ta có nhân chứng.
Thông dịch câu tiếng Anh sau tiếng Việt: "What do you expect me to do? Forgive me for speaking brutally."
Tôi sợ không có hy vọng tìm thấy nó còn sống.
Interpret the following sentence into Vietnamese: "- Well, you should."
- Ko được.
What is the Vietnamese translation for: "Please."
Làm ơn!
Thông dịch câu tiếng Anh sau tiếng Việt: "Great, but how do you stop it?"
Tuyệt, thế tôi làm thế nào để dừng nó lại?
The English translation of the following sentence: "Tốt thôi. Nhưng nếu cô quan tâm về chuyện khó thở, thì tốt nhất nên tự làm bữa sáng."
But if you're still concerned about the shortness of breath, I'd start making your own breakfast.
Giải thích nghĩa câu sau sang tiếng Việt: "Put that away."
Cất cái đó đi.
Chuyển nghĩa câu tiếng Việt sang tiếng Anh: "Mang nó qua!"
Bring it through!
Please translate the following sentence to English: "Để bên đó."
Uh, over there.
Giải thích nghĩa câu tiếng Anh sang tiếng Việt"Say, "l'm an American." You say it."
Nói đi, "Tôi là người Mỹ." Cháu nói đi.
Translate the following sentence into Vietnamese: "- You must ask the doctor."
- Em phải hỏi bác sĩ.
Câu tiếng Anh sau có nghĩa là gì trong tiếng Việt: "It was them or us, Theo."
Hoặc chúng chết, hoặc chúng ta, Theo ạ.
The Vietnamese translation of the following sentence: "God have mercy on you."
Cầu Thượng Đế thương xót Cha.
Thông dịch câu tiếng Anh sau tiếng Việt: "I'll come back for you."
Em sẽ trở lại vì anh.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Việt: "No, no, no! There was no physical contact."
Không được đụng chạm
What does the following sentence means in Vietnamese: "Two groups, three ranks in."
Hai nhóm, ba hàng.
What is the English translation for: "Làm ơn thôi đi."
Please stop.
The Vietnamese translation of the following sentence: "Good bye. Thank you for making me understand this wonderful country."
Cám ơn vì đã xây dựng Vương Quốc tươi đẹp này
Interpret the following sentence into Vietnamese: "A little "One Night in Bangkok," a little sake-sake."
hay trong "Một đêm ở Bangkok," Mộ t đôi xinh xắn đấy
Câu tiếng Việt sau có nghĩa là gì trong tiếng Anh: "Tôi không định hù cậu đâu Ben ."
I didn't mean to sneak up on you.
Dịch câu sau sang tiếng Anh: "Nhà Trắng tung gói trợ cấp cho nguyên liệu hiếm khi cuộc khủng hoảng năng lượng đã chấm dứt?"
Then the White House pushes rare earth subsidies when the energy crisis spiked...
The Vietnamese translation of the following sentence: "Come on. In the first place, you can't deny that Keaton's funnier than Chaplin."
Anh không thể phủ nhận rằng Keaton hài hước hơn Chaplin.
Câu tiếng Anh sau có nghĩa là gì trong tiếng Việt: "But they don't."
Nhưng không phải.
What does the following sentence means in English: "Mặc áo khoác da đẹp, lái xe xịn."
Got yourselves a nice leather jacket, fancy car.
Giải thích nghĩa câu tiếng Việt sang tiếng Anh"- Con có đau ở đâu không ?"
- Are you hurt?
What is the English equivalent of: "Tôi đã dùng 800 đô cuối cùng để đưa ta đến đây."
I spent my last $800 getting us here.
Translate the following sentence into English: "- Yeah?"
- Yeah?
Please translate the following sentence to Vietnamese: "I'm with you now."
Giờ em ở với anh
Câu sau có nghĩa tiếng Anh là gì: "Tôi tới để lấy lại tài sản của mình."
I came to retrieve my property.
Translate the following sentence into Vietnamese: "And you still haven't told anyone about her?"
Và cô vẫn chưa nói với mọi người về cô ấy.
What is the Vietnamese translation for: "Mm-Hmm. That's impossible."
Bà ta nói là bà ta đã nói chuyện với Hannah vào đêm đó, đúng không?
What is the Vietnamese interpretation for: "- You want to do this?"
- Em muốn bắn không?
What does the following sentence means in Vietnamese: "Figures."
Xong rồi.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Việt: "Can't believe you brought this stooge to do your dirty work."
Tôi không ngờ anh đem theo con rết này để thực hiện cái việc bẩn thỉu của mình.
Dịch câu sau sang tiếng Anh: "- Tôi không thể giải thích qua điện thoại."
- I can't discuss that on the phone.
Dịch câu tiếng Anh sau sang tiếng Việt: "Well, one thing's for sure:"
Có một điều chắc chắn:
Câu sau có nghĩa tiếng Anh là gì: "Bỏ khẩu súng này ra khỏi mặt tôi."
Put that gun out of my face.
Hãy dịch câu sau sang tiếng Việt: "All right, disengaging security systems..."
Đã vô hiệu hóa hệ thống an ninh.
The Vietnamese translation of the following sentence: "Some simply didn't believe me."
Có vài người không tin tôi.
Giải thích nghĩa câu sau sang tiếng Việt: "But before you leave, you must learn."
Nhưng trước khi cậu đi, Cậu phải học đã.
Chuyển câu tiếng Việt sang tiếng Anh: "Lena sao rồi?"
- How's Lena? - RUSSELL: