document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Den 22-årige gick Surrey från Essex över vintern och hjälpte klubben vinna befordran till Division One av County Championship. Han har blivit uppkallad i England Lions trupp för deras vinterturné i Förenade Arabemiraten. "Ben har haft en utmärkt första säsong på Surrey," chef för cricket Alec Stewart sade. "Han förtjänade sitt urval för England Lions trupp i vinter. "Han har en enorm roll att spela under de kommande åren och jag är säker på att hans talang och prestationer med oss kommer att se honom spela för England i framtiden."
Surrey Wicketkeeper-batsman Ben Foakes har tecknat ett nytt kontrakt, som kommer att hålla honom på The Oval till slutet av 2018 säsongen.
34,428,424
600
Den 25-årige, som hade varit med i Reading sedan han lämnade Huddersfield 2014, startade alla fyra Nordirlands matcher i Euro 2016 i juni. Den före detta Manchester United trainee ansluter sig till ett treårigt avtal på Brighton. "Han är en box-till-box mittfältare och en utmärkt passerare av bollen," manager Chris Hughton berättade klubbens webbplats. "Han har en bra grund, kommer från Manchester United, och ger oss extra alternativ i mittfältet och lägger ytterligare djup på vår trupp." Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Brighton & Hove Albion har undertecknat Nordirland midfielder Oliver Norwood från andra Championship sida Läsa för en oanmäld avgift.
36,971,005
601
En rad ändringsförslag till en förordning om hur Internettrafiken hanteras i Europa förkastades av Europaparlamentets ledamöter. Förespråkare för nätneutralitet, som kräver att webbtrafiken behandlas lika av nätverk, har redan kritiserat flytten. Den befintliga lagstiftningen, som godkändes, kommer att utvecklas till förordningar. Kampanjer har sagt att bestämmelser för att skydda nätneutraliteten i den befintliga texten till reglerna är alltför vaga och många oroar sig för att det kommer att bli lätt för Internetföretag att träffa avtal med innehållsleverantörer som kanske inte är fördelaktiga för alla. Man tror till exempel att så kallade nollvärderingsavtal, där kunderna kan få tillgång till vissa webbplatser och tjänster gratis utanför sina dataplaner, kan bli allt vanligare. Detta skulle kunna vara till nytta för dem som vill få tillgång till innehåll från dessa leverantörer, men andra oroar sig för att det kommer att hämma innovationen. I reglerna föreskrivs dock att nätföretagen inte kommer att kunna erbjuda eller marknadsföra betald tillgång till "snabbspår". Trafikstyrning, tillägger de, bör baseras på objektiva tekniska krav. Även om vissa kampanjdeltagare hade föreslagit att det skulle finnas ett växande stöd för ändringsförslagen inom parlamentet röstades alla ned i stor majoritet. Man tror att många parlamentsledamöter skulle ha varit ovilliga att inleda en ändringsprocess av förordningen med tanke på att den kan ha försenat en annan aspekt av reglerna - avskaffandet av mobildataroamingavgifter. Resultatet är "mycket förvånande" enligt jurist Chris Marsden vid Sussex universitet, med tanke på att många av de stora partier som var representerade i parlamentet alla stödde förordningstexten utan ändringar. Han tillade att organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) nu skulle ha nio månader på sig att utfärda riktlinjer till organ som Ofcom i Storbritannien. "Så, [i] September nästa år kommer vi att ha riktlinjerna och det verkliga verkställighetsarbetet börjar," sade han BBC. Dr Marsden sade också att det fortfarande fanns gott om okända, såsom vilken form regler om "noll betyg" och snabba och långsamma filtjänster faktiskt kan ta. Det var också frågan om hur lagarna i Nederländerna, Slovenien och Finland - som alla har ett särskilt nätneutralitetsskydd på plats - skulle påverkas. Några inledande riktlinjer, tillade dr Marsden, skulle inte vara klara förrän 2016. Michael Theurer, en liberal tysk parlamentsledamot, beskrev resultatet som "regrettable" och tillade att han ansåg att de bestämmelser som antagits inte innehåller en tydlig definition av nätneutralitet för att informera tillsynsmyndigheterna. Före omröstningen hade uppfinnaren av det globala nätet Sir Tim Berners-Lee och en mängd tekniska företag uttryckt sitt stöd för ändringsförslagen och uppmanat ledamöterna att rösta igenom dem. Företag som öppet har gett sitt stöd till ändringsförslagen har inkluderat följande: "Faktum är att vad vi använder internet för i 2015 är mycket annorlunda från de tidiga dagar när Tim Berners-Lee uppfann webben," kommenterade Chris Green affärskonsult Lewis som han påpekade att ökningen av video streaming hade lagt extra bördor på nätverksföretag. "Att upprätthålla detta informationsflöde är en dyr process och kostnaderna för att driva denna infrastruktur faller på ISP:s axlar. "För dem, ett två-tier internet är mycket mer vettigt," sade han BBC. Tanken att data ska överföras från plats till plats så snabbt som möjligt, oavsett vad det är, är hur de flesta människor antar att internet fungerar. Det är kärnan i nätneutralitet. Det är dock möjligt att bestämma sig för att prioritera vissa typer av data framför andra - kanske till exempel genom att ta ut en avgift av producenterna för att se till att deras innehåll levereras snabbt. För stora video streaming webbplatser, utsikterna är oroande. De kan hitta sig hosta upp massor av pengar i avgifter helt enkelt för att ge sina användare samma upplevelse som tidigare. Vissa hävdar dock att sådana avgifter är rättvisa eftersom det kostar internetleverantörer en hel del pengar att fortsätta att tillhandahålla sådant innehåll, oavsett hur populära streaming webbplatser blir. En del av problemet med reglerna i deras nuvarande form, hävdade Joe McNamee i kampanjen European Digital Rights, är att de är tvetydiga. "Som texten för närvarande står finns det ingen indikation på hur mycket missbruk av dominans skulle vara tillåtet enligt detta arrangemang," sade han BBC. Den typ av scenarier som skulle kunna påverka internetanvändningen inkluderar skapandet av "snabba filer" och "låga filer" eller skapandet av "noll-betyg" där vissa tjänster kan nås utan att någon av internetanvändarens datakvoter utnyttjas. I Belgien, till exempel, tillåter vissa mobiltelefonföretag för närvarande obegränsad tillgång till Twitter och Facebook medan all annan dataanvändning är en del av en månadsplan. I några länder som Nederländerna är sådana metoder inte tillåtna. Förutom en mängd nätneutralitetskämpar hade uppfinnaren av det globala nätet Sir Tim Berners-Lee lagt till sin röst till dem som stödde ändringsförslagen. "Om dessa regler antas som för närvarande skrivet, kommer de att hota innovation, yttrandefrihet och integritet, och äventyra Europas förmåga att leda i den digitala ekonomin", skrev han i en blogg. Och en rad tekniska företag undertecknade ett brev till Europaparlamentets talman Martin Schulz, där ledamöterna uppmanades att anta ändringsförslagen. Bland företagen fanns Netflix, Tumblr, Vimeo, Kickstarter och Reddit. "Jag kontaktades av ett antal nystartade företag och investerare eftersom de var djupt oroade över effekterna av Europaparlamentets förslag om nätneutralitet på innovation i Europa," Stanford professor Barbara van Schewick, som hjälpte till att skriva brevet, berättade BBC. Det är intressant att lägga märke till att tre länder inom EU - Nederländerna, Slovenien och Finland - redan har en rad regler om nätneutralitet som är inskrivna i lagstiftningen. Dessa lagar kan behöva ändras beroende på hur de nya EU-omfattande reglerna tolkas av tillsynsmyndigheterna senare. På andra håll har nätneutralitet fått visst regleringsskydd i Förenta staterna efter en omröstning i februari i år satt nya restriktioner för vilka erbjudanden som skulle kunna sökas av Internetföretag med innehållsleverantörer. Men i andra länder, såsom Indien, är "nollklassificering" tillåten. "Det är en fragmenterad bild över hela linjen", säger dr Marsden. "Det är ett extremt svårt område och det finns förmodligen inga helt rätta svar."
Europaparlamentet har röstat emot en uppsättning regler som syftar till att skydda nätneutraliteten i EU.
34,649,067
602
Astronomer som arbetar med rymdteleskopet Gaia har släppt en första del av data som registrerar positionen och ljusstyrkan hos över en miljard stjärnor. Och för omkring två miljoner av dessa objekt har deras avstånd och rörelse i sidled över himlen också noggrant ritats upp. Gaias kartläggningsarbete har redan en aldrig tidigare skådad omfattning, men det har fortfarande flera år kvar att köra. Anmärkningsvärt nog säger forskarna att informationslagret redan nu är för stort för att de skall kunna sålla, och de vädjar om allmänhetens hjälp med att göra upptäckter. För att ge ett enkelt exempel på Gaias räckvidd: Av de 1,1 miljarder ljuskällorna i onsdagens datarelease har ungefär 400 miljoner av dessa objekt aldrig registrerats i någon tidigare katalog. "Du avbildar hela himlen i princip [Hubble] rymdteleskop kvalitet och eftersom du nu kan lösa alla stjärnor som tidigare kanske såg ut som om de slogs samman som en stjärna på låg upplösning - nu kan vi se dem," förklarade Anthony Brown från Leiden University, Nederländerna. Gerry Gilmore från Cambridge University i Storbritannien var en av uppdragets förslagsställare. "Gaia kommer att bli en revolution", sade han. "Det är som om vi som astronomer har bluffat fram tills nu. Nu ska vi se sanningen." En webbportal har öppnats där vem som helst kan leka med Gaiadata och leta efter nya fenomen. När en grupp skolbarn visade BBC hur man gör det förra veckan, snubblade de över en supernova - en exploderad stjärna. Europeiska rymdorganisationen (Esa) inledde sitt Gaia-uppdrag 2013. Målet var att uppdatera och utöka arbetet med en tidigare satellit från 1980-talet som kallades Hipparcos. Detta observatorium gjorde katalogen go-to- Milky Way för sin tid - ett häpnadsväckande diagram över vårt kosmiska grannskap. Den kartlade den exakta positionen, ljusstyrkan, avståndet och rätt rörelse (den sidledes rörelse på himlen) av 100.000 stjärnor. Gaia, med sin första utgivning av data, har just ökat det draget 20-faldigt. Gaias nödvändighet - Att räkna ut hur långt det är till de närmaste stjärnorna Det är naturligtvis en funktion av språnget i tekniken. Det nya uppdraget bär faktiskt två teleskop, som det skannar över Vintergatan från en plats cirka 1,5 miljoner km från jorden. Teleskopens speglar kastar sitt fångade ljus på en stor kameradetektor med en miljard pixel som är ansluten till en trio av instrument. Det är denna ultrastabila och överkänsliga optiska utrustning som Gaia använder för att plocka ut sitt urval av stjärnor med extraordinärt förtroende. Den kallade-för specifikation var att lära känna de ljusaste objektens koordinater ner till ett fel på bara sju mikro-arcsekunder. Denna vinkel motsvarar storleken på ett euromynt på månen sett från jorden. Förutom sin position och rätta rörelse låter stjärnorna sina fysiska egenskaper analyseras av Gaia. Dess instrument förvärvar detaljer sådan temperatur och sammansättning. Dessa markörer behövs för att avgöra stjärnornas åldrar. All denna information kan inte hämtas på en gång. Det kommer att krävas en upprepad granskning, men i slutet av fem års verksamhet bör de 100.000 stjärnor som helt profileras av Hipparcos bli minst en miljard i Gaia-katalogen. Det är dock en försiktig uppskattning. Om en sak är klar från de nya uppgifterna så är det så att Gaia ser många fler svagare stjärnor än någon förväntade sig. När projektet är klart kan det ha ritat 2-3 miljarder ljuskällor. Gaia - Upptäcktmaskinen Astronomer runt om i världen kommer att ha dykt in i data i samma ögonblick som det gick live på servrar på onsdag - och av alla möjliga skäl. Några av de 1,1 miljarder ljuskällorna kommer faktiskt inte att vara stjärnor; de kommer att vara de mycket ljusa centren i mycket avlägsna galaxer - vad som kallas kvasarer. Deras ljuss natur kan användas för att beräkna massan av allt mellan dem och oss - ett medel, i själva verket, för att väga universum. Ett stort antal andra dataanvändare kommer att vara planetjägare. Genom att studera hur Gaias stjärnor verkar vackla på himlen bör det vara möjligt att härleda gravitationsnärvaron hos världar i omloppsbana. "Gaia kommer att vara extremt användbart för exoplaneter, och särskilt system som har Jupiter-liknande planeter", sade Esas Gaia-projektforskare Timo Prusti. "Antalen kommer att bli imponerande; vi förväntar oss 20000. Saken är den att man behöver tålamod eftersom exoplaneterna är något där man måste samla in fem års data för att se avvikelsen i rörelserna." Som jämförelse har astronomer under de senaste 20 årens jakt på planeten bekräftat 3.000 världar bortom vårt solsystem. En efterlängtad mätning är stjärnornas radialhastighet. Detta beskriver den rörelse de gör mot eller bort från Gaia när de vänder sig om i galaxen. Om denna mätning kombineras med stjärnornas rätta rörelse, kommer den att blottlägga Vintergatans dynamik. Det bör till exempel vara möjligt att göra en sorts tidsförskjutningsfilm - att springa framåt för att se hur galaxen kan utvecklas in i framtiden, eller att springa bakåt för att se hur vårt kosmiska grannskap kom att bli den form det är i dag. I början av uppdraget hade forskarna hoppats få radialhastighetsdata på omkring 150 miljoner stjärnor. Men detta kastades i tvivelsmål när det kort efter Gaias lansering insågs att oväntat vilsegånget ljus kom in i teleskopet. Detta gjorde observationen av de svagaste stjärnorna och deras färger mycket mer utmanande. Ingenjörer tror att de förstår problemet: delvis orsakas det av hur solljuset böjer sig förbi den 10m-diametersskugga som Gaia använder för att hålla sina teleskop i skuggan. Och de goda nyheterna enligt forskarna är att de tror att de kan arbeta kring svårigheterna. Ju längre uppdraget pågår, desto närmare kommer Gaia sitt mål på 150 miljoner radialhastighetsmätningar - och den filmen. "Klart, med det förlegade ljuset förlorade vi känsligheten. Å andra sidan råkar det vara så att det finns fler stjärnor än man tidigare trott. Så vi talar fortfarande om 100 miljoner radial hastigheter," Timo Prusti berättade BBC News. Jonathan.Amos-INTERNET@bbc.co.uk och följ mig på Twitter: @BBCAmos
Den mest exakta kartan över natthimlen som någonsin samlats tar form.
37,355,154
603
Man fruktar att Toshiba måste skriva ner enhetens värde med en större än väntat 700 miljarder yen (6,1 miljarder dollar; 5 miljarder pund). Det finns obekräftade rapporter om att Toshiba söker hjälp från den regeringsunderstödda utvecklingsbanken i Japan (DBJ). Toshiba sade att den exakta nedskrivningen inte var klar, och avböjde att kommentera någon DBJ metod. Den bärbara nät-till-hydro-kraft jätten störtades i kris sent förra året när det visade sig att det stod inför enorma kostnadsöverskridanden på projekt som hanteras av ett nyköpt företag som bygger amerikanska kärnkraftverk. Toshibas amerikanska verksamhet Westinghouse betalade cirka 229 miljoner dollar 2015 för Stone & Webster, ett dotterbolag till Chicago Bridge & Iron. Men den 27 december medgav Toshiba att det stod inför nedskrivningar av "flera miljarder dollar". Företaget uppgav senare att storleken på nedskrivningarna skulle vara mellan 1 miljard och 4,5 miljarder dollar. Toshibas kärnkraftsverksamhet medför ungefär en tredjedel av den industriella jättens intäkter. Aktiekursen, som sjönk med 26 % i ett skede på torsdag, är nu 50 % lägre än när nedskrivningsuppenbarelserna uppstod bland farhågor om att företaget fortfarande inte har något fast grepp om de slutliga kostnaderna. Företaget, som står i centrum för Japans industriella utveckling i årtionden, håller fortfarande på att återhämta sig från avslöjanden 2015 att vinsterna överskattades under sju år. Denna redovisningsskandal ledde till att företagets verkställande direktör avgick. Japans tidning Nikkei och Reuters-byrån var bland nyhetsgrupper som rapporterade att Toshiba hade närmat sig landets utvecklingsbank, och är ute efter att avknoppa sin lönsamma Nand dataminnesdivision för att samla in pengar. Toshiba tros ha varit i nära kontakt med sina bankutlånare om att ge mer ekonomiskt stöd. Reuters sa att det skulle bli fler möten med huvudbankerna den här veckan. "Det viktigaste att se här är om Toshibas skulder kommer att överstiga sina tillgångar. Om det händer kommer det att bli svårt för vissa banker att öka med ny finansiering, säger Mana Nakazora, chef kreditanalytiker på BNP Paribas. Nakazora sade dock att hon inte förväntade sig att Toshiba skulle förfalla på sin skuld, eftersom dess viktigaste banker skulle hålla fast vid den, och tillade att något slags paket med försäljning av tillgångar, finansiering och kapital från regeringen var den mest sannolika lösningen. I ett uttalande på torsdag sade Toshiba att det fortfarande utvärderade omfattningen av nedskrivningen. "Vi diskuterar fortfarande hur man ska hantera denna fråga, och inga konkreta beslut har tagits", sade företaget.
Andelen i Toshiba har sjunkit med 16 % på rapporter om att det misshandlade japanska konglomeratet står inför större förluster i sin amerikanska kärnkraftsverksamhet.
38,674,697
604
Det återspeglar traditionen att medan en president är utomlands, bör inhemskt tjafsande stoppas, eftersom det är bäst att ta del av klagomål inom familjen. Dessa normer, som tidigare betraktades som järnklädda, har brutits ned avsevärt under de senaste årtiondena. Lämna det till Donald Trump, dock att kasta fotogen på vad som återstår och dansa runt askan. I ett tre minuter långt utbyte med reportrar i Warszawa sände Trump ett brett spektrum av sina vanliga klagomål - mot de amerikanska medierna, hans presidentföregångare och USA:s underrättelsetjänst. Här är en närmare titt: Trump:"Jag har sagt det mycket enkelt, jag tror att det kan mycket väl ha varit Ryssland men jag tror att det mycket väl kunde ha varit andra länder och jag kommer inte att vara specifik, men en hel del människor stör." Anthony: Frågan som satte igång Mr Trump, från MSNBC reporter Hallie Jackson, var direkt. "Kommer du en gång för alla ja eller nej definitivt att säga att Ryssland lade sig i 2016 års val?" Hans svar var långt ifrån ett definitivt "ja". Istället ägnade han sig åt flera stycken värt att vatten-dyrka i linje med tidigare kommentarer, där han har föreslagit kineserna eller någon "400-pund person sitter i sängen" kan vara den verkliga boven bakom e-post hacks av topp demokratiska tjänstemän i 2016. Trump: "Barack Obama, när han fick reda på detta i termer av om det var Ryssland, fick reda på det i augusti. Nu var valet i november. Det är mycket tid han gjorde ingenting åt det." Anthony: Enligt Washington Post-artikeln som redogjorde för omfattningen av den information som var tillgänglig för Barack Obama vid den tidpunkten - inklusive att Rysslands president Vladimir Putin direkt hade beordrat valblandning - vidtog den dåvarande presidenten flera åtgärder. I september varnade han Vladimir Putin direkt för att stoppa rysk it-verksamhet i USA. Han instruerade sina underrättelsetjänstemän att nå ut till kongressens ledarskap, även om republikanerna var ovilliga att delta i någon bipartisan uppmaning till handling. Han informerade också de statliga regeringarna om att se till att deras valsystem var säkra. Trump: "De säger att han kvävdes. Jag tror inte att han kvävdes." Anthony: Mr Obamas svar gick inte bra överrens med alla i hans administration. Mr Trump hänvisar till en linje i samma Washington Post artikel, från en senior Obama tjänsteman som ansåg att den amerikanska regeringen inte gjorde tillräckligt för att straffa Ryssland för vad som verkade vara ett fräckt försök att destabilisera det amerikanska valet. Det finns en viss mängd ironi att Mr Trump skulle belysa denna anonyma kommentar, med tanke på hur ofta han och hans medhjälpare har fördömt tillit till anonyma källor i nyheter kritiska mot sin egen administration. Trump: "Han trodde Hillary Clinton skulle vinna valet och han sade låt oss inte göra något åt det. Hade han tänkt på det andra sättet hade han gjort något åt det." Anthony: The Washington Post artikeln rapporterade att Mr Obama beslutat att inte offentliggöra bevis på rysk inblandning på grund av oro för att det kan provocera ytterligare ryska åtgärder, avslöja amerikanska underrättelse-samlande resurser eller citeras av Mr Trump som bevis för att demokrater var "rigga" den amerikanska valet mot honom, en anklagelse han regelbundet gör under de sista dagarna av presidentkampanjen Trump har tydligen kommit fram till att om situationen för Clinton hade framträtt ännu värre skulle han ha varit mer aggressiv i sitt svar. Det är en anklagelse som är omöjlig att bevisa, naturligtvis - men det tillåter Mr Trump än en gång att sola sig i den oväntade karaktären av hans president triumf. Trump: "Jag hörde att det var 17 byråer. Det är mycket. Har vi ens så många underrättelsebyråer?" Anthony: Ja, det gör USA. CIA och FBI är de stora, men det finns också underrättelseavdelningar inom staten, försvaret, Homeland Security, finans- och energiavdelningar, samt flera militära underrättelsekontor. Det är inget som de flesta amerikaner förväntas veta. En annan fråga är om de som står högst upp på USA:s regering bör ha en grundläggande förtrogenhet med nationens nationella säkerhetsinrättning. Mr Trump tar upp detta på grund av New York Times och Associated pressrapporter att alla 17 byråer hade undertecknat slutsatsen att Ryssland hade blandat sig i i 2016 års amerikanska val. Trump: "Vi gjorde en del mycket tung forskning, och det visade sig vara tre eller fyra. Det var inte 17 och många av era landsmän var tvungna att ändra sin rapportering, och de var tvungna att be om ursäkt och de var tvungna att rätta till det." Anthony: Det verkar som om det inte skulle krävas för mycket "tunga forskning" för administrationen att upptäcka resultaten av sin egen underrättelseapparat, men presidenten har rätt i att New York Times och Associated Press har korrigerat sina första rapporter. Bedömningen av Rysslands inblandning i 2016 års val var resultatet av insatser från Federal Bureau of Investigation, Central Intelligence Agency och National Security Agency, och offentliggjordes i en rapport från chefen för den nationella underrättelsetjänsten, som representerar alla amerikanska underrättelseorgan. Andra underrättelseavdelningar, som kustbevakningens underrättelsetjänst, National Geospatial Intelligence Agency och Narkotikapolisens underrättelsetjänst skulle inte ha haft något relevant att tillägga till rapporten. Obama Administration Director of National Intelligence James Clapper påpekade detta flera gånger under vittnesmål inför kongressen den 8 maj, men media har nyligen ändrat sina ursprungliga artiklar. Varken Associated Press eller New York Times "ursäktade", dock. Trump: "Jag minns att jag satt tillbaka och lyssnade om Irak. Massförstörelsevapen. Hur alla var 100% säkra på att Irak hade massförstörelsevapen. Vet du vad, det ledde till en enda stor röra. De hade fel." Anthony: Under den republikanska primärkampanjen kritiserade Trump ofta George W Bush och medlemmar av hans administration för att ha lanserat Irakkriget baserat på den felaktiga slutsatsen att Saddam Hussein följde ett program för kemiska, biologiska eller nukleära vapen. Vid den tidpunkten ansågs det anmärkningsvärt att en republikansk kandidat skulle bryta med partiortodoxa på grund av fördelarna med den militära operationen. Att göra dessa anklagelser på en debattscen är dock en sak. Att belysa bristerna i USA:s underrättelsetjänst på utländsk mark, framför världsmedierna, samtidigt som man står bredvid en statskollega, är emellertid häpnadsväckande. Trump: "Jag tror att vad CNN gjorde var olyckligt för dem, som du vet nu, de har några ganska allvarliga problem. De har varit falska nyheter under en lång tid, de har täckt mig på ett mycket oärligt sätt. Har ni det också, herr talman?" Anthony: Det var förmodligen oundvikligt att Mr Trump skulle bli ombedd att kommentera söndagens CNN-brottning tweet, och han tog tillfället i akt att ta ytterligare ett svep på den amerikanska kabel nyhetsnätverket. Det som gör denna tid till en annan var naturligtvis presidentens bortsett från den polska ledaren, som har anklagats för att ha slagit ner på sin egen nations fria press. Han blockerade nyligen kontradiktoriska reportrar från att täcka riksdagen och i januari 2016 sparkade cheferna för nationens offentliga radio- och TV-nätverk, ersätta dem med individer mer vänliga mot regeringen. En sådan åtgärd ligger långt utanför en amerikansk presidents makt, men New York Times noterade att Mr Trump inte är utan sitt eget "begär" över CNN, eftersom hans administration för närvarande granskar om att låta nätverkets moderbolag, Time Warner, gå samman med telekommunikations jätte AT&T. "Mr Trumps Justice Department kommer att besluta om att godkänna fusionen, och medan analytiker säger att det inte finns mycket att stoppa affären från att gå vidare, presidentens animus mot CNN förblir ett wild card," tidningen rapporterar. Trump: "NBC är också dåligt, trots att jag gjorde dem en förmögenhet med The Apprentice, men de glömde det." Anthony: NBC News tjänstemän kommer sannolikt yla på insinuationen att deras täckning någonsin skulle kunna påverkas av kommersiella överväganden av deras nätverk - även om Apprentice, åtminstone tidigt i sin 14-säsong kör, var en betygs framgång. Donald Trump gjorde inte alltför illa av sin inblandning i hans reality TV-show, heller. Enligt kampanjens avslöjanden tjänade han mer än 213 miljoner dollar på programmet. Och den synlighet han fick av att bli porträtterad som en take-charge verkställande en gång i veckan på prime-time kommersiell TV? Det var, som de säger, ovärderligt.
Det finns ett gammalt talesätt i Washington att politik ska "stoppa vid vattenbrynet".
40,525,767
605
Medan det fanns 10 000 miljoner guld för Liz Lynch, nu Liz McColgan, kom spelen till en tung ekonomisk kostnad på grund av bojkotten av 32 av de 59 konkurrerande nationerna. Lag drog sig tillbaka efter att ha förargats av den brittiska regeringens inställning till apartheid-era Sydafrika. En av de nationer som drog sig ur var Bermuda. När Skottland förbereder sig för att vara värd för spelen igen, väcktes minnen från Edinburgh Games den här veckan när drottningens Baton Relay - spelens huvudridåupphöjare - passerade Nordatlantens ö. För Bermudian simmare Victor Ruberry och 100m löpare Bill Trott, 1986 var en fars. Det är en episod i deras liv som fortfarande orsakar frustration. Före spelen var Ruberry och Trott djupt oroade som tusentals andra över apartheid i Sydafrika. De minns diskussioner på ön om bojkott, men inget beslut fattades och idrottarna tog sig till Skottland. De ville bara tävla. Men den olympiska föreningen Bermuda (BOA) - lagets styrande organ - övervägde fortfarande vad man skulle göra. När idrottsmännen anlände till Edinburgh, rapporterades det om säkerhetsproblem för bermuderna. Enligt lagledare John Morbey, var detta en av de skäl som anges bakom lagets slutliga uttag. "Kvällen innan invigningen, en lagkamrat och jag tog en taxi och vi gick till ett disco," erinrar Trott, som såg fram emot att hans första Samväldesspel har tävlat i 1984 OS. "Det fanns ingen som övervakade oss, och det var så tryggt vi kände oss. När vi kom tillbaka sent på kvällen, stötte vi på John Morbey och han hade just fått reda på att Bermuda Olympic Association hade dragit ut oss. "Det var då allt drama började. Jag blev deflaterad." Trott och Ruberry vaknade den 24 juli, dagen för invigningen, utan någon aning om vad som pågick. Efter en dag av diskussioner minns Trott ett samtal till Bermudas ledare John Swan medan öppningsceremonin ägde rum på tv-skärmar bakom dem. Swan erbjöd sitt stöd, och Trott och hans lagkamrater blev frenetiskt klädda i sina Panama hattar, blå blazrar och beige shorts och rusade till Meadowbank Stadium för att delta. Efter att ha missat sin plats marscherade de strax före värdnationen och fick ett av kvällens största jubel, med skotska fans - inför ett samväldesspel utan hälften av samväldet - som visade sin glädje. Ruberry, under tiden, missade ceremonin som han beredd att delta i hans 100m bröstsim dagen därpå. Han minns att Morbey kom in i sitt rum runt midnatt för att bekräfta att han skulle simma på morgonen. När han hade kommit till poolen visste Ruberry att allt var förgäves. BOA hade äntligen beslutat att ta bort laget från spelen. Ruberry blev diskvalificerad för att han höll huvudet under vatten i slutet av sitt lopp. Han sade: " Ditt mentala tillstånd var inte ett tillstånd där du var inriktad på konkurrens. "Det var en urusel simning. Det var inte i närheten av vad jag var förberedd att göra innan dess. Jag kommer inte med ursäkter, jag kände mig bara inte redo. Vid ett tillfälle packade vi våra väskor, i nästa ögonblick packade vi upp våra väskor." Efter lagets tillbakadragande, Morbey gick på TV i avsky över BOA: s beslut medan idrottarna hängde sina lakan ut genom fönstret med "Bermuda vill stanna, inte straffa våra idrottare" skrivet på en. När Bermudianerna återvände hem, kom Trott ihåg en ö som sympatiserade med idrottarna men bakom beslutet att bojkotta. Tjugoåtta år senare reflekterar idrottsmännen fortfarande över vad bojkotten 1986 betydde för dem. Trott sade: " Det var olyckligt att vi hamnade i en sådan situation. Det jag lärde mig av allt det där var att politik i vissa fall kan spela en roll som det inte borde." Adventure Mark Beaumont rapporterar om drottningens Baton Relay som den tar sig till 70 nationer och territorier av Samväldet. Han gör regelbundna rapporter på nätet, på radio och på TV BBC Queens Baton Relay: Glasgow 2014 Följ Mark Beaumont på Twitter För Ruberry var Edinburgh Games andra gången hans drömmar hade krossats av en politisk bojkott efter att ha missat 1980 Moskva OS. Han slutade simma och trodde att de oräkneliga timmarna av träning inte var värda det, när allt kunde förstöras av en bojkott. Han återvände till poolen för 1988 års olympiska spel och arbetar nu som simtränare på ön. Han sade: " Varje idrottsevenemang för människor samman. Boycotts tjänar till att dela upp sig. "De är en stor besvikelse för de idrottare som har tränat så hårt för något sådant, och helt plötsligt tar du bort målstolparna. "Jag tror fortfarande inte att det finns plats för bojkotter inom idrotten. Det finns så mycket mer som kan åstadkommas genom de positiva - den sunda konkurrensen, människor som kommer tillsammans. "Om du ska göra något politiskt, använd då inte idrottsmännen som brickor."
1986 års samväldesspel i Edinburgh är tyvärr ihågkomna av fel skäl.
27,165,110
606
Den mexikanska skådespelerskan ordnade ett möte i oktober mellan Hollywoodstjärnan Sean Penn och Guzman, som då var på flykt. Åklagare säger att hon kan ha fått pengar från Guzman för att starta sin tequilaverksamhet förra året. Hon förnekar alla förseelser. Del Castillo, som också har amerikanskt medborgarskap, blev inkallad till förhör kort efter Guzmans gripande. Men hon dök inte upp på det mexikanska konsulatet i Los Angeles, där hon bor. Den nya ordern gäller endast på mexikanskt territorium. Om hon återvänder till sitt hemland blir hon häktad och förhörd som vittne. Hennes advokat i USA, Harland Braun, har sagt att Del Castillo är beredd att tala med myndigheterna "om vi får korrekt information och meriter". "Hon döljer ingenting. Det är inga problem att hitta henne. Alla vet att hon har advokater, publicister, agenter," sa Braun till AP nyhetsbyrå. På onsdag begärde Del Castillo ett föreläggande i Mexiko för att förhindra att hon greps. Mexikanska åklagare sade att de respekterade hennes beslut och "principen om förmodad oskuld", sade justitieminister Arely Gomez. Guzman tillfångatogs av mexikanska trupper i den norra staden Los Mochis den 8 januari. Han fördes tillbaka till säkerhetsfängelset i Altiplano i närheten av Mexico City, sex månader efter flykten genom en tunnel. Guzman var grundare av den brutala Sinaloakartellen, som smugglade stora mängder narkotika till Förenta staterna. Mexiko söker hans utlämning till USA. Del Castillo och Guzman utbytte dussintals meddelanden innan hon och Sean Penn mötte honom i norra Mexiko. Några av meddelandena verkar nämna affärsuppgörelser, berättade Gomez för El Universal tidningen förra månaden. "De nämner 'ordern', 'vi är i branschen', 'låt oss gå tillsammans'. Det finns en hel del vi fortfarande behöver ta reda på, "sade Ms Gomez. Förra året lanserade Kate del Castillo sitt eget tequilamärke, Honor del Castillo. Hon skulle ha varit inblandad i penningtvätt om hon hade fått pengar från Guzman för sitt företag, förklarade Gomez. Kate del Castillo är mest känd för sin skildring av drog boss Teresa Mendoza i tvåloperan La Reina del Sur (Söderns drottning).
Mexikanska åklagare har utfärdat en order om att lokalisera och förhör skådespelerskan Kate del Castillo över hennes kopplingar till den fängslade drogbaronen, Joaquin "El Chapo" Guzman.
35,497,491
607
Räddningstjänst kallades till platsen nära Cantref Reservoir på Nant Ddu kl 10:00 BST på lördag. Brandmän sa att fem fordon var inblandade i olyckan, med de skadade som fördes till sjukhuset. Vägen stängdes i båda riktningarna i två timmar medan olycksutredningar ägde rum.
Fem personer har skadats efter en trafikolycka på A470:an i Powys.
40,690,716
608
Du kanske grälar om den ordning i vilken de bör placeras, men få fans - bortsett från några Barcelona eller Real Madrid anhängare som är ovilliga att berömma sin största fiendes största stjärna - skulle ifrågasätta förslaget att dessa två är huvud och axlar över alla andra. Detta intryck stöds av resultatet av den årliga Ballon d'Or-utmärkelsen, som delades ut till Messi 2009, 2010, 2011 och 2012 och till Ronaldo 2008, 2013 och 2014, där ingen annan tog ut priset sedan Kaka 2007. Men nu är det kanske dags att ompröva den gamla uppfattningen att ingen annan kommer i närheten av att röra Messi och Ronaldo, eftersom en annan uppblåst talang också uppträder på liknande skandalösa nivåer: Neymar. Och denna helg kunde han inte ha någon större scen för att bevisa det, som Barcelona resa till Real Madrid för den första Clasico för säsongen. Sent i Barcelonas hemmamatch med Villarreal denna månad, med värdarna som leder 2-0 genom mål från Neymar och Luis Suarez, en bekant sång ekade runt Nou Camp som fans påminde en skadad hjälte att han inte hade glömts: "Meeesi, Meeesi, Meeesi..." Medan de sjöng, rusade Barca framåt och Luis Suarez avancerade ner till vänster innan curling ett studsande kors mot Neymar på kanten av straffområdet. Vad Neymar gjorde härnäst kommer aldrig att glömmas bort av dem som är lyckligt lottade nog att bevittna det, med den brasilianska framåt frambesvärjelse en bit av magi som hans landslag coach Dunga senare beskrev som "den typ av sak som gör fotboll den vackra matchen". Med sin rygg till mål, Neymar kontrollerade korset med magen, sedan omedelbart slog det över huvudet för att förlora sin markör och svängde 180 grader för att möta släppa bollen med en våldsam låg volley som flög in i baksidan av nätet. Målet uppfylldes med förvåning lika mycket som jubel, och mer än 70.000 fans steg till sina fötter för att hylla målskytten genom att snabbt anpassa sin tidigare sång: "Neeeymar, Neeeymar, Neeeymar." Samma låt, olika namn och, även om han uppenbarligen inte menade det på detta sätt, kändes målet som ett symboliskt ögonblick med Neymar leverera ett kraftfullt budskap till tittarvärlden: 'Glöm Messi. Jag är kung nu." Det målet mot Villarreal var Neymars 11: e för säsongen i La Liga, vilket gör honom ligans bästa målskytt - tre före Ronaldo trots att spela 93 färre minuter. Inte obetydligt, har han varit i en särskilt rik anda av form under Messis trollformel på åskådarna, stiger till utmaningen att kompensera för sin kollega sydamerikanska frånvaro genom att göra 10 mål i sina senaste sju klubbmatcher. Även om säsongens prestationer har varit särskilt imponerande, ingen bör vara alltför förvånad över att se Neymar göra en så stor effekt eftersom han har gjort mål för skoj ända sedan bryta sig in i Santos första laget vid 17 års ålder. Han är fortfarande bara 23, men Neymar har 249 karriärmål: 136 för Santos, 67 för Barcelona och 46 för Brasilien. För att sätta dessa siffror i sitt sammanhang, när Messi och Ronaldo nådde den ålder som Neymar nu är (23 år och nio månader), hade de "bara" registrerat respektive karriärmål med 186 och 127. Varje fall är annorlunda, med Ronaldo behöver lite tid för att utvecklas till den fantastiska fysiska exemplar han är idag, medan Messis yngre år tillbringades i ett Barcelona team som innehåller andra etablerade stjärnor som styrde mer än deras rättvisa andel av uppmärksamhet. Dessutom kan man hävda att en bit av Neymars tidiga mål kom "billigt" eftersom de gjordes i den relativt låga standard brasilianska statsmästerskapet. Även om det inte nödvändigtvis följer att Neymar kommer att sluta poäng fler mål än Messi och Ronaldo helt enkelt eftersom han har gjort mål mer än dem i sin nuvarande ålder, säkert tyder det på att denna unge man från Sao Paulo bör tas på allvar som en potentiell all-time stor? Neymars elektrifierande föreställningar under de senaste veckorna har fått stor uppmärksamhet i Spanien och Albert Masnou, vice redaktör för Barcelona-baserade tidningen Sport, tror att han spelar bättre än Ronaldo. "För tillfället är han överträffa Ronaldo," Masnou berättade BBC Sport. "Cristiano genomgår en "grå" period, obekväm med sin klubb och sin tränare. Han leder inte sitt team eller fungerar som deras referenspunkt, även om det lätt kan ändras i bara ett spel. "Men Neymar har blivit mer integrerad i Barca. Han är mer konsekvent och växer mycket allteftersom åren går. Nu är han kapabel att leda laget när Messi inte är där, och vi ser hans fulla potential." Dessa åsikter ekade av en man som känner Neymar mycket väl: Tata Martino, som var hans tränare i Barcelona när han kom från Santos sommaren 2013 och som nu är ansvarig för Argentina. Före förra veckans VM - kval mellan de två nationerna sade Martino: " Neymar har nått en mogen punkt. Vad han gör nu sätter honom på en nivå med de två fotbollsspelare vi anser ovan resten." Ronaldinho, som fortfarande är en vördad figur bland Barcelonafans, glödde också i sin hyllning av sin landsman som han entusiastiskt: "Neymar är ett fenomen. Det är skönt att se en brasiliansk fortsätta göra historia och jag tror att han kan vara den bästa i världen." Det kommer snart att bli mycket svårare för Neymar att upprätthålla sina senaste standarder, dock, eftersom Messis frånvaro genom skada är nästan över. Och när det händer, kommer fokus i Barca laget och alla andra - fans, media och motståndare - omedelbart att återvända till Argentina. Messi är helt enkelt mannen runt vilken katalanerna har byggt sitt lag, och när han är på planen den primära funktionen för de andra 10 spelarna är att betjäna honom. Messis status illustreras av den papegoja-liknande frasen travad ut varje vecka av varje Barca spelare att han är "den bästa spelaren i världen", och manager Luis Enrique särskilt borstat åt sidan en fråga efter Villarreal spelet frågar om Neymar är den näst bästa, istället blanly hävdar att han är stolt över att coacha massor av stora spelare. Med tanke på Messis konsekventa storhet är det förståeligt att lita på honom. Men det betyder att de andra spelarna är tvungna att något dämpa sina naturliga spel för att möta kraven på att bidra till ett team byggt runt Messi. Somliga, till exempel Zlatan Ibrahimovic och Alexis Sanchez, har tvingats ge sig av för att låta sina personliga talanger blomstra. Andra - och det finns kanske inget bättre exempel än Neymar - har accepterat den rollen och gjort det mesta av att spela för Messi först, laget andra och själva tredje. Masnou säger att Neymar på kort sikt inte har några problem att kliva ur rampljuset när Messi återvänder. "Han gick inte Barca att överskugga Messi, men att vara hans arvinge," Masnou sade. "Neymar har varit kung i två månader men han vet att när Messi är där, är ledaren Messi." Neymar anses allmänt i Barcelona som arvingen uppenbar: spelaren radas upp för att bli lagets fokus när Messi har gått i pension eller gått in i nedgång. Frågan är dock hur länge Neymar kommer att vara beredd att acceptera den rollen. Messi är bara 28 år och kan fortfarande uppträda på eller nära sin topp i ytterligare fyra eller fem år. Då kommer Neymar att vara i slutet av 20-årsåldern och kan mycket väl ha tröttnat på att vara chefsmedlem i stödkastet i stället för att ta ledningen. Kanske är nyckeln till Barca att skapa en något jämnare spelplan, en som placerar lika stor vikt i Neymar som i Messi: att använda Masnous poetiska fras, ett system som gör dem till "lika huvudpersoner". De senaste veckorna har föreslagit att Neymar är tillräckligt bra för att förtjäna en mer upphöjd ställning, placera honom skuldra vid skuldra med Messi i stället för att fogligt se upp till honom. Om Messi är beredd att dela med sig av sin krona är en annan sak.
Under de senaste åren har det funnits en allmän enighet bland fotbollssupportrar om att Lionel Messi och Cristiano Ronaldo är de bästa spelarna i världen.
34,835,193
609
Connie Yates och Chris Gards son Charlie får 24-timmars behandling för ett tillstånd som orsakar progressiv muskelsvaghet. Förenade kungarikets läkare har sagt att det inte finns något godkänt botemedel och att Charlie bör tillåtas dö med värdighet. En domare i högsta domstolen kommer på måndagen att avgöra vad som är bäst för honom. Domaren kommer att analysera medicinska bevis vid en utfrågning i familjeavdelningen när Charlies föräldrar försöker hålla honom på livsuppehållande vård på sjukhuset i London Great Ormond Street. Trots att Charlie föddes frisk i augusti 2016 började han gå ner i vikt och styrka när han var åtta veckor gammal. Han erkändes till Great Ormond Street i oktober efter att ha utvecklat aspirationspneumoni och fick diagnosen mitokondriellt utarmningssyndrom - ett tillstånd som orsakar progressiv muskelsvaghet. Förra månaden berättade hans föräldrar för BBC:s Victoria Derbyshire-program att de skulle fortsätta kämpa för sitt barns överlevnad. De sade: " Han kan röra sin mun, han kan röra sina händer. Han kan inte öppna dem helt, men han kan fortfarande öppna ögonen och se oss, som svar på oss. "Vi känner inte att han har ont alls." Paret, som bor i London, tror att Charlie kan ha en chans att överleva om han får pionjärbehandling i USA. "Vi vill bara ha vår chans. Det skulle aldrig vara ett botemedel, men det kan hjälpa honom att leva. "Om det räddar honom, fantastiskt", sa miss Yates. "Jag vill rädda andra. Även om Charlie inte klarar det här, vill jag aldrig att en till mamma och deras barn ska gå igenom det här." Charlie tros bara vara ett av 16 barn i världen som lider av mitokondriellt utarmningssyndrom. Tidigare denna månad sade en talesman för Great Ormond Street Hospital for Children NHS Foundation Trust: " Charlie har en mycket sällsynt och komplex sjukdom, för vilken det inte finns något accepterat botemedel. "Charlie mådde mycket dåligt när han blev inlagd på Great Ormond Street Hospital och har varit under 24 timmars vård på vår intensivvårdsavdelning. "Men hans tillstånd har fortsatt att försämras och vi känner nu att vi har uttömt alla tillgängliga beprövade behandlingsalternativ. "Vi kan inte föreställa oss hur oerhört plågsamt detta är för hans familj. "Vi fortsätter att stödja dem på alla sätt vi kan, samtidigt som vi förespråkar, vad vi tror, är bäst för Charlie."
Föräldrar till barn med sällsynta genetiska tillstånd har nått en £ 1,2 miljoner crowdfunding mål för honom att få banbrytande behandling i USA.
39,471,712
610
Olivia Colman och David Tennant är tillbaka som DS Ellie Miller och DI Alec Hardy, denna gång utreda våldtäkt av en kvinna i den fiktiva Dorset staden. Hon spelas av före detta Coronation Street-skådespelaren Julie Hesmondhalgh. Jodie Whittaker och Andrew Buchan återvänder för att spela Beth och Mark Latimer, tillsammans med Arthur Darvill som lokal kyrkoherde Paul Coates. Andra skådespelare är Lenny Henry, Georgina Campbell, Sarah Parish, Charlie Higson och Mark Bazeley. Den första episoden, som visades på måndag kväll, ritade 7,5 miljoner tittare. Detta var något mindre än den första episoden i serie två, som lanserades 2015 till 7,6 miljoner. Debutepisoden i den första serien, som visades 2013, drog in 6,8 miljoner. Här är vad TV-kritikerna hade att säga om starten av den nya serien. Läs hela recensionerna från Daily Mail, The Independent, the Daily Express, the Telegraph, The Times (prenumeration krävs) och Radio Times. Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
Broadchurch är tillbaka för sin tredje och sista serie - och har gått bra ihop med TV-kritiker.
39,115,192
611
I november och december var huvudlinjen vid Cowley Bridge nära Exeter under vatten och stängde den i 11 dagar. Företagsledarna och Devon och Cornwalls råd har skrivit till miljöbyrån och Network Rail. Network Rail har insisterat på arbete för att förbättra situationen. I den gemensamma skrivelsen sades det att även om stängningen av Cowley Bridge hade haft en "allvarlig inverkan" på Devon och Cornwalls ekonomier hade erkänts, fanns det fortfarande "ingen fast, positiv och långsiktig lösning". Network Rail sade ett bud på £ 30m hade lämnats in till regeringen som skulle betala för arbete på 10 platser för att göra South West järnvägsspår mer motståndskraftiga mot översvämningar och landlips. Men brevet sade att även om arbetet skulle utföras i januari, innehöll det inte arbete på Cowley Bridge. Brevet avslutades med en begäran om bekräftelse från Network Rail och miljöbyrån om att en lösning "acceptabel för regionen som helhet" för att stoppa översvämningar vid Cowley Bridge kunde hittas så snart som möjligt. Mike Gallop, Network Rails rutt förvaltning direktör, sade en detaljerad undersökning hade genomförts efter översvämningen. "Jag tycker det är mycket viktigt att säga att vi inte föreslår att stoppa översvämningarna vid Cowley Bridge," sade han BBC News. "Det vi föreslår är att förbättra järnvägens motståndskraft – att återställa trafiken och återställa spåret och signalera mycket effektivare än förra året." Kollop sade att Network Rail fullt ut erkände järnvägstjänsternas betydelse för den sydvästliga ekonomin och att en strävan efter en lösning var en prioritering. "Järnvägen till sydvästra är en prioritet - inte bara Cowley Bridge," tillade han.
Man har uttryckt oro över att det inte görs tillräckligt för att förhindra en upprepning av allvarliga översvämningar som störde järnvägstrafiken i sydväst förra vintern.
23,520,673
612
Royal Institution of Chartered Surveyors (Rics) förutspådde att den brittiska bostadsmarknaden kommer att sakta farten under de kommande tre månaderna. I april får hyresvärdar och andra husägare en 3 % stämpelavgift på nya inköp. Detta skulle bromsa prisökningarna, sade Rics, men bara på kort sikt. Undersökningarna räknar fortfarande med att bostadspriserna kommer att stiga med 25 % under de kommande fem åren. "Under de senaste tre månaderna har vi bevittnat en ökning i buy-to-let aktivitet", säger Simon Rubinsohn, Rics chefsekonom. "Investerare har skyndat sig att köpa hem innan frimärkstillägget träder i kraft. Det är oundvikligt att Aprils frimärksbyten under de kommande månaderna kommer att ta lite av värmen från investerarmarknaden. "Även om det fortfarande råder betydande tvivel om huruvida regeringens planer på att uppmuntra en mer robust utveckling och konstruktion pipeline kommer att vara tillräckligt för att ta itu med bostadskrisen, långsiktiga prisangivelser för bostadsmarknaden förblir stark." East Anglia såg de mest utbredda husprisökningarna i februari, föreslog Rics. Andra undersökningar har föreslagit att hyresvärdar ska öka sin verksamhet före frimärksskattens höjningar, men det råder viss oenighet bland kommentatorer om vilken effekt detta har på den brittiska bostadsmarknaden som helhet. Olika undersökningar visar brittiska bostadspriser varje månad, men de har alla något olika metoder. Husets prisindex av Nationwide Building Society är det snabbaste att släppas. Den använder ett medelvärde för fastigheter efter att ha övervägt komponenter såsom plats och storlek. Undersökningen baserar sig på sin egen bolåneverksamhet, som står för cirka 13 % av marknaden. En undersökning gjord av Halifax, som nu ingår i Lloyds Banking Group, publiceras några dagar senare. Lloyds är den största hypotekslånegivaren i Storbritannien med 20 % av marknaden och använder, liksom Nationwide, sina egna hemlåneuppgifter. Siffror från fastighetsregistret anses allmänt vara de mest robusta men publiceras mycket senare än långivarnas uppgifter. Den beräknar prisförändringen för fastigheter som har sålts flera gånger sedan 1995. Denna undersökning omfattar endast England och Wales. En undersökning av bostadspriserna i Skottland publiceras av Skottlands register med hjälp av ett enkelt genomsnitt av bostadspriserna. De mark- och fastighetstjänster som bistås av Nordirlands statistik- och forskningsbyrå producerar ett kvartalsindex för bostadspriser i Nordirland. Den officiella brittiska statistikmyndigheten - Byrån för nationell statistik - är en annan välrenommerad undersökning som används som referens av regeringen. Den erbjuder en regional uppdelning i hela Storbritannien. Det bygger på uppgifter från den reglerade bolån undersökning av Rådet för hypotekslån långivare, så utesluter kontant köpare av egendom. Bostadsmarknadens känslor återspeglas i en undersökning av några av medlemmarna i Royal Institution of Chartered Surveyors (Rics). Olika andra undersökningar inkluderar en Hemtrack översyn av huspriser i brittiska städer, och en Rightmove undersökning av fråga priser.
Stegringen av bostadspriserna kommer att avta när skatteändringarna "tar bort värmen" av intresse från investerare, föreslår lantmätare.
35,764,233
613
Guzman, chefen för narkotikakartellen i Sinaloa, tillfångatogs i fredags efter att ha rymt från ett fängelse i Mexiko förra året, den andra avbrottet han lyckades göra. Guzman hade åtalats för narkotikahandel och mord. Amerikanska åklagare har sagt att han har hjälpt till att föra in mer än 500 ton kokain i USA under de senaste årtiondena. Han har drivit ett stort drogimperium som har en flotta av lastbilar, flygplan och ubåtar, som han berättade för Penn i intervjun, genomfördes medan Guzman fortfarande gömde sig. Skådespelare Penn har varit hemlighetsfull över omständigheterna kring intervjun, som genomfördes medan Guzman förföljdes av mexikanska och amerikanska myndigheter, och hur han lyckades säkra den från början. Han sa att han fick kontakt med knarkkungen genom den mexikanska skådespelerskan Kate del Castillo, som pratade med Guzman om en biopic. I sin Rolling Stone-artikel talade Penn om användningen av brännare och andra metoder som används för att undgå att upptäckas av myndigheterna. Många har undrat om Penn bröt mot lagen med sin rapportering - och om han kunde åtalas eller inte. Men lagligt, är det okej att prata med någon när de är en rymling från rättvisan? "Att helt enkelt ha kontakt med en känd knarkhandlare är inte grunden för åtal", säger Daniel Richman, professor i juridik vid Columbia University och en före detta federal åklagare. Men om Penn på något sätt hade hjälpt Guzman att undvika att tillfångata honom - eller hindrat myndigheternas ansträngningar att hitta honom - skulle han kunna åtalas. Det verkar inte finnas tecken på att mr Penn är skyldig till det, eller att myndigheterna i USA eller Mexiko kommer att åtala honom. Tidigare har myndigheterna beslutat att inte ge sig på journalister eller tidigare tjänstemän som har intervjuat ökända personer. Osama Bin Laden talade med journalisten Robert Fisk för en serie intervjuer, och till tidigare amerikanska justitiedepartementet tjänsteman John Miller 1998 för en ABC News rapport. Varken Fisk eller Miller åtalades. En högre underrättelsetjänst sa till BBC att det är osannolikt att mr Penn blir det. Men hans intervju har gjort folk obekväma, särskilt med tanke på Guzmans våldshistoria. "Det kan vara omoraliskt", säger Stanford Law Schools Robert Weisberg, som beskriver Penns journalistiska arbete. "Men det är inte olagligt." Caleb Mason, en före detta federal åklagare som arbetade med narkotikasmuggling fall, sade Mr Penn var osannolikt att bli åtalad i Mexiko heller. "Han gjorde bara en intervju," sade Mason. "Mexikansk lag skyddar journalistiska rättigheter." Mexikanska myndigheter har ändå klargjort att de skulle vilja tala med mr Penn - även om de inte har sagt något offentligt om att åtala honom. Som Cesar Diaz, en före detta senior specialagent som arbetade med utredningar av Pablo Escobar, en colombiansk knarklangare, sade: "Om jag var en mexikansk myndighet, skulle jag vilja veta: Hur i helsike visste Sean Penn var El Chapo var och vi inte?"
Bröt Sean Penn mot lagen när han intervjuade Joaquín "El Chapo" Guzman för Rolling Stone?
35,228,910
614
15 juli 2016 Senast uppdaterad 07:23 BST Den brittiska astronauten skapade historia när han flöt in i den internationella rymdstationen. Han tillbringade sex månader med att bo och arbeta ombord på ISS, göra viktiga experiment och lära sig att tvätta och äta i rymden. Men vad var hans favoritbitar, och hur är livet som nu när han är tillbaka på jorden?
Major Tim Peake har varit tillbaka på jorden i tre veckor nu, men hur är det egentligen att leva i rymden?
36,795,599
615
När Vicky Harrison ombads utforma ett gemenskapsprojekt för att främja restaureringen av Ashton Gatehouse, var han förbryllad över att inte hitta det på en karta. Tillsammans med ett team av frivilliga i åldern 15 till 70 år satte hon i gång med att ändra på det. Den broderade kartan, som tog 600 timmar att färdigställa, kommer att visas vid grindhuset från onsdag. Den ursprungliga ingången till Ashton Court Estate renoveras med hjälp av ett bidrag på 550.000 pund från Heritage Lottery Fund. Artist Ms Harrison sade: "Efter att ha letat efter det på nätet, insåg jag snabbt att det inte fanns på Google Maps och så idén att sätta tillbaka det på kartan föddes. "Kartan tar in de lokala sevärdheterna Long Ashton, Bower Ashton, Ashton Vale, Southville och Bedminster. "Det kommer att finnas en nick till de viktigaste vägarna men utspridda över hela det är landmärken och intressanta punkter som peregrine falcons i ravinen, rådjur i parken och varmluft ballonger flytande ovanför Ashton Court." Hundratals stygn användes, bland annat kretansöm, vävd hjulsöm, sicksackkedjesöm och rumänsk söm.
Kvinnan bakom skapandet av en gigantisk yllemodell av Bristol har återskapat en historisk stadsport på en broderad karta.
38,641,949
616
Prisorganisatörer postade på Facebook: "Vi har några riktigt tråkiga nyheter. Calvin Harris har blivit sjuk och kommer inte att kunna uppträda på morgondagens show. "Han ber uppriktigt om ursäkt. Bli frisk snart, Calvin!" På Twitter uppges den 30-årige DJ:n ha sagt: "Inga EMAs för mig i helgen. Jag har hjärtproblem. På väg hem för att se om det kan fixas x."
Dumfries-född DJ Calvin Harris har dragit sig tillbaka från MTV European Music Awards på grund av sjukdom.
29,968,443
617
En person dog när en skenbar twister träffade delstaten Georgien och välte bilar på en motorväg. Bartow County brandchef Craig Millsap sa att minst 10 bilar hade blivit överkörda på Interstate 75. En man dog i Nashville i Tennessee, när höga vindar störtade ett träd på ett skjul som han hade tagit skydd i. Stormen förde också förödelse till delar av Mississippi, Arkansas, Kentucky och Indiana. Det beräknas att mer än 60.000 kunder har förlorat el från Gulfkusten till Ohio. Footage visade en trattmoln som slet genom den georgiska staden Adairsville, 97 km nordväst om Atlanta. Mellanstate 75 stängdes åt båda hållen efter att fordon hade vänts och kastats på den gräsbevuxna axeln. Rapporterna från Atlanta Journal-Constitution har varit många nödsamtal av trauma och skador. National Weather Service (NWS) varnade för "stora strukturskador" i Adairsville. Enligt rapporter var människor fångade i hem och företag och flygnyheter visade omfattande skador på en fabrik. På annat håll: Den NWS rapporterar golf-boll storlek hagel stenar i vissa områden. Meteorologer säger varmt väder från Mexikanska golfen kolliderat med en kall front från väst, vilket skapar instabila förhållanden.
Ett spretigt stormsystem har lett till förödelse i USA, vilket har gjort två människor döda och tusentals hushåll utan elektricitet.
21,268,042
618
Han kvalificerade detta genom att säga att han "inte aktivt försökte sälja det". Mr Lebedev äger även London Evening Standard och Independent's systertidning, i. På måndagen lanserar han London Live, ett 24-timmars TV-nätverk tillägnat nyheter, underhållning och kultur i huvudstaden. På Andrew Marr Show Mr Lebedev sade han att han hoppades att TV-kanalen skulle skapa arbetstillfällen och vara en plattform för att lansera nya talanger. Han har anställt vad han beskrev som "YouTube sensations" och relativt okända för att presentera sin programmering. En annan nyhet som Lebedev betonade var direktsändningen av livespel. Joost Lebedev frågade om hans tidningsverksamhet och betonade att London Evening Standard har återupplivats under hans ägarskap, vilket - alltsedan han blev en fri titel - har gått från en upplaga på 700 000 till 900 000. Från att förlora 30 miljoner pund om året, gör Kvällsstandarden nu en vinst. Han sade också Independent och i tidningen var tillsammans förlora 5m-ett-år, jämfört med en  £ 20m förlust under föregående år. Dessa två tidningar har länge ryktats vara till salu. De senaste kommentarerna från Lebedev är ett tecken från ägaren på att han är underhållande erbjudanden. Mr Lebedev, 33, är brittisk medborgare och berättade för Andrew Marr att han varit Londonare sedan åtta års ålder. Han äger också en pub, The Bunch of Grapes, i östra London. Han äger fortfarande flera fastigheter i Krim. Frågade om han var orolig för dem i ljuset av det ryska intrånget, sade han att han var "mycket bekymrad", men situationen där var "komplicerad och texturerad" och en hel del av tiden missförståddes i väst. London Live går i sändning kl 18:30 BST på måndag på kanal 8 på Freeview-tjänsten.
Ägaren till Independent Evgeny Lebedev säger att tidningen kan vara till salu om någon "ger rätt pris".
26,808,572
619
De fem männen från London dog i havet vid East Sussex resort i Camber Sands i augusti. Enligt rättsläkaren i East Sussex dog Mohit Dupar i juli samma dag som 19-åriga Gustavo Silva Da Cruz dog. Mr Dupar dog på sjukhus fyra dagar senare, men detaljer om hans död har först nu avslöjats offentligt. Fler nyheter från Sussex Bland de fem vänner som dog var Kenugen Saththiyanathan, 18, känd som Ken, och hans bror Kobikanthan Saththiyanathan, 22, känd som Kobi, båda av Normandie Way, Erith, sydöstra London. Nitharsan Ravi, 22, av Admaston Road, Plumstead, sydöstra London, Inthushan Sriskantharasa, 23, av Chadwell Road, Grays, Essex, och Gurushanth Srithavarajah, 27, av Elsa Road, Welling, sydöstra London, fanns också i gruppen. Förundersökning av deras död kommer att hållas i Hastings på tisdag efter fullständiga förfrågningar om hur brasilianska nationella Silva Da Cruz och Dupar, Cranmer Road, Hayes, västra London, som tros vara i 30-årsåldern, dog.
En strand där fem vänner dog under en dagsutflykt krävde ett sjunde liv på sommaren, har en rättsläkare avslöjat.
37,829,390
620
Efter en klubb-rekord 10 raka ligan vinner, de har dragit sina sista två. "Vi är i en fantastisk position - men allt kan hända i en veckas fotboll, det finns nio poäng att spela för," sade Wilder. "Andra lag måste gå på stora lopp för att fånga oss och vi måste ta ett dopp, men jag ser det inte." Wilder berättade för BBC Radio Northampton: "Jag ser ingen nervositet eller oro i vår pjäs - vi går för det och njuter av denna situation. "Ska vi vinna nästa 12 matcher? Jag tror att det kommer att bli en riktigt svår uppgift eftersom att vinna tre matcher på studsa är svårt. När du pratar om den exponering vi får, bör vi göra, eftersom det är en speciell körning, bryta klubbrekord. " Cobblers reser för att spela upp Carlisle på lördag, efter drag mot Hartlepool och AFC Wimbledon. Och Wilder säger att, eftersom lag under dem alla spelar varandra, kommer de att kämpa för att sätta ihop en körning av segrar. "Titta på några av de spel som kommer upp - Accrington kommer att Wimbledon på lördag, Portsmouth spelar Accrington nästa vecka, Oxford v Plymouth - de kommer alla att skära sina egna halsar," sade han. "Jag ser inte ett lag sticka 10 segrar på studsen igen mellan nu och slutet av säsongen. "Vi har Cambridge kommer upp som gillar att komma in i play-offs, Carlisle på lördag, och även ner till liken av Luton - det kommer att bli några tuffa spel som kommer upp för alla."
Northampton Town manager Chris Wilder säger att han inte kan se sin sida vackla när de sitter 11 punkter klart på toppen av League Two bordet.
35,716,045
621
Jake Goslings borrade kors överlämnades av Lee Mansell innan Shaun Millers lobb jämnades ut för Räkorna. Billy Bodin och Matty Taylor båda konverterade för att ge Rovers en två-mål kudde men Tom Barkhuizen slog hem från nära håll för att minska underskottet. Under de sista 10 minuterna fick båda sidor straff med Ellis Harrison nät för Rovers och Paul Mullin för Morecambe, besökarna flyttar till 12: e.
Bristol Rovers segrade i en sju-måls thriller bort på Morecambe.
34,367,070
622
Manuel Pellegrinis sida dominerade andra halvleken men förnekades upprepade gånger av bortrövaren Tim Howard. Det var en suverän defensiv uppvisning från Toffees, som hade varit den bättre anfallande sidan i första halvan. De red också sin tur, eftersom staden nekades ett sent straff för en foul på Raheem Sterling av John Stones. För Everton är det en poäng vann - och en förtroende-boosting en, efter en körning av sju matcher där de har vunnit bara en gång. Men det är två viktiga punkter tappade för City och de förblir tre punkter bakom gemensamma ligan ledare Arsenal, hölls 3-3 av Liverpool, och Leicester, 1-0 vinnare på Tottenham. Se tillbaka på allt som hände från Etihad. Lyssna: Är Pellegrini "för trevlig" för att vinna titeln den här säsongen? Fotboll Daily Podcast - Vill någon vinna ligan? Spelet började i en halvfull Etihad Stadium som trafikproblem förhindrade många fans anländer med kick-off. Men du skulle förlåta många av stadens anhängare som så småningom kom till marken för att de önskade att de inte hade gjort det. Innan pausen såg hemmasidan trög ut och arbetades ut av en dynamisk bortsida. De producerade ett par chanser - den bästa av dem en Yaya Toure huvudet från åtta meter som var handflatas bort av Howard - men kunde lätt ha spårat. De förbättrades under andra hälften när Sergio Aguero blev mer involverad, men fortfarande kämpade för att bryta ner sina motståndare, även efter införandet av David Silva med 15 minuter kvar. Spelet skulle sluta i desperata, fåfänga kräver ett straff för Stones visserligen riskabla glidande utmaning på Sterling. City boss Manuel Pellegrini var orubblig att Stones utmaning borde ha straffats och hans sida fick ett "klart straff". Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Alla på stadion kunde se att det var ett straff - det var så nära domaren och så tydligt", sade chilenaren. "Båda Raheems ben togs av Stones men om han inte visslar kan vi inte säga något." Förvånansvärt nog hade Evertons chef Roberto Martinez en motsatt syn på händelsen och berömde domare Roger Easts "mognad". "Vi har varit på baksidan av att få ett straff, i de sista sekunderna mot Stoke", sade spanjoren. "Stoner går att glida för att blockera bollen, Sterling inte spela bollen och väntade. I mina ögon är det ett område som inte är säkert om det är ett straff eller inte. "Jag tycker att domarna ska kontrollera sina känslor och domaren gjorde just det. Det är omöjligt att vara 100% säker och jag är glad att han gjorde detta och visade sin mognad." Detta spel var den andra delen av en fixtur trilogi mellan dessa sidor i januari, faller mellan de två benen i en Capital One Cup semifinal. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten För en vecka sedan gav Romelu Lukakus vinnare Everton en seger på 2-1 på Goodison Park, och de imponerade återigen på en föreställning som visade upp båda sidor av deras spel. I första halvan var Tofféerna tålmodiga och exakta när de hade bollen och hårt arbetande när de inte gjorde det. Men för någon egensinnig skottlossning, skulle de ha lett vid pausen. Gerard Deulofeu och Lukaku nekades båda med skott från en vinkel i lådan, medan den senare satte upp Leon Osman för bästa chans - en volley från 15 meter som flög precis förbi Joe Harts avlägsna post. Efter pausen, Roberto Martinez sida var fast på baksidan fot och tillbringade långa trollformler utan bollen men visade disciplin och engagemang för att begränsa staden till bara några få målsättning chanser. Manchester City är hemma igen på lördag, med Crystal Palace besökarna. Everton står inför ännu en tuff resa samma dag, när de reser till Stamford Bridge för att möta Chelsea.
Manchester City missade chansen att göra upp mark i Premier League titel race som de hölls till en mållös dragning av en envis Everton.
35,239,748
623
Mendes berättade för en domstolförhandling som hölls bakom stängda dörrar i Madrid att han aldrig gav sina klienter råd i skattefrågor, sade hans företag Gestifute i ett uttalande. Agenten, som kunde bli föremål för en officiell utredning i fallet, gav vid förhöret bevis för att Monacostrejkaren Radamel Falcao, en av sina klienter, påstod sig vara skattesmitare. Falcao, liksom Mendes, förnekar ett orätt handlingssätt. Den f.d. Chelsea och Manchester United-strejkaren anklagas för att underlåta att deklarera 5,3 miljoner euro (4,69 miljoner pund) av inkomster från bildrättigheter mellan 2012 och 2013 medan han spelade för Atlantico Madrid. Falcao, 31, påstås ha använt ett nätverk av skalbolag på Brittiska Jungfruöarna, Republiken Irland, Colombia och Panama för att undvika skatter på inkomst av bildrättigheter. Den colombianska internationalens fall hörs när de spanska myndigheterna sätter skattefrågorna för fotbollsspelare under allt större granskning, med ett antal Mendes klienter utreds, inklusive Real Madrid lagkamrater Cristiano Ronaldo och Fabio Coentrao, som också har förnekat att begå några brott. Domare Monica Gomez Ferrer, som hör bevisen om Falcao, övervakar också fallet med 32-årige Portugal kapten Ronaldo, och är planerad att förhöra honom den 31 juli på grund av anklagelser han olagligt undvikit 14,7 miljoner euro (13 miljoner pund) i skatt. Coentrao, den 29-årige Portugal-internationalen, anklagas för att ha gömt nära 1,3 miljoner euro (1,15 miljoner pund) från skattemyndigheterna. Manchester United manager Jose Mourinho, en annan klient av 51-åriga Mendes, har anklagats för att ha underlåtit att betala miljoner euro i skatt under sin tid som chef för Real Madrid. Men Gestifute har sagt att Mourinho, 54, hade löst situationen med skattemyndigheterna. Angel di Maria, den 29-årige Paris St-Germain yttern som representeras av Mendes, gick med på att betala 2 miljoner euro (1,76 miljoner pund) för att lösa ett skatteärende förra veckan. Tidigare denna månad gjorde Gestifute ett uttalande som förnekade att Mendes har gjort något fel. Det stod: "Varken Jorge Mendes eller företaget han leder, Gestifute, delta i eller erbjuda någon tjänst som direkt eller indirekt är kopplad till finansiell, skattemässig eller juridisk rådgivning till sina kunder."
Fotbollsagent Jorge Mendes har vägrat att hjälpa fotbollsspelare att undvika skatt illegalt genom att skapa skalbolag.
40,421,370
624
Nick Hedges reste till landet på 1960- och 70-talen för att ta bilder på familjer som bor i gamla hem. Hedges sade att han var "chocked till kärnan" för att bevittna förhållandena i stora delar av Storbritannien. "Jag undrar ofta vad som hände med dem, om de fortsatte att leva lyckliga och friska liv." "Det är hjärtskärande att veta att de förhållanden vissa människor måste leva i idag är inte en miljon miles från de bilder jag tog alla dessa år sedan," Mr Hedges sade. "Ett hem bör vara en plats för trygghet och trygghet, men alltför många familjer måste leva utan." Campbell Robb, Shelters verkställande direktör, sade att medan slumområdena hade försvunnit var Storbritannien "mitt i en annan bostadskris" och uppmanade regeringen att ge mer stöd till utsatta familjer. "Det dubbla slaget av skyhöga huspriser tillsammans med nedskärningar i välfärdsstöd innebär bara en sak som en sjukdom eller förkortade timmar kan lämna en familj som skadar mot hemlöshet", sade han. Bilderna finns tillgängliga online och kan ses på en fri utställning på Custard Factory i Digbeth, Birmingham fram till fredag. Vicky Hines, chef för Shelter's Birmingham services, sade bilderna fångade "en otroligt viktig del av stadens historia". Hon sa: "De visar hur långt vi har kommit under de senaste 50 åren, men påminn oss hur mycket mer vi måste göra för de tiotusentals familjer som fortfarande är i desperat behov av en trygg och säker plats att ringa hem." En talesman för Department of Communities and Local Government, som har ansvaret för bostäder, sade att det var "en absolut prioritet" att bygga fler bostäder i Storbritannien, och sade att dess nuvarande planer var "det mest ambitiösa bostadsprogrammet i en generation". En utställning av fotografierna har redan hållits i Sheffield, och en annan kommer att äga rum i Manchester senare denna månad.
En välgörenhetsorganisation försöker spåra barn som fotograferades i Storbritanniens efterkrigsslummar.
37,288,396
625
Det trädde i kraft på tisdag kväll och var på plats fram till 10:00 GMT på onsdag. Met Office sa att isiga fläckar förväntades på obehandlade ytor, med hala förhållanden på trottoarer och cykelvägar möjliga. Förarna varnades också för att vara medvetna om svåra förhållanden på vägarna. Varningen omfattade Pembrokeshire, Swansea, Vale of Glamorgan, Bridgend, Carmarthenshire, Ceredigion, Neath Port Talbot, Powys, Rhondda Cynon Taff, Conwy, Gwynedd, Anglesey, Blaenau Gwent, Caerfily, Cardiff, Denbighshire, Mertyr Tydfil, Monmouthshire, Newport och Torfaen.
Met Office utfärdade en gul "var medveten" varning för is över hela Wales.
38,903,688
626
Olyckan inträffade på A74(M) norrut, mellan korsningarna 14 och 15 i Moffat, ungefär 10.15. Tre män skadades. Man trodde inte att det fanns några passagerare ombord på bussarna. Två män fördes till Wishaws sjukhus och den tredje till Dumfries och Galloways kungliga sjukstuga. Deras tillstånd är inte kända. Deversioner infördes efter stängningen. En fil förblev stängd på lördag kväll medan återvinningsarbetet utfördes efter att spillror lämnats utspridda på körbanan.
Den norra delen av huvudvägen till Skottland har återupptagits efter en olycka med två bussar och en lastbil.
28,071,228
627
Undersökningen av ledande arbetsgivare visade att medan 54 % av studenterna är kvinnor utgör de bara 47 % av de sökande. Men de tog 49 % av tjänsterna, svarade 170 arbetsgivare. "Många kvinnor ansöker inte om de bästa systemen när de ska", säger AGR verkställande direktör Stephen Isherwood. Att förbättra könsmångfalden i forskarprogrammen är till stor del en utmaning att locka till sig kvinnor i första hand, säger rapporten. När de söker kvinnor är det mer sannolikt att anställas, enligt undersökningen skickas till AGR medlemmar i april i år. Även i mansdominerade områden som IT och teknik, kvinnor är proportionellt sett mer benägna att lyckas när de väljer att ansöka, den undersökning som hittades. Kvinnor utgör till exempel bara 17 procent av IT-studenterna och 15 procent av ingenjörsstudenterna, men lyckas få 27 procent respektive 25 procent av platserna för utbildningsprogram inom dessa områden, föreslår man i betänkandet. Detta innebär att medan män utgör 83 % och 85 % av studenterna inom dessa områden, finner de det relativt svårare att få arbete - att ta 73 % och 75 % av jobben. Men på det rättsliga området är det tvärtom - 63 procent av studenterna är kvinnor, men bara 58 procent av forskarutbildningen går till kvinnor. Utexaminerade arbetsgivare gör ansträngningar för att öka antalet kvinnor de anställer, den forskning som hittats. Tre fjärdedelar av de företag som svarade på enkäten hade en mångfaldsstrategi på plats, och de flesta ansåg att en korrigering av obalansen mellan könen på arbetsplatsen hade högsta prioritet. Bygg- och anläggningsföretagen var särskilt framgångsrika, vilket ökar andelen kvinnor som hyrs ut med 3 % respektive 4 % på ett år, säger rapporten. Isherwood säger att det fortfarande finns betydande hinder för jämställdhet. "Graduate arbetsgivare vill anställa kvinnor, det finns massor av möjligheter där ute och dessa kandidater är mer benägna att lyckas, så vi måste ta itu med varför de inte ansöker. Branschövergripande samarbete för att ta itu med studenternas uppfattningar kommer att vara ett viktigt steg framåt. – Vi vet att kvinnor är enormt framgångsrika i urvalsprocessen. Vi behöver dem bara för att inse det. Vi måste öka förtroendet och uppmuntra fler kvinnliga utexaminerade att nå sin potential."
Kvinnliga studenter är mindre benägna att sikta på toppexaminerade jobb men mer benägna att landa dem om de ansöker, säger Föreningen för Graduate Recruiters.
36,855,834
628
Conteh spelade för den guineanska sidan Ashanti Golden Boys de Siguiri och hade fått flera upprop till Sierra Leones trupp men var ännu att säkra en plats i den internationella sidans första lag. Han var en del av Leone Stars 18-man trupp för deras 2019 Afrika Cup of Nations match mot Kenya förra månaden men hoppade av natten innan matchen på grund av dålig hälsa. Det är sorgligt att vakna och höra såna här nyheter. Alhaji var en så stor människa "Conteh var inte imponerande i den sista dagen av träning eftersom något var fel med honom," Sierra Leones tränare John Keister berättade BBC Sport. "Jag berättade till och med för en av mina assistenter om det. Det tvingade mig att släppa honom. Vi kommer att sakna honom. Jag har alltid gillat honom eftersom han var ödmjuk och alltid bra att vara med Leone Stars laget. "Han var en smart pojke och hade en målvakt längd och bra målvakt förmåga," Keister tillade. Några av Sierra Leones största internationella stjärnor har också spelat en hyllning till sin lagkamrat. "Det är mycket sorgligt att vakna upp och höra nyheter som detta", sade tidigare Norwich stad och Middlesborough strejker Kei Kamara. "Alhaji var en sådan stor person; att vara en college utexaminerad och en fotbollsspelare är en svår sak att göra och han kunde åstadkomma det. Mina böner till hans familj," Kamara tillade. Leone Stars skeppare Umaru Bangura talade om sin chock när han hörde nyheten om Contehs död. "Vi har förlorat en bra målvakt. Vi var med honom i lägret förra månaden när vi förberedde vår match mot Kenya. Vi kommer att sakna honom. Vila i fred Conteh", sade Bangura. Turkiet baserad midfielder Alfred Sankoh hyllade också den 25-årige. "Resten i frid broder. Gud vet bäst men detta är så skrämmande efter en månad när jag var med dig i Leone Stars läger." Före detta Leone Stars kapten Mohamed Kallon, som tog Conteh till sin klubb FC Kallon för några år sedan, beskrev målvakten som en "stor kille med massor av ambition." "Han utexaminerades från college och han arbetade medan han spelade för FC kallon," sade Mohamed Kallon. "Han var en begåvad målvakt och det är en stor förlust för Sierra Leone. Må hans själ vila i frid. Vi älskar honom, men Gud älskar honom mest." Conteh, som ännu inte har begravts, var en av få utbildade Sierra Leone-spelare med en examen från Fourah Bay College vid universitetet i Sierra Leone. Han spelade för tre Premier League klubbar i Sierra Leone - East End Lions, Kallon FC och Diamond Stars i Kono - samt två klubbar i Guinea, Fello Star de Labè och Ashanti Golden Boys de Siguiri.
Sierra Leone sörjer döden av den främsta målvakten Alhaji Dauda Conteh som har dött av en kort sjukdom på sjukhuset i Freetown i åldern 25 år.
40,548,717
629
Raymond McCord söker en domstolsprövning och lämnade in dokumenten till högsta domstolen i Belfast på torsdag. McCord engagerade sig i offrens rättigheter efter mordet på sin son. Hans juridiska grupp hävdar att det skulle vara olagligt att inleda den formella processen med att Storbritannien lämnar EU utan en parlamentarisk omröstning. De hävdar också att det skulle kunna undergräva Förenade kungarikets fördragsskyldigheter enligt 1998 års långfredagsavtal och fredsprocessen. Det är den första utmaningen i sitt slag i Nordirland. Med liknande rättsliga åtgärder som redan pågår i England görs ansträngningar för att få till stånd en inledande domstolsförhandling i Belfast nästa vecka. Mr McCords son Raymond Jr blev slagen till döds av Ulster Volunteer Force i norra Belfast 1997. Hans kropp dumpades i ett stenbrott. McCord är oroad över att pengar från Europeiska unionen, som går till offer för problemen, kan avskaffas. Hans advokat sade att det finns farhågor för att Brexit skulle kunna påverka McCords grundläggande rättigheter. "Som offer för den senaste konflikten i Nordirland är McCord mycket oroad över den djupt skadliga effekt som ett ensidigt tillbakadragande av Storbritannien från EU kommer att få på den pågående relativa stabiliteten i Nordirland", sade han.
Fadern till en man mördad av lojala paramilitärer har utgjort en rättslig utmaning för Brexit.
37,051,175
630
Förra året vägrade Dumfries och Galloway Council att släppa detaljerna efter en BBC Scotland nyhetswebbplats Freedom of Information begäran. Den har nu bekräftat att den kommer att betala drygt 1,3 miljoner pund för hjälpinsatser vid GD Etts centrum i Dumfries. Fallet fördes till den skotska informationskommissionen, men rådet har nu frivilligt avslöjat summan. GD Ett-centrum stängdes i oktober 2014 men en juridisk tvist mellan rådet och de ursprungliga byggföretagen innebar att arbeten inte kunde påbörjas på nästan två år. De kom äntligen igång i september förra året med en tidsram på omkring 18 månader för slutförandet. Centrumet på 17 miljoner pund öppnade 2008 men drabbades av en rad problem som ledde till att det helt stängdes 2014. Den totala kostnaden för att reparera de problem som avslöjades är bara £ 10m och entreprenörer McLaughlin och Harvey började plats arbete den 5 September förra året. Dumfries och Galloway Council hade vägrat att avslöja omfattningen av sitt bidrag när det först söktes via en FOI-begäran. Den har dock nu bekräftat att siffran är 1,301 miljoner pund.
Ett råd har avslöjat omfattningen av sitt ekonomiska bidrag till större reparationsarbeten på sitt flaggskepps fritidscenter.
38,882,119
631
Hans löfte kom som Facebook aktier slog en all-time låg på $ 17.55 på tisdag. Det har funnits farhågor för att aktien kan sjunka ytterligare när olika lock-up perioder, som stoppar försäljningen av tidiga investerare, slutar. Zuckerberg äger cirka 444 miljoner aktier i Facebook plus en option på ytterligare 60 miljoner. Förra månaden sålde Peter Thiel, en riskkapitalist och en av Facebooks tidigaste finansiärer 20,1 miljoner aktier, som inkasserade större delen av sin andel i företaget, efter den första inlåsningsperioden. Facebook aktier ökade nästan 2% i efter-timmar handel post tillkännagivandet. Facebook-aktierna har minskat med nästan 50% sedan bolaget blev publikt i maj i år. Analytiker och investerare har varit oroade över företagets förmåga att generera intäkter från användare som kommer åt webbplatsen på sina mobila enheter. Det minskade skärmutrymmet på dessa enheter, jämfört med traditionella stationära datorer, innebär att det är svårt att placera annonser. Allt eftersom fler och fler användare kommer åt webbplatsen från mobila enheter, finns det farhågor för att intäkterna från annonsörer, kan bromsa. Det bådar inte gott för Facebook, eftersom reklamintäkter är en av de största bidragsgivarna till dess inkomster. Dessa farhågor underblåstes ytterligare på tisdagen efter analytiker på Morgan Stanley och JPMorgan Chase skära sina prismål för företagets aktier. Scott Devitt av Morgan Stanley sänkte sitt målpris till $32 från $38 på oro över mobil reklam. Samtidigt Doug Anmuth av JPMorgan Chase skar sitt mål till $30 från $45, säger att intäkter från spel värd på webbplatsen var sannolikt att falla.
Mark Zuckerberg har sagt att han inte kommer att sälja någon av sina aktier i Facebook på minst ett år i ett försök att stärka investerarnas förtroende.
19,485,402
632
U's reducerades till 10 män tidigt efter Joe Edwards skickades iväg för en sen utmaning på Matty Palmer. Lucas Akins slut på nära håll satte Brewers framåt på halvtid trots protester från offside. Akins avslutade sedan sin hatt-trick efter pausen med en dumpande finish från kanten av lådan följt av en ren strejk i nedre hörnet. Colchesters nedflyttning kommer mot slutet av en enormt nedslående säsong som såg dem misslyckas med att registrera en liga seger i mer än fyra månader mellan slutet av oktober och början av mars. Den segerlösa körningen av 19 matcher bröts slutligen när de slog Bradford den 1 mars, men då var de redan botten. En liten uppgång i form under de senaste veckorna, där de vann tre och drog två av sex matcher, såg Colchester flytta från foten av bordet. Men med 95 mål medgav, de kunde bli det första laget att släppa in 100 liga mål sedan Stockport County levereras 102 i den gamla First Division 2001-02. Burton, som kom upp från League 2 förra kampanjen, är nu på gränsen till att vinna back-to-back kampanjer när de sitter sex poäng från play-offs i andra, med två matcher kvar. Matchen slutar, Colchester United 0, Burton Albion 3. Andra halvlek, Colchester United 0, Burton Albion 3. Försöket räddades. George Moncur (Colchester United) höger fotade skott från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Försök missade. Owen Garvan (Colchester United) höger fotade skott utanför lådan är nära, men missar till vänster. Mason Bennett blev skadad efter att Burton Albion hade använt alla ubåtar. Foul av Mason Bennett (Burton Albion). Alex Wynter (Colchester United) vinner en frispark i anfallshalvan. Substitution, Colchester United. Drey Wright ersätter Chris Porter. Foul av Callum Butcher (Burton Albion). George Moncur (Colchester United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Substitution, Burton Albion. Mason Bennett ersätter Matthew Palmer. Försök missade. Tyler Walker (Burton Albion) huvudet från mitten av lådan missar till höger. Försöket räddades. George Moncur (Colchester United) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Försöket räddades. Chris Porter (Colchester United) vänster fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Substitution, Burton Albion. Tyler Walker ersätter Stuart Beavon. Mark Duffy (Burton Albion) vinner en frispark i defensiva halvan. Stöld av Alex Wynter (Colchester United). Hörnet, Burton Albion. Förföljd av Elliot Parish. Försöket räddades. Mark Duffy (Burton Albion) höger fotad skott från vänster sida av rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Substitution, Burton Albion. Callum Butcher ersätter Damien McCrory. Försök missade. Hamza Choudhury (Burton Albion) höger fotade skott utanför lådan missar till höger. Hörnet, Burton Albion. Förföljd av Tom Eastman. Hörnet, Burton Albion. Förföljd av Nicky Shorey. Försök blockerat. Lucas Akins (Burton Albion) höger fotade skott från höger sida av lådan är blockerad. Tom Lapslie (Colchester United) visas det gula kortet för en dålig foul. Mark Duffy (Burton Albion) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Tom Lapslie (Colchester Förenade). Mål! Colchester Förenade 0, Burton Albion 3. Lucas Akins (Burton Albion) vänster fotade skott från höger sida av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Jon McLaughlin. Handboll av Stuart Beavon (Burton Albion). Försök missade. Tom Lapslie (Colchester United) höger fotade skott utanför lådan är bara lite för hög. Mål! Colchester Förenade 0, Burton Albion 2. Lucas Akins (Burton Albion) vänster fotade skott från mitten av lådan till den höga mitten av målet. Hjälpt av Stuart Beavon. Försök missade. Alex Wynter (Colchester United) höger fotade skott utanför lådan är nära, men missar till vänster. Andra halvan börjar Colchester United 0, Burton Albion 1. Substitution, Colchester United. George Moncur ersätter Louis Dunne. Första halvlek, Colchester United 0, Burton Albion 1. Hörnet, Burton Albion. Förföljd av Alex Wynter. Försök blockerat. Mark Duffy (Burton Albion) höger fotade skott från vänster sida av lådan är blockerad. Mål! Colchester Förenade 0, Burton Albion 1. Lucas Akins (Burton Albion) höger fotade skott från mycket nära håll till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Mark Duffy. Hörnet, Burton Albion. Förföljd av Nicky Shorey. Hamza Choudhury (Burton Albion) vinner en frispark i defensiva halvan.
Colchester förvisades från League One med ett hem nederlag av Burton, som ökade sina egna befordran chanser.
36,060,907
633
Den gamla Trafford outfit, som är obesegrad i Championship hela säsongen, har säkrat en omedelbar återgång till den översta nivån med två matcher kvar att spela. De behöver bara 12 poäng till för att krönas till mästare. Mark Chilton var den sista Red Rose kapten att uppnå befordran redan 2005 och var också en del av deras Championship-vinnande sida av 2011. 36-åringen bedömer nyckelfaktorerna till att Lancashire säkrar en återgång till toppflygningen. Relegation kom som en överraskning för Lancashire 2012, mindre än 12 månader efter att de hade krönts direkt mästare för första gången på 77 år. Det enda målet för 2013 var marknadsföring. "Utmaningen för den säsongen när du är i Division två är att det nästan känns som om du inte spelar för något stort. Det är bara ett fall av "vi måste få oss tillbaka i den översta divisionen". "Jag minns att 2005 var lite av en stop-gap säsong och jag är ganska säker på att pojkarna kommer att ha känt så i år. "Det har inte förvånat mig att de har varit så dominerande. Om du hade pratat med mig i april, skulle jag med tillförsikt ha sagt att de skulle ha gått upp, mer än troligt som mästare. "Klart, i fyra dagar cricket, de har verkligen spelat mycket bra i år. Det händer massor av bra saker på klubben, med massor av bra människor inblandade, och med tiden, oftare än inte det kommer att ge bra resultat. " Sex av Lancashires åtta home Championship fixturer 2013 har spelats på Old Trafford, jämfört med bara två under 2012, efter slutförandet av en multi-million pund ombyggnad i länets traditionella hem. "Jag tycker att det har gjort en betydande skillnad. "Liverpool blev lite av en fästning för oss under 2011 men att ha hem bekvämligheter av den nya arenan, vilket är en fantastisk anläggning och en härlig plats att vara, har förmodligen verkligen hjälpt till att slå sig ner på sidan. "De har börjat skapa samma känsla som vi hade på Liverpool 2011, eftersom det blir en svår plats att spela på. "Det skulle ha varit många människor som höll andan i sommar. Det var ett stort ögonblick för klubben eftersom en hel del arbete hade gjorts för att komma till den scenen. "Att se marken full för en Test match och en endags internationell match [båda mot Australien] är vad många människor har arbetat hårt mot. De kan luta sig tillbaka och ta en hel del tillfredsställelse från ett väl utfört arbete." Med 122 Test framträdanden mellan dem för Sydafrika respektive Australien, Ashwell Prince och Simon Katich har fört några välbehövliga erfarenheter till Lancashires line-up och är deras topp två run målskyttar i fyra dagar cricket. "Simon är förmodligen gångerna jag har sett honom, han har sett mycket flytande och har gjort en stor volym av körningar. "Jag fick chansen att spela med Ashwell och jag vet vilken bestämd artist han är. "Du är alltid garanterad springer med dessa två killar. Du kommer mycket sällan sätta dem i en situation som de inte har spelat ut innan, så de kan spela massor av olika roller och även komplettera de andra killarna i laget. " Den evergreen Glen Chapple och den föryngrade Kyle Hogg har båda tagit mer än 50 förstklassiga wickets för Lancashire 2013, deras utmärkelse kommer i juni när de avfärdade Essex för bara 20. "Efter att ha börjat med successiva hemdragningar, brast Lancashires kampanj in i livet med en dramatisk seger mot Glamorgan i Colwyn Bay, bowling hemmasidan ut för 139. "Två segrar mot Essex, den första efter att ha jagat ner 253 för att vinna den sista dagen på Old Trafford, och sedan bowling Essex ut för bara 20 på Chelmsford, var anmärkningsvärda prestationer och stora höjdpunkter. "När de väl fått sin första seger såg de aldrig tillbaka. Med en trio av bowlare som kräver mer än 50 wickets styck och löper från hela laget, Lancashire är värdiga att befordras i 2013." "Jag har känt Glen länge och han ser lika bra ut som jag har sett honom länge. Det viktiga för honom är att hålla kroppen i gott skick så att han kan gå ut och visa dessa färdigheter. "Om du frågar majoriteten av öppna fladdermöss deras topp tre hårdaste motståndare, kommer han att vara i de flesta människors topp tre. Han är mycket respekterad och "Samarbetet mellan Glen och Kyle var en verklig styrka under 2011, och "Liksom att hitta en bra öppning partnerskap med fladdermusen, exakt samma sak gäller med bollen. "Där de är mycket starka är att de inte ger mycket att slå. De testar alltid tekniker tidigt, ställer alltid frågor och inte läcker för många körningar så de sätter sidorna under tryck direkt. "De gillar uppenbarligen bowling med varandra och det har visat sig vara ett effektivt partnerskap i år." Gary Keedy hade varit Lancashires front-line spinner i mycket av sina 18 år med länet, men hans försäsongen avresa till Surrey har låtit Simon Kerrigan blomstra i en säsong som slutade med att han fick en Test debut av England. "Simon har alltid varit en spännande cricketer - en aggressiv spinn bowler som alltid är ute efter att ta Wickets. "Hans vilja har varit upp och ned, men de kommer att stå honom i gott ställe. "Jag tror verkligen att han kommer att fortsätta att vara en högklassig internationell spinnare. Han har alla attribut. När han bowlar bra, bowlar han ut folk och han vinner matcher." Lancashire har erbjudit första lagchanser för begåvade ungdomar under de senaste säsongerna och 2013 har inte varit annorlunda, med öppnare Luis Reece, 23, vilket gör det viktigaste genombrottet. "Luis var inblandad under min tid och han tvingade sig in genom den rena volymen av körningar han gjorde poäng i varje form av cricket han spelade. Det är svårt att ignorera det. "Han har sitt spel organiserat och han har visat sig vara en konsekvent artist. "Jag har gjort det själv - om du kan slå en lång tid, se av den nya bollen och slå ut den första sessionen, du sätter en plattform för laget att få stora körningar. Han har gjort det på ett lysande sätt."
Lancashire blev befordrad till Division One av County Championship efter att de drog med Leicestershire på lördag och Essex misslyckades med att slå Kent.
24,037,309
634
Den keltiska midfielder, 23, hoppas Tangerines, som är 13 poäng på drift vid foten av Premiership, kan undvika nedflyttning. Enade ordföranden Stephen Thompson har utmanat sin trupp att bevara sin topp-flygstatus och "redeem" deras professionella rykte. "Det är väldigt sorgligt att se", sa Armstrong. "Deras framtid ser inte bra ut i den här ligan." Armstrong var en av tre spelare som United sålde in till Celtic 2015. Sedan han avgick - tillsammans med Nadir Ciftci och Gary Mackay-Steven - har Uniteds form sjunkit. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Mixu Paatelainens sida förlorade 3-0 till Morwell i Tannadice på tisdagen och Thompson bad sedan klubbens anhängare om ursäkt för deras "abysmala" uppvisning och position i bordet. "Jag hoppades att de skulle få ett resultat på tisdag kväll", sade Armstrong. "Det skulle det inte vara. "Men du måste vara optimistisk och hoppas att de kan avsluta ligan starkt och sedan om de kommer ner de kommer tillbaka upp så snart som möjligt." Samtidigt, St Johnstone boss Tommy Wright anser att ingen bör skriva av Tangerines tills det är aritmetiskt omöjligt för dem att hålla sig uppe. "Jag skulle aldrig säga att något är gjort förrän det är gjort." Wright berättade för BBC Skottland. "De är inte i en stor position, det är en självklar sak för mig att säga. "Det de har är en svår position att ta sig ur. Det visar förändringen i skotsk fotboll." Skottlands toppflyg har förlorat Rangers, Hearts och Hibernian under de senaste åren, men Hearts har sedan återvänt till Premiership och Rangers och Hibs försöker bli befordrade till den översta nivån för nästa säsong. Wright medger att det skulle vara "försämrande" för helgon att förlora en av sina Tayside rivaler ur ligan. "Vi gillar alltid derby spel med dem," tillade Wright. "Rangers eller Hibs skulle förmodligen vara en automatisk ersättare men alla vill se de bästa klubbarna i ligan på meriter." Dundee strejker Greg Stewart skulle också missa lokala derby matcher med United men medger sin egen klubbs anhängare kanske inte känner på samma sätt. "Personligen tycker jag om att spela i derbies men jag antar att Dundee fans inte kommer att hålla med mig", sade 25-åringen. "Jag är säker på att de vill ha ner dem bara för att få skryta rättigheter i staden. "Luften i spelen är lysande för spelare och det gör dig mer beslutsam och du vill vinna dem. "Vi har en till åtminstone den här säsongen och förhoppningsvis kan vi göra det mesta av det och få segern."
Stuart Armstrong är ledsen över den svåra situationen för före detta klubben Dundee United.
35,605,805
635
Sex världsmakter - USA, Storbritannien, Frankrike, Kina, Ryssland och Tyskland - och Iran möts i Istanbul i Turkiet. Iran säger att dess kärnvapenprogram är fredligt, men kritiker misstänker att man försöker utveckla kärnvapen. Israel har under de senaste månaderna antytt att det kan genomföra en förebyggande strejk. Michael Mann, talesman för EU:s utrikespolitiska chef Catherine Ashton, sade om samtalen: "Det finns en positiv atmosfär som står i kontrast till förra gången." BBC:s James Reynolds, i Istanbul, säger att sändebuden tidigare hade satt ribban ganska lågt - att de inte förväntade sig detaljerade, väsentliga förslag från någondera sidan. Vad de ville se, säger han, var om Iran var redo att engagera sig på allvar och om det skulle ske, skulle det kunna bli ytterligare en förhandlingsrunda om fyra till sex veckor. Efter en två och en halv timmes förmiddagssession rådde allmän enighet bland de sex världsmakterna, som tillsammans kallades P5+1, om att det hade skett framsteg. Thomas Mann sade: "Principerna för framtida samtal tycks finnas där." En diplomat berättade för Associated Press att Iran verkade redo att diskutera sitt urananrikningsprogram och att det iranska laget hade hänvisat till den högste ledaren Ayatollah Ali Khameneis "fatwa" om kärnvapen. Ett annat möte senare på dagen innebär bilaterala möten, eventuellt inklusive ett ovanligt möte mellan USA och Iran. Inför samtalen sade Catherine Ashton att hon hoppades att de skulle bli "början på en hållbar process". "Vad vi är här för att göra är att hitta sätt på vilka vi kan bygga upp förtroende mellan oss och sätt på vilka vi kan visa att Iran rör sig bort från ett kärnvapenprogram." Chef iranska förhandlare Saeed Jalli sa att samtalen skulle "tjäna den iranska nationens värdighet". USA:s president Barack Obama beskrev tidigare detta som en "sista chans" för diplomati att arbeta. P5+1 hoppas slutligen kunna övertala Iran att minska sin anrikning av uran och helt öppna sina kärntekniska anläggningar för inspektörer från Internationella atomenergiorganet (IAEA). Det finns förslag om att de stränga sanktionerna mot Iran skulle kunna minskas om landet uppfyller kraven. De senaste internationella samtalen bröt ut i januari 2011 efter det att parterna inte lyckades enas om några frågor. Sedan dess har IAEA uttryckt oro över att Iran inte hade samarbetat med sina inspektörer och har bedrivit verksamhet som är "relevant för utvecklingen av en kärnladdning". Israel, som anser att ett kärnvapendugligt Iran skulle vara ett direkt hot mot dess säkerhet, har varnat för att tiden håller på att rinna ut för att förhindra detta resultat. Premiärminister Benjamin Netanyahu har sagt att han aldrig skulle tillåta israeler att "leva i skuggan av förintelse", och antydde att hans land är redo att slå till mot Irans kärntekniska anläggningar om diplomatin inte fungerar snart. President Obama har varnat för "lösligt tal om krig", samtidigt som han betonar att alla alternativ förblir öppna.
Viktiga samtal om Irans kontroversiella kärnkraftsprogram, som har återupptagits efter ett 15 månader långt dödläge, har beskrivits som "positiva" och "totalt annorlunda" från det senaste mötet.
17,706,248
636
Stephen Port åtalades för fyra mordfall förra året, men de nya anklagelserna gäller åtta levande klagande. 41-åringen från Barking nekade till åtalet under en rättegång på Old Bailey. Han påstås ha träffat de fyra mordoffren på internet mellan juni 2014 och september 2015. Det påstås att han sedan bjöd in dem till sin lägenhet på Cooke Street där han sägs ha förgiftat dem med den psykoaktiva drogen GHB. Port står inför 29 åtal totalt och kommer att ställas inför rätta den 4 oktober. Han anklagades ursprungligen för fyra mordfall och fyra för att ha administrerat ett gift, men vid Old Bailey på måndagsåklagaren lades ytterligare sex åtalspunkter till för att ha administrerat ett gift, sju åtal för våldtäkt och fyra för sexuella övergrepp. Port står nu också inför fyra alternativa anklagelser om dråp. De hävdades ha inträffat mellan 2011 och 2015. Några av anklagelserna gäller dödsfallen av: Dödsfallen var inte kopplade till varandra, men efter ytterligare utredning hänvisades de till polismordet i Metropolitan i oktober förra året. Polisen har hänskjutit sin handläggning av ärendet till den oberoende polisklagomålskommissionen (IPCC).
En man som anklagats för att ha mördat fyra män i östra London har också anklagats för förgiftning, våldtäkt och sexuella övergrepp.
36,883,559
637
Planet störtade i de franska Alperna den 24 mars med 150 personer ombord. Utredare säger andrepilot Andreas Lubitz kraschade avsiktligt planet efter att ha låst ut piloten ur cockpit. Experter har ägnat sex veckor åt att utföra DNA-tester på kvarlevorna. "De 150 dödsattesterna kan nu undertecknas, liksom de 150 begravningstillstånden", säger Brice Robin, Marseilles stadsåklagare. Robin hade tidigare sagt att det var Lubitz 'avsikt att förstöra [flygplanet]' som flög från Barcelona till Düsseldorf. Bland offren fanns en grupp på 16 elever, 14 flickor och två pojkar, och två av deras lärare, från Joseph-Koenig skolan i Haltern, västra Tyskland. De reste tillbaka från ett spanskt utbytesprogram på Germanwings-flyget. Offren var från 18 länder, däribland Australien, Argentina och Japan, men de flesta ombord var antingen spanska eller tyska. Planet lyfte från Barcelona strax efter 09:00 GMT den 24 mars. Den gjorde sin sista kontakt med flygledningen en halvtimme senare, innan den sjönk under de följande tio minuterna. Flygplanet störtade i en avlägsen region vid 09:41GMT. Den 26 mars sade franska utredare att information från ljudregistratorn (CVR) som hittades vid kraschzonen visade att Lubitz hade tagit över kontrollerna av planet och skickat det till ett dyk med avsikt. En fullständig utredningsrapport förväntas vara klar om ett år.
Alla mänskliga kvarlevor som hittades på platsen för flygolyckan i Germanwings har identifierats och kommer att återlämnas till sina familjer, säger en fransk åklagare.
32,799,471
638
Rekordintäkterna ökade genom försäljningen av den nya 2015-16 Adidas replika kit, och Champions League fotboll. Klubben förväntar sig totala intäkter för året att vara mellan £ 500m och £ 510m. Ingen klubb har gått över 500 miljoner pund tidigare. Laget är fjärde i Premier League, två poäng bakom rivaler Man City, och även topp deras Champions League gruppbord efter fyra matcher. The Old Trafford klubben misslyckades med att kvalificera sig för Europas främsta klubbtävling förra säsongen, men dess återkomst till Champions League tävlingen har sett ett stort språng i matchday och sändningsintäkter. I juli 2014 undertecknade den ett rekordstort avtal med Adidas, värt £ 750m över 10 säsonger. Klubbens verkställande vice ordförande Ed Woodward sa att intäkterna visade "den fortsatta styrkan i våra företag". Under kvartalet tog klubben också ledningen av sin gamla Trafford Megastore i egen regi och undertecknade ett licensavtal med sydkoreanska skomärket Sbenu. Totalt tecknades fyra sponsoravtal i kvartalet, inklusive ett globalt avtal med Marathon Bet. Woodward tillade: "Under kvartalet ingick vi ett avtal med HCL om att bli vår Digital Transformation Partner, vilket kommer att göra det möjligt för oss att knyta kontakt med våra fans runt om i världen på innovativa sätt och ytterligare stärka och öka våra kommersiella intäkter." Periodens resultat var 5 miljoner pund, en minskning med 43,8% jämfört med 8,9 miljoner pund per år tidigare. Vinstminskningen orsakades delvis av en förlust på 7,4 miljoner pund för spelarhandeln. Det fanns en negativ inverkan från försäljningen av spelare Angel Di Maria, Robin van Persie och Nani, som delvis kompenseras av vinsten som gjorts på försäljningen av Javier Hernandez. Det kan jämföras med en vinst på 18,3 miljoner pund om året innan - den summan beror till stor del på försäljningen av Danny Welbeck till Arsenal för 18 miljoner pund. EBITDA-talet, som anger ett företags underliggande lönsamhet, ökade med mer än 100 % till 41,6 miljoner pund. Klubben bekräftade också att den hade godkänt en kvartalsvis kontant utdelning aktieägare på $0.045 per aktie, ett drag som kommer att se de sex Glazer barn, som äger klubben och cirka fyra femtedelar av klubbens aktier, betalade miljontals dollar i utdelning årligen. Trots deras starka start på säsongen, har det förekommit klagomål från vissa fans och tidigare spelare att klubbens nuvarande innehav fotboll är mindre spännande i jämförelse med de mer attackerande sidor av det förflutna.
Manchester United har rapporterat att de totala kvartalsintäkterna till den 30 september ökade med 39,3 % till 23,6 miljoner pund.
34,797,243
639
José Manuel Barroso, som lämnade nyckelposten i oktober förra året, sade att Alexis Tsipras syriza-ledda administration saknade erfarenhet. Greklands krav var "helt oacceptabla för andra länder", berättade han för BBC:s Business Live-program. I sin valkampanj lovade Syriza att lätta på de ekonomiska åtstramningarna. Tsipras utlovade nya arbetstillfällen och en höjning av minimilönen. Men Greklands fordringsägare har klargjort att de inte kommer att stödja en räddningsaktion för landet om det inte finns en övergripande plan för att minska utgifterna och öka intäkterna. På onsdag lade den grekiska regeringen fram nya reformförslag. I den nya planen förutses ökade statliga intäkter genom ett ingripande mot skatteflykt och bedrägeri, och ett nytt lotteri som syftar till att uppmuntra betalning av omsättningsskatt. Men det omfattar också extra utgifter, inklusive ökade pensionsutbetalningar och en höjning av minimilönen. Greklands fordringsägare kommer nu att besluta om de senaste reformförslagen går tillräckligt långt för att frigöra räddningspengarna. I intervjun påpekade José Manuel Barroso att det fanns fattigare länder som lånade ut pengar till Grekland som inte stödde tanken på att Greklands skulder skulle skrivas av. Han uppmanade Grekland att ta ansvar för sin ekonomiska situation och genomföra strukturreformer, som nu är den viktigaste frågan för landet. "Det var inte Tyskland eller någon annan EU-medlem som skapade problemen i Grekland – problemen i Grekland är strukturella: låg produktivitet och tidigare regeringar." Nationer som Irland, Portugal och Spanien hade kommit tillbaka från den ekonomiska randen och José Manuel Barroso sade att Grekland kunde göra samma sak: "Det finns inget som hindrar Grekland från att lyckas, men... dålig politik har skapat många problem för Grekland." Greklands tidigare förslag uppfyllde inte sina viktigaste borgenärer, Europeiska kommissionen, Europeiska centralbanken och Internationella valutafonden (IMF). Men Frankrikes finansminister, Michel Sapin, sade att Greklands nya förslag innebar en viss förbättring av Athens ställning. "Det finns framsteg med den sista listan... Finns det ett behov av mer framsteg? Ja - i kvantifieringen av åtgärderna, sa han. Ett beslut kan inte komma innan Grekland är skyldig att göra en â ¬ 450 m (Â £ 330 m) betalning till IMF den 9 april. Finansministrarna i euroområdet kommer sannolikt att reservera alla formella domar för nästa planerade möte i Riga den 24 april. Trots de pågående räddningsförhandlingarna sade José Manuel Barroso att en grekisk avvikelse från euroområdet fortfarande var en möjlighet. Han sade att det fortfarande skulle vara "negativt", men att han trodde att det skulle vara mindre skadligt nu eftersom finansmarknaderna var mycket mer säkra än de hade varit på senare år. Han tillade dock att en "Grexit" fortfarande skulle lämna idén om en monetär union i tvivelsmål. "Det bryter ett tabu och skapar ett prejudikat", sade han. Den tidigare EG-chefen och den portugisiska premiärministern upprepade också sin åsikt att Britons skulle ha det sämre om Storbritannien lämnade Europeiska unionen. "Jag tror att de skulle förlora mycket om [landet] lämnar EU, för i dag, på 2000-talet, jämfört med USA, Kina, kan länder med 60 miljoner människor inte tala på samma nivå - de har inte samma inflytande - och vi måste använda EU och vårt gemensamma inflytande för att räkna i världen." José Manuel Barroso, 59, är nu gästprofessor vid Princeton University och universitetet i Genève. Business Live sänder klockan 07.30 GMT varje vardag på BBC World TV.
Den grekiska regeringen gav "helt orealistiska löften" till väljarna som den nu inte kan uppfylla, sade den tidigare ordföranden för Europeiska kommissionen.
32,154,876
640
Organisatörerna antog på lördagen ett förslag om att inte bjuda in Malcolm Turnbull, som var den första sittande premiärministern att närvara vid den sista gaystoltheten. Turnbull, en förespråkare för jämställdhet i äktenskapet, stödde sitt partis uppmaningar att tillåta en nationell omröstning i frågan. Men hållningen har förargat några som fruktar en omröstning skulle vara splittrande. För närvarande kan samkönade par ha fackföreningar eller registrerade relationer i de flesta australiensiska stater, men de betraktas inte som gifta enligt nationell lagstiftning. Cat Rose, som lade fram förslaget vid Mardi Gras årsstämma, anklagade Turnbull för att använda förra årets händelse som en "mediamöjlighet". Sedan dess, tillade hon, hade han varit "inget annat än en kanal för homofober som ville störa äktenskapsjämlikheten genom en hämndlysten plebiskite". "Vi ville uttrycka vår avsky över hans premiärministerskap som en gemenskap och att säga att vi inte behöver hans falska vänskap," Ms Rose sade i ett uttalande som släpptes på Facebook. "Därför vill vi inte bjuda in honom till paraden medan vi väntar på jämlikhet." Trots opinionsundersökningar som tyder på att de flesta australier stöder samkönade äktenskap, tror somliga att en plebiskite - som skulle vara dyr - skulle kunna utlösa en homofobisk kampanj. En undersökning av 5 500 HBTQI australiensare som genomfördes i juli av intressegrupp Just Equal fann att 85 % motsatte sig att hålla folkomröstningen. I stället vill de att Turnbull skall tillåta parlamentet att rösta i frågan. Den här veckan stöddes motståndarna till folkomröstningen av Australiens överhus, som blockerade regeringens förslag till nationell omröstning. Sydneys Gay och Lesbian Mardi Gras parad är en av världens största gay stolthet händelser. Det för hundra tusentals människor till Australien från hela världen, vilket ger den lokala ekonomin uppskattningsvis 30 miljoner kronor. Den första marschen hölls i juni 1978, på en global dag av aktivism till minne av Stonewall-upploppen 1969, som följde efter polisrazzior på Stonewall Inns gaybar i New York. Men deltagarna möttes av polisvåld. I år bad parlamentet i New South Wales om ursäkt till gruppen, som nu är känd som de 78.
Australiens premiärminister har fått veta att han inte kommer att vara välkommen vid nästa års Mardi Gras parad på grund av sin hantering av homosexuella äktenskapsfrågan.
37,962,274
641
Omkring 300 kg cannabisharts, åtta kg cannabisört och 1 kg kokain hittades i Donaghmede Park i norra Dublin lördagen kl. 19.30 lokal tid. Männen i åldern 25 och 52 år greps på platsen. De hålls på Coolock och Clontarf Garda stationer.
Två män har arresterats efter att den irländska polisen beslagtagit narkotika till ett värde av cirka 2,1 miljoner euro (1,63 miljoner pund) i Dublin under helgen.
35,574,030
642
Monaco - som är topp på målskillnad - kan återställa sina tre-punkts bly om de slår Nantes på söndag (20:00 GMT). PSG slog Nancy 1-0 tack vare Edinson Cavanis sena straff, hans 37: e mål för säsongen, och de hade turen att inte medge när Alexis Busins skott träffade båda inläggen. Nice vann med samma poänglinje mot Dijon, med Wylan Cyprien poäng i 69: e minuten. Matchen slutar, Paris Saint Germain 1, Nancy 0. Andra halvlek, Paris Saint Germain 1, Nancy 0. Foul av Edinson Cavani (Paris Saint Germain). Modou Diagne (Nancy) vinner en frispark i defensiva halvan. Offside, Paris Saint Germain. Javier Pastore försöker en genom boll, men Julian Draxler fångas offside. Layvin Kurzawa (Paris Saint Germain) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Benoit Pedretti (Nancy). Thiago Silva (Paris Saint Germain) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Youssouf Hadji (Nancy). Försök missade. Youssouf Hadji (Nancy) vänster fotade skott från höger sida av lådan är nära, men missar övre vänstra hörnet. Hjälpt av Faitout Maouassa. Substitution, Nancy. Youssouf Hadji ersätter Issiar Dia. Försök missade. Hatem Ben Arfa (Paris Saint Germain) vänster fotade skott från mitten av lådan missar till vänster. Hjälpt av Edinson Cavani. Försöket räddades. Javier Pastore (Paris Saint Germain) höger fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Hatem Ben Arfa med en genomgångsboll. Försöket räddades. Faitout Maouassa (Nancy) vänster fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre högra hörnet. Försök blockerat. Faitout Maouassa (Nancy) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Hatem Ben Arfa (Paris Saint Germain) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Diallo Guidileye (Nancy). Försöket räddades. Edinson Cavani (Paris Saint Germain) huvudet från höger sida av rutan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Hatem Ben Arfa med ett kors. Substitution, Nancy. Benoit Pedretti ersätter Youssef Ait Bennasser. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Vincent Muratori. Mål! Paris Saint Germain 1, Nancy 0. Edinson Cavani (Paris Saint Germain) konverterar straffet med en höger fotad skott till nedre vänstra hörnet. Straffet Paris Saint Germain. Serge Aurier drar ett brott i straffområdet. Straff medgavs av Sergei Chernik (Nancy) efter en foul i straffområdet. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Erick Cabaco. Försening över. De är redo att fortsätta. Substitution, Paris Saint Germain. Hatem Ben Arfa ersätter Gonçalo Guedes. Försening i match Youssef Ait Bennasser (Nancy) på grund av en skada. Försök blockerat. Alexis Busin (Nancy) höger fotade skott från vänster sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Faitout Maouassa. Försök blockerat. Tiago Silva (Paris Saint Germain) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Javier Pastore. Alexis Busin (Nancy) träffar vänster stolpe med ett högerfotat skott från vänster sida av lådan. Hjälpt av Youssef Ait Bennasser efter en snabb paus. Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Vincent Muratori. Blaise Matuidi (Paris Saint Germain) vinner en frispark på vänsterflygeln. Föl av Joffrey Cuffaut (Nancy). Hörnet, Paris Saint Germain. Förföljd av Loic Puyo. Substitution, Nancy. Alexis Busin ersätter Anthony Koura. Försök missade. Tiago Silva (Paris Saint Germain) huvudet från mitten av rutan är för hög. Hjälpt av Julian Draxler med ett kors efter en viss situation. Javier Pastore (Paris Saint Germain) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Diallo Guidileye (Nancy). Försök missade. Julian Draxler (Paris Saint Germain) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Hjälpt av Marco Verratti. Thiago Silva (Paris Saint Germain) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Paris St-Germain och Nice vann båda på lördagen för att göra det till en trevägs slips på punkter högst upp i Ligue 1.
39,105,949
643
Amerikanen började dagen i en fyrvägs slips för ledningen och återhämtade sig från en bogey på den första med sin femte fågel på dagen på 10: e. Spieth kortade ytterligare tre i följd från den 14:e till avsluta 12 under par, tre skott före Dustin Johnson. "Jag har slagit bollen bra i år", sade 24-åringen. Den tre gånger större vinnaren, som också gjorde av ett imponerande skott från åtta meter till tre-putt den nionde, hade varit fyra klara tills värld nummer ett Johnson birded den 18: e att slutföra en 67 och flytta två före Paul Casey, Jon Rahm, Patrick Reed och Matt Kuchar. Spieth, som har vunnit var och en av de fem gånger han har haft en ledning av två skott eller mer efter 54 hål på PGA Tour, kände en "uppvärmd putter" hade varit avgörande för hans framgång. "Idag var om den mest engagerade jag har avslutat en runda - Michael [Greller, hans caddie]said någonsin - och jag höll med honom," tillade han. "[Vi] åtog oss mål som var borta från hål, veta att jag är i ledningen och veta att puttern blir hetare varje putta jag träffar. Den sista sexhålssträckan spelade jag vacker golf."
Öppen mästare Jordan Spieth kantade närmare sin fjärde seger för säsongen efter en sex-under-par tredje omgången av 64 i Northern Trust.
41,064,322
644
De valdes ut från 16 ansökningar och det förväntas att 10 campus kommer att skapas under de kommande fem åren. De tre projekten är Moy Primary School och St Johns katolska Primary i Moy; St Marys High, Limavday, och Limavady High School och Ballycastle High and Cross och Passion college. I januari 2014 lanserade utbildningsminister John O'Dowd programmet Shared Education Campuses, med en tidsfrist på 31 mars för ett kvitto på intresseanmälan. På tisdagen sade ministern: " Jag tror att delad utbildning har potential att ge verkliga utbildningsfördelar, att se till att resurserna används på bästa sätt och att sammanhållningen i samhället ökar. "Programmet Shared Education Campuses ger skolor möjlighet att bygga vidare på befintliga delningsarrangemang och tillgång till finansiering för att hjälpa till att förbättra eller tillhandahålla gemensamma faciliteter. "Vi fick ett stort intresse för detta program med 16 ansökningar. Det gläder mig att kunna tillkännage de tre första projekten som ska stödjas." O'Dowd sade: "De tre projekt som valts ut kommer att bygga på väletablerade delningsarrangemang mellan de berörda skolorna och kommer att bidra till att integrera och förbättra dessa delningsarrangemang. "Detta var den första utlysningen av projekt och jag är medveten om att den begränsade tiden inte innebar att alla kunde få förslag upparbetade i tid för deadline. – Därför meddelar jag, förutom att godkänna de tre projekt som ska gå vidare till ett detaljerat affärsärende, att en andra inbjudan att lämna projekt kommer att inledas i september i år. "De som inte lyckades i detta meddelande kommer att få feedback på sitt förslag och kan vid behov skicka in det på nytt till denna andra utlysning." De framgångsrika projekten kommer nu att fortsätta till planeringsstadiet.
Tre uppsättningar skolor har valts ut av utbildningsdepartementet i Nordirland för nya gemensamma campus.
28,105,101
645
Programföretaget planerar att flytta från sina nuvarande lokaler på Ormeau Avenue men har ännu inte bestämt sig för en plats. Fastighetsnyheterna, Co-Star, sa markagent Lambert Smith Hampton ger nu råd om flytten. Det sade Sirocco platsen och en plats nära den nya Ulster University campus har "framträdde som tidiga favoriter". Co-Star sade att "marknadskällor" har föreslagit att BBC: s behov av studio utrymme och parkering för TV-fordon innebär att det kommer att behöva en utvecklingsplats snarare än renoverade utrymme. Sirocco är en 16 hektar stor plats vid floden Lagan. Carvill Group hade planerat att utveckla ett hotell, stormarknad och 2.400 lägenheter där före fastighetskraschen. Det hamnade slutligen i kontrollen över Cerberus investeringsfond som nyligen sålde den till en namnlös köpare. BBC har tidigare kopplats samman med en flytt till Titanic Quarter eller som en del av ombyggnaden av Great Victoria Street station. Belfasts kommunfullmäktige vill att programföretaget flyttar nära Ulster University. Det har sagt mark till baksidan av Belfast Central Library, en plats norr om Great Patrick Street eller den avstannade Royal Exchange utveckling kan alla vara lämpliga.
BBC Nordirland har kopplats till en flytt till Sirocco-området i östra Belfast.
36,036,068
646
Sjukdom i sena stadier finns hos cirka 25% av svarta afrikanska och 22% av svarta karibiska bröstcancerpatienter. Hos vita bröstcancerpatienter är siffran 13%. Experter säger att det finns många skäl till detta. Vitala förändringar är låg medvetenhet om symtom och screening. Enligt Cancer Research UK, svarta kvinnor är mindre sannolikt än vita kvinnor att gå för en mammografi när inbjudan av NHS. Att upptäcka cancer tidigt är viktigt eftersom ju tidigare det kan behandlas, desto bättre resultat. En stödgrupp i Leeds hjälper kvinnor av svart afrikansk och karibisk härkomst som antingen har haft bröstcancer själva eller har nära och kära som har. En kvinna där sade till BBC: " Många av oss svarta människor begraver vårt huvud i sanden. "Jag behöver inte gå, det är inget fel på mig." En annan sade: " Jag finner många människor, de kommer att få reda på att något är fel, men de håller det för sig själva och de ber. De ber att Gud ska bota dem." Heather Nelson, som arbetar för BME Cancer Voice, sade: " Kvinnor, i synnerhet kvinnor med färg, är mindre benägna att gå till screening. "Du kommer att få flygblad genom din dörr och de kommer främst att vara av vita, medelklass kvinnor. Det finns ingen representation av sydasiatisk, afrikansk härkomst och cetera. "Om du får sådan information, kommer du att titta och tänka, "Det handlar inte om mig." De flesta bröstcancerfall diagnostiseras fortfarande i ett tidigt skede, i alla etniska grupper, visar uppgifterna för 2012-13. Dr Julie Sharp, av Cancer Research UK, sade: "Om du märker något som inte är normalt för dig, eller du har ett symptom som inte har gått bort eller har blivit värre, få det kontrolleras ut snabbt kan rädda ditt liv." Lumps är inte det enda tecknet på möjlig bröstcancer. Kvinnor bör också få kontrolleras om de märker några förändringar i sina bröst såsom bröstvårta ansvarsfrihet eller förändringar i huden. Bröstscreening (mammogram) erbjuds till alla kvinnor i England i åldern 50-70 år. NHS är i färd med att förlänga programmet som en prövning och erbjuder screening till vissa kvinnor i åldern 47–73 år. Kvinnor över 70 år kommer att sluta ta emot screeninginbjudningar men kan ordna en tid genom att kontakta sin lokala screeningenhet. Följ vår Pinterest styrelse skiner ett ljus på cancer
Svarta kvinnor i England är nästan dubbelt så sannolikt att diagnostiseras med avancerad bröstcancer som vita kvinnor, enligt en ny analys av Cancer Research UK och Public Health England.
37,991,460
647
Vardy, 29, serverar ett trematchsförbud efter att ha skickats iväg på Stoke den 17 december för en tvåfots utmaning på Mame Biram Diouf. Foxes hade 30 000 masker tryckta efter att Vardy fått ett överklagande avvisat av Fotbollsföreningen. Vardy satt på läktaren och bar en av maskerna själv. England internationella kommer också att missa matcher mot West Ham och Middlesbrough men kommer att vara tillgängliga för FA Cup tredje-round slips mot Everton på Goodison Park den 7 januari. Leicester boss Claudio Ranieri sade att han inte kom ut ur tunneln på King Power Stadium i tid för att se maskerna. "Jag är ledsen, jag såg inte när jag kom ut. Jag vet inte, det är inte min sak. Jag såg inte. Jag är ledsen, sa han. "Det är svårt att säga hur mycket vi saknade Vardy. Jag såg inte maskerna." I en Instagram post, Foxes ägare Vichai Srivaddhanarabha sade beslutet att avbryta Vardy var "orättvist". Leicester framåt Riyad Mahrez lämnades på bänken mot Everton av Ranieri och Foxes chefen har krävt en förbättring från Algeriet. "Han är inte i bra form nu och jag ville stimulera honom", sade italienaren. "Jag såg honom inte göra bra ifrån sig under träningspassen och han måste ge mer för laget. Jag vill ha mer." Premier League mästare har vunnit endast fyra av deras öppning 18 liga matcher och är tre poäng över delegationszonen. "Den här säsongen är den här vägen - ingenting är rätt, ingenting är lätt," tillade Ranieri. "Vi ville ge en bra present på boxningsdagen, men det var inte möjligt. Här var allt rätt under de första sex månaderna och nu är allt fel."
Leicester City-fans bar Jamie Vardy ansiktsmasker för deras 2-0 nederlag av Everton på Boxing Day för att visa sitt stöd för den suspenderade anfallaren.
38,437,830
648
Omar Badreddin, 18, Mohammed Alfrouh, 20 och Mohammad Allakkoud, 18, har erkänt sig icke skyldig. En 16-årig pojke, som anses vara syrier, har också anklagats för sexuella övergrepp. Det är inte känt om han har lämnat in en ansökan ännu. David Badreddin kom till Storbritannien från Jordanien i november förra året inom ramen för regeringens program för vidarebosättning av flyktingar. Han och hans familj bedömdes vara sårbara av FN:s flyktingbyrå. De tre vuxna som åtalades i samband med den påstådda händelsen den 10 maj har frigetts mot borgen. Deras rättegång är planerad till den 26 september. Alfrouh har också anklagats för sexuellt våld mot en andra 14-årig flicka, som han har erkänt som icke skyldig. Fallet med 16-åringen kommer att prövas separat av en ungdomsdomstol. David Badreddin är en av 1.602 syrier som har anlänt till Förenade kungariket inom ramen för vidarebosättningsprogrammet. Systemet utformades för att föra sårbara syriska flyktingar direkt från flyktingläger i Mellanöstern till Förenade kungariket. De som anländer har granskats och granskats av FN. Programmet kommer att se 20.000 flyktingar komma till Storbritannien under de kommande fyra åren. BBC:s Newsnight har följt de syriska flyktingarnas framsteg och reportern John Sweeney säger att även om fallet är i ett tidigt skede är polisen oroad över att anklagelserna skulle kunna leda till spänningar mellan lokalbefolkningen och syriska flyktingar i Newcastle.
Tre syriska män har anklagats för sexuellt våld mot en 14-årig flicka i en park i Newcastle.
36,507,138
649
Den 32-årige midfielder hade tränat ensam eller med klubbens under-23-tal sedan Jose Mourinho utsågs till United boss på sommaren. Förre Tyskland kapten Schweinsteiger senast spelade för Red Devils i mars, när Louis van Gaal var chef. Han sa i augusti att han hade "inga personliga problem" med Mourinho, och United kommer att bli hans sista klubb i Europa. "Det är kul att se honom tillbaka", sade United vänster-back Luke Shaw. "Vi fick reda på nyheterna för några dagar sedan. "Han är ett stort inflytande i omklädningsrummet och uppenbarligen på planen, särskilt för de unga spelarna som jag själv." Det är oklart om Mourinho nu kommer att överväga Schweinsteiger för första lag åtgärder. Han var uppkallad i United's Premier League trupp för denna säsong, men utelämnad ur deras Europa League trupp. Schweinsteiger har gjort 31 framträdanden för klubben sedan hans £14.4m flytta från Bayern München i juli 2015. Simon Stone, BBC Sport Innan Schweinsteiger kan tänka på en återkomst han fortfarande hoppades på under de mörka dagarna av att tvingas träna på egen hand, han behöver veta varför Mourinho förde honom tillbaka till fållan. När allt kommer omkring kan han inte spela mot Fenerbahce på torsdag eftersom han inte är i Mourinhos Europaliga grupp. Med Ander Herrera förbjuden, Schweinsteiger är ett alternativ för United's Premier League resa till Swansea. Men med tanke på att han har så ont om matchträning, är det verkligen ett alternativ? Eller påminner Mourinho bara potentiella friare i januari om att 32-åringen fortfarande existerar?
World Cup-vinnare Bastian Schweinsteiger har återvänt till träningen med Manchester Uniteds första lag.
37,824,866
650
Radovan Krejcir greps på fredag i sitt hem i Johannesburg för kidnappning och misshandel. Hans advokater lämnade in en ansökan och sa att han behövde läkarvård och riskerade njursvikt. Krejcir har upprepade gånger förnekat att han har kopplingar till den kriminella underjorden. Polisen har anklagats för att reagera långsamt på rapporter om hans påstådda inblandning i dödandet av underjordsbossar, rapporterar BBC:s Pumza Fihlani från Johannesburg. Ett antal av hans medarbetare har dödats i separata incidenter under de senaste månaderna, lokal media rapport. I juli överlevde Krejcir ett försök att döda honom med vapen gömda bakom en bil nummerskylt som drivs av fjärrkontrollen öppnade eld på honom i Bedfordview, en förort öster om Johannesburg. Krejcir beskrev enligt uppgift inspelningen som "något ur en James Bond-film". Han utmanar regeringens försök att utlämna honom till Tjeckien, där han dömdes i sin frånvaro förra året på grund av skattebedrägerier. Han flyttade till Sydafrika 2007. Vår korrespondent säger att sydafrikaner ivrigt har tittat på Krejcirs extraordinära karriär under de senaste månaderna och den serie av ganglandskjutningar och mord som han påstås vara kopplad till. De är oroliga för att det kan visa sig att en väl sammanflätad, sofistikerad och våldsam undervärld fortfarande finns kvar på gatorna i Johannesburg, säger hon. På lördag sa polischef Riah Phiyega att Krejcirs gripande var ett stort genombrott. "Det finns många utredningar som pågår, även på de anklagelser som de misstänkta har gripits för. Vi hoppas kunna gripa fler misstänkta när utredningen fortskrider, berättade hon för reportrar i huvudstaden, Pretoria. Hon avslöjade inte detaljer om anklagelserna mot honom. Polisens vakthund, Ipid, sade att den hade inlett en utredning av Krejcirs påstående att han hade blivit torterad. Polisen anklagas för att ha tagit honom till ett öppet fält där han "antagligen chockad med en elpistol och en plastpåse placerades över hans huvud för att kväva honom", Ipid sade i ett uttalande. Högsta domstolen i Johannesburg beordrade att Krejcir skulle föras över till sjukhus efter det att hans läkare hade vittnat om att hans skador stämde överens med dem som hade blivit överfallna. Han kunde drabbas av njursvikt om han inte fördes till sjukhus, sade läkaren. Domare Ramarumo Monama sade i sitt utslag att läkaren var ett trovärdigt vittne. "Han har lämnat mer än tillräckligt med bevis," lokala medier citerar domaren som säger.
En sydafrikansk domstol har beordrat att en tjeckisk affärsman som anklagas för kopplingar till organiserad brottslighet ska flyttas från fängelse till sjukhus efter det att han har blivit torterad av polisen med elpistol.
25,088,134
651
Den 34-årige, som föddes i Brasilien men spelar för Portugal, har kopplats samman med Paris St-Germain och AC Milan och har "hade förslag från England". Pepe har gjort 334 framträdanden för Real, vunnit tre La Liga-titlar och tre Champions League-troféer. Han missade lördagens seger över Juventus och tillade: "Jag sa inte adjö eftersom de visste innan jag gjorde." Pepe meddelade sin avresa i en intervju med radiostationen COPE, och sade att han inte hade talat med manager Zinedine Zidane sedan Madrids Champions League final seger i Cardiff. "Vad han har gjort för Real Madrid är spektakulärt, men det finns saker jag fortfarande inte förstår," Pepe sade. Mittryggen, som skadades en del av säsongen med en hamstring problem och sedan bröt två revben i april, föll bakom både Raphael Varane och Nacho i utmaningen att spela tillsammans med kapten Sergio Ramos i Madrid försvar. "Jag har haft år av stor stolthet som jag har gett min kropp och själ," sade han. "Men jag fattade beslutet i januari när det stod klart åt vilket håll det gick. "Jag är glad för folkets kärlek, och det är värt mer än allt."
Defender Pepe lämnar Real Madrid efter 10 år på den spanska klubben, efter att i januari ha beslutat att gå vidare.
40,172,531
652
Den namnlösa kvinnan hade kommit överens om att större polisen i Manchester (GMP) kunde hänvisa till sin erfarenhet i en utbildning session under förutsättning att hon förblev anonym. Men senare fick hon reda på sin identitet och medicinska historia för en bredare publik. GMP har bett om ursäkt och sagt att "steg" hade vidtagits för att stoppa liknande händelser. Offrets advokat sa att utbetalningen tros vara en av de största av en brittisk polis i ett privatfall. I ett vittnesuttalande sa kvinnan, som gick med på en förlikning utanför domstol, att hon kände sig förrådd av GMP. Misstag i detta fall av Greater Manchester Police nästan tigger tro. Att skydda offren är den viktigaste prioriteringen i polisens arbete med våld i hemmet. Att avslöja ett offers identitet, medicinska historia och betryckta 999 rop, mot deras vilja, representerar mycket allvarliga misstag. Denna episod kommer knappast att öka offrens förtroende för polisen. Fallet illustrerar också användningen av en del av civilrätten som främst har setts i fall där kändisar vars privatliv har överträtts av tidningar. I ett antal fall har man argumenterat för "missbruk av privat information". Den bygger på en överträdelse av artikel 8 i 1988 års lag om de mänskliga rättigheterna; rätten till respekt för privatlivet och familjelivet. Den sökande måste fastställa att han eller hon har en rimlig förväntan om integritet i förhållande till den berörda informationen och att han eller hon har brutit mot den personliga integriteten. Medierna kan hävda att sökandens rätt till privatliv uppvägs av rätten till yttrandefrihet och att det finns ett allmänt intresse av att publicera. Polisen har inget sådant försvar. Detta fall visar att artikel 8 inte bara är för kändisar och att offentliga organ, som polisen, kan stämmas om de bryter mot den. Nick McAleenan från JMW Solicitors beskrev sin klient som en "framgångsrik, professionell kvinna". Han sade att hon "ledde psykisk skada" efter att ha fått veta att hennes personliga information avslöjades och att ett band av hennes 999 samtal efter ett överfall spelades upp vid ett träningspass. Han tillade att GMP inledningsvis hade vägrat att godta att det hade gjort något fel och dess interna undersökning visade att ingen tjänsteman hade brutit mot polisens uppförandekod. I maj 2014 erkände polisen brott mot kvinnans privatliv men vägrade erkänna att hon hade lidit nöd eller förlust som ett resultat av detta, vilket skulle berättiga henne till eventuella skador. McAleenan sade: "Det här är information som finns på det offentliga området. Hon kan inte sätta tillbaka anden i flaskan och det är något som hon kommer att behöva leva med resten av sitt liv". En talesman för GMP sade att det var "ett exceptionellt fall", och tillade: "Kraften har vidtagit åtgärder för att skydda individens information för att förhindra eventuella problem i framtiden." Hon tillade: " Vi har bett den berörda kvinnan om ursäkt.... Detta var ett oacceptabelt misstag, men det gjordes med de bästa avsikter som en del av utbildningen för partnerbyråer kring erkännande av tecken på våld i hemmet." En talesperson från kvinnohjälpens välgörenhetsorganisation, Women's Aid, sade: " Förövare av våld i hemmet bör kunna förvänta sig högsta möjliga standard från polisen - och polisen bör vara oerhört försiktig när de har att göra med överlevande. "Den överlevande i fråga kunde ha satts i en mycket farlig situation; mycket manipulativa förövare av våld i hemmet kommer att stanna till i ingenting för att ta reda på var deras tidigare partner är, eller för att samla information om dem."
Ett offer för misshandel i hemmet har fått 75 000 pund från en poliskår efter att ha avslöjat detaljer om hennes behandling av en före detta pojkvän utan hennes samtycke.
37,035,874
653
Liverpudrian är andra på 3932 poäng, 40 bakom ledare och regerande mästare Brianne Theisen-Eaton. Johnson-Thompson har sagt att hennes främsta mål i helgen är att få de 6 200 poäng som behövs för Rio. Hon behöver 2 268 poäng på söndag i de tre återstående händelserna. 23-åringen började dagen lika hennes personliga bästa av 13.37 sekunder i 100m hinder och följde upp det genom att rensa 1.92m i det höga hoppet, en personlig bäst utomhus. Efter två händelser, Johnson-Thompson var i den övergripande ledningen men halkade till sjätte efter en besvikelse 11.55m i skottet satt - det värsta märket i fältet och 1.59m under det personliga bästa hon satte tidigare i säsongen. Hon gjorde gottgörelse för denna dåliga uppvisning med en personlig bästa 22.79 sek på 200m, som drog henne närmare Kanadas världssilvermedaljör Theisen-Eaton. Johnson-Thompson kommer att börja med det långa hoppet på söndag, händelsen som förstörde hennes chanser till guld vid förra årets VM efter hennes underlåtenhet att spela in ett lagligt hopp. Hon sade: " Jag är säker på att jag kommer att vara nervös igen i det långa hoppet. Jag vill verkligen få ett bra hopp i första ronden. "Detta är min första stora tävling speciellt efter en knäoperation i höstas så jag vill bara ha 6 200 poäng och vara skadefri och åka hem med min biljett till OS." Briton har också sagt att hennes erfarenhet i Peking förändrade henne, skapade en "ny Kat" som är fast besluten att studsa tillbaka och kuva hennes demoner. Hennes föreställningar på öppningsdagen i Österrike lovade mycket inte bara för denna tävling utan sommaren framöver. Även om hon upprepade gånger har sagt Olympic kval istället för att återfå titeln hon vann 2014 är hennes prioritet denna helg, ser hon inställd på att vie med favorit Theisen-Eaton för första plats. Och trots en dålig uppvisning i bilden, hennes svagaste händelse, Johnson-Thompson kommer att ta mod till sig att hon uppnådde sin bästa heptathlon poäng på 6682 poäng i Gotzis för två år sedan, när hennes totala efter öppningsdagen var också 3923. Det långa hoppet, spjutet och 800m finns kvar på söndagen men Brit Morgan Lake - en drivning av sina personliga bästa i alla fyra händelser på den första dagen - kommer sannolikt att bli mindre än den totala som behövs för Rio. Lake - inspelning 14.43 seks i 100m hinder, 1.86m i det höga hoppet, 13.18m i skottet satt och 26.12 seks i 200m - är 29: e totalt. Brittiska dekadletes John Lane (4159 poäng) och Ashley Bryant (4121 poäng) är nionde respektive trettonde i halvvägs i Österrike, med paret behöver 8100 poäng för att väljas för OS.
Storbritanniens Katarina Johnson-Thompson är på väg att kvalificera sig för sommarens Rio-OS efter att ha satt tre personliga bästa på öppningsdagen för Hypo-mötet i Gotzis.
36,404,465
654
Moelfre inshore livbåt sjösatt vid cirka 11:00 BST, tillsammans med den lokala kustbevakningen och räddningshelikopter från Caernarfon. Livbåtsbesättningen fann att mannen i fyrtioårsåldern klängde sig fast vid sin fiskekajak, efter att ha kämpat för att klättra upp igen. Han visade tecken på nedsänkning och överfördes till Ysbyty Gwynedd i Bangor. Mannen, som hade all rätt säkerhetsutrustning, beräknade att han hade legat i vattnet i mer än 15 minuter. Livbåtsrodret Alan Owen sa att mannen "hostade hårt" när de tog honom till stranden "vilket är ett tydligt tecken på saltvatten intag". Owen berömde de många olika organens svar, som han sade resulterade i en "snabb och effektiv räddning".
En RNLI besättning kom till undsättning av en kapsejsad kajakpaddlare utanför Anglesey på fredag.
39,602,052
655
En ceremoni, med närvaro av statsminister Shinzo Abe, hölls i Hiroshimas minnespark innan tusentals lyktor släpps på stadens Motoyasu flod. Bombningen - och en andra bombning mot Nagasaki tre dagar senare - har tillskrivits ett slut på andra världskriget. Men det krävde minst 140.000 människors liv i staden. En amerikansk B-29-bombare som kallades Enola Gay släppte uranbomben och exploderade omkring 600 meter ovanför staden, omkring 08:10 den 6 augusti 1945. Enbart den dagen tros minst 70.000 människor ha dödats. Många fler dog av fruktansvärda skador orsakade av strålningsförgiftning under de dagar, veckor och månader som följde. Människor över hela Japan har hållit en tyst minut för att markera årsdagen. I Hiroshima en klocka vägdes klockan 08:15 lokal tid - när det amerikanska flygplanet släppte bomben som tillplattade stadens centrum. Tilltalar 40 000 människor som deltog i minneshögtiden i Hiroshimas fredspark nära epicentrum för attacken 1945, bad Abe om världsomfattande kärnvapennedrustning. Han sade att atombomben inte bara dödade tusentals människor i Hiroshima, utan också vållade de överlevande ett outsägligt lidande. "Idag Hiroshima har återupplivats," premiärministern sade, "och har blivit en stad av kultur och välstånd. "Sjuttio år senare vill jag åter betona nödvändigheten av världsfred." Abe och Hiroshima Borgmästare Kazumi Matusi fick sällskap av USA:s ambassadör i Japan Caroline Kennedy för den officiella minnesceremonin på torsdag, som innehöll tysta böner, frigivning av duvor och en fredsförklaring. Matsui beskrev kärnvapen som ett "absolut ont" samtidigt som han uppmanade världen att göra slut på dem för evigt. "För att samexistera måste vi avskaffa den ultimata omänsklighet som är kärnvapen. Nu är det dags att börja agera", sade han i sitt årliga tal. Senare på dagen kommer tusentals papperslyktor att släppas ut på stadens Motoyasu - en symbol för resan till livet efter döden för dem som dog. Årsdagen kommer när splittringen i Japan stiger över Abes försök att anta impopulär lagstiftning för att utvidga landets militära roll över hela världen. Den "sanitära berättelsen" om Hiroshimas atombombning På bild: Den första atombomben
Invånarna i den japanska staden Hiroshima firar 70-årsdagen av den första atombomben som släpptes av ett amerikanskt flygplan.
33,792,789
656
Biffa säger att besättningen hittade 93 personer som sov i sopor förra året. Det står att kamerorna, som är monterade på 140 av sina 800 lastbilar, skulle påminna personalen om att kontrollera lådorna innan de töms. Förra året dog fyra personer som gömde sig i soptunnor när de blev tipsade i baksätet på lastbilarna. Biffa's Tim Standring berättade BBC Radio 4's Du och Yours kamerorna skulle ge förare extra "frid av sinne" och att vissa fordon skulle också spela in bilder inifrån hoppare. Företaget spionerade inte på sin personal, sade han, säger flytten var utformad för att skydda dem från "ångest" av att inte inse att en person hade varit inne i soptunnan. Mr Standring, byråns avdelning hälsa, säkerhet, miljö och kvalitet coach, sade: "Om det är den enda plats du har att stanna och det är den säkraste platsen jag kan typ av se överklagandet, men nedsidan av det är om vi inte hittar dig, du kommer inte att överleva." Han tillade: " När du väl är i tratten, kommer bladet ner och krossar och bryter avfallet, och det kommer att föra det tillbaka in i den kropp [av fordonet] där det är komprimerat igen. "Dessa maskiner kommer inte att skilja mellan kartong, trä och tyvärr människor också." Biffa hoppas att alla sina sopbilar kommer att ha den nya tekniken i slutet av året. Företaget bildade ett partnerskap med Chartered Institute of Waste Management och hemlöshet service StreetLink för att öka medvetenheten om frågan om människor som sover i soptunnor. De organisationer som gjorde undersökningar förra året som visade att 28 av de 176 avfallshanteringsorganisationer som deltog i undersökningen rapporterade att de hade hittat människor som hade gömt sig i soptunnor under de senaste tolv månaderna.
Ett av Storbritanniens största avfallsföretag är att montera kameror på sina fordon i ett försök att minska antalet hemlösa människor som dödats efter att ha sovit hårt i industriella Wheelie bins.
32,776,626
657
Åklagare beskrev den paralympiska idrottsmannens straff för att ha dödat sin flickvän Reeva Steenkamp 2013 som "hockingly mild". Vid förhandlingen i Pretoria sade domare Thokozile Masipa att framställningen inte hade några rimliga utsikter till framgång. Staten har nu 21 dagar på sig att föra ärendet till Högsta hovrätten. Pistorius, 29, dömdes till fem års fängelse för dråp 2014, men befanns skyldig till mord i december förra året efter ett åtal. Han sköt Ms Steenkamp genom en låst toalettdörr och sa i sitt försvar att han misstog henne för en inkräktare. Domaren sade vid domen att hon hade avvikit från minimistraffet på 15 år på grund av "överträdelse av personliga omständigheter". Hon sade att förmildrande omständigheter, till exempel rehabilitering och ånger, hade uppvägt försvårande faktorer, till exempel hans underlåtenhet att avfyra ett varningsskott.
Sydafrikanska åklagare har misslyckats i sitt försök att överklaga det sexåriga straffet för mord som avkunnats till Oscar Pistorius.
37,195,090
658
Gobbins kuststig i Islandmagee var den irländske järnvägsingenjörens hjärnbarn Berkley Deane Wise. Den öppnades första gången 1902 och blev snabbt berömd som en vit knogpromenad. Den edvardianska eran gjorde det möjligt för besökare att ha ett nära möte med vågor och vilda djur. Stigen, som är snidad i svarta basaltklippor, var en teknisk triumf - den är ansluten av ett nätverk av gångvägar och broar - varav den mest ikoniska var den rörformade bron. Efterkrigstidens åtstramningar minskade för den 1,5 mil långa gångvägen och den stängdes för allmänheten på 1950-talet. Sedan dess är det bara sjöfåglar som har njutit av den fantastiska utsikten från denna del av vår kustlinje. När restaureringsprojekten påbörjades vändes vägen till slut till handling under årens lopp. Sedan dess har 7,5 miljoner pund spenderats på att ersätta broar, ledstänger och bygga ett nytt besökscentrum. Den rörformade bron har ersatts med en nästan identisk kopia. Medan moderna ingenjörsmetoder har gjort arbetet säkrare, säger byggarbetaren Paul Montgomery att han har en ökad respekt för dem som byggde den ursprungliga vägen. "De gjorde ett enormt arbete, eftersom bjälkarna jag sett från de gamla broarna var betonghölje och att få ner dem hit skulle ha varit en bedrift i sig själv eftersom det inte fanns några kranar på den tiden", sade han. "Så jag har stor respekt för dem." Även om hälsa och säkerhet är mer av en oro nu för tiden har vissa saker inte förändrats, inklusive den branta promenaden ner till utgångspunkten - ett hål genom sten som kallas Wise's öga. Innan du startar Gobbins-upplevelsen får besökarna en säkerhetsgenomgång och en hård hatt i besökscentret, sedan vidare till en minibuss för den två kilometer långa resan till stigen. Promenaden beskrivs som ansträngande och passar inte alla. Ingen under 1.2m höjd kommer att tillåtas, en god kondition krävs och personer med hjärt-, andnings-, astma- eller ledtillstånd uppmanas att inte försöka det. Rutten gör det möjligt för besökare att se kustfåglar som puffar, guillemots och kittiwakes på nära håll. Det är också möjligt att upptäcka tumlare utanför kusten. Denna attraktion har skapat en välbehövlig sysselsättning i området och en av guiderna är Robert Stewart, en lokal bonde som har bestämt sig för att prova något nytt. "Jag är väldigt entusiastisk över mitt nya jobb", sa han. "Alla vet om Giant's Causeway men jag tror att vi har något här som kan konkurrera med Giant's Causeway och är lika vacker." Grupper på 10 till 15 kommer att guidas längs broarna som klamrar sig fast vid klippan bara meter över havet. Turer bör bokas i förväg och kostnaderna är 8,50 pund för vuxna, koncessioner 6 pund och en familjeavgift på 23 pund. Det kommer också att finnas en klippa topp promenad som kommer att vara gratis för allmänheten och har en visning plattform som hänger över klippan. Denna del av arbetet förväntas inte vara färdig förrän i september. Projektet är över ett år sent och 1,5 miljoner pund över budgeten, men Mid och East Antrim Council har stora förhoppningar om attraktionen och förväntar sig 50000 besökare per år. Turistminister Jonathan Bell, som gick stigen på tisdagen, sade att det var "överdrivande vackert". "Det är något som du kan ta besökare från var som helst i världen till och vara mycket stolt över kvaliteten på turisterbjudandet", sade han. "Efter att ha gjort det, tror jag att det representerar verkligt värde för pengarna och sätter Nordirland med en annan - och jag menar verkligen detta - högsta kvalitet, internationell turistmål." Kommunstyrelsens borgmästare Billy Ashe sa att det var fantastiskt för området. "Jag tror att först och främst det kommer att sätta oss tillbaka på kartan", sade han. "Berkley Deane Wise trodde att denna väg kunde vara en av världens attraktioner - jag håller med honom. "Jag tror att människor kommer att komma hit i många, många, många år för att festa sina ögon på denna fantastiska prestation."
En dramatisk bergspromenad i County Antrim som byggdes för mer än hundra år sedan har återupptagits för allmänheten efter flera miljoner pund omvälvning.
33,981,824
659
Jason Woodward försöker sätta dem framåt men Josh Bassett, Tommy Taylor och Joe Simpson gjorde som Wasps gick i förväg. Christian Wade, Guy Thompson och Bassett gick över för besökarna för en bonus punkt, som deflated Bristol. Värdarna samlades, Jack O'Connell och Nick Fenton-Wells rörde sig nedåt, men det kunde inte hindra dem från att gå ner. Efter att ha avslutat toppen av mästerskapet i fem säsonger innan slutligen vinna befordran i play-off förra året, Bristol kommer att återvända till den andra nivån vid första gången att fråga. Efter Worcester seger över Bath på lördag, Mark Tainton's Bristol behövde två poäng från spelet för att förlänga sin nedflyttning kamp, men de saknade en klinisk strimma. Det lämnar dem 12 poäng på drift längst ner i tabellen, med högst 10 poäng som erbjuds från deras sista två matcher. Wass var långt ifrån som bäst, på baksidan fot för mycket av spelet, men har återställt sin fem-punkts ledning på toppen och behöver en seger från sina två sista för att säkra en hem semi-final i play-offs. Premiärskeppets bästa målskytt Wade, på sitt 100:e framträdande för Dai Youngs sida, gjorde hans England hoppas ingen skada med hans 16: e poäng i kampanjen. Bristol befordrades till den översta nivån den 25 maj efter att ha vunnit sin tvåbenta play-off final, med Premiership säsongen börjar bara 100 dagar senare. Chef för rugby Andy Robinson, en före detta chefstränare i England, avskedades i november efter att hans sida förlorat sina första 10 matcher i kampanjen. Tainton tog interimistiska och Bristol fick äntligen sin första ligan seger mot Worcester på Boxing Day, följa upp det med seger på Sale och en förlorande bonus punkt på Northampton, men det var en falsk gryning. Skrotningen av Championship play-offs, vilket innebär att laget som avslutar toppen kommer att få automatisk befordran, kan ge Bristol mer tid att planera inför nästa säsong om de är framgångsrika. Connacht chef Pat Lam kommer att ha till uppgift att föra Bristol tillbaka till Premiership, efter att ha undertecknat ett treårigt avtal i december för att bli huvudtränare från juni. Tainton kommer att stanna vid rodret för sina sista två matcher på Saracens och hemma till Newcastle, och är fortfarande optimistisk om klubbens framtid. "Tydligen är det en besvikelse att bli förvisad, men vi har satt en plan på plats om vi skulle stanna i Premiership eller bli förvisade," sade han. "Vi har infrastrukturen på Ashton Gate för att vara ett Premiership team - vi kommer inte att vara nästa år, men förhoppningsvis kommer supportrarna fortfarande att titta på oss i den ligan. "Bristol mer än de flesta vet vilken svår liga det (Mästerskapet) är, men förhoppningsvis kan vi studsa tillbaka mycket snabbt." Bristol tillfällig huvudtränare Mark Tainton: "Det var en liknande historia som en massa spel - vi har skapat en hel del, vi har varit i oppositionen 22 många gånger men vi har bara inte utfört och kom över linjen. "Vi ger Wasps en möjlighet och de gör mål försöker, det är så enkelt som det - det är skillnaden i den nivå vi måste komma till. "Vi var nere och slagna i andra halvan men vi spelade rätt fram till slutet av spelet - Jag förväntar mig att från dem i de kommande två matcherna." Wasps chef för rugby Dai Young: "Tydligen finns det fortfarande saker att arbeta med, speciellt våra starter - jag trodde att våra första 10 minuter, igen, vi gjorde alldeles för många misstag och gav oss själva en bit av en kulle att klättra. "Vi hade bara tillräckligt för att göra det men vi gör det svårt för oss verkligen - det finns utrymme att förbättra i varje område, men jag är ganska nöjd och kände att vi tittade i kontroll för det mesta av spelet. "Det är upp till oss att spika det (en topp-två finish) själva - vi litar inte på andra människor." Bristol: Woodward; Edwards, Hurrell, Henson, Tovey; Searle, Mathewson; Bevington, Jones (kapt), Cortes, Phillips, Sorenson, Jeffries, Fenton-Wells, Eadie. Ersättningar: Crumpton, O'Connell, Ford-Robinson, Glynn, Robinson, Williams, Pisi, Amesbury. Wasps: Le Roux; Wade, Daly, Beale, Bassett; Gopperth, Simpson; Mullan, Taylor, Swainston, Launchbury (kapt), Symons, Haskell, Thompson, Hughes. Ersättningar: Cruse, Bristow, Cooper-Woolley, Myall, Young, Robson, Cipriani, Leiua. För de senaste rugby facket nyheter följa @bbcrugbyunion på Twitter.
Bristol har förvisats till mästerskapet med två matcher kvar att spela efter ett modigt nederlag av hänsynslösa Premiership ledare Wasps.
39,569,142
660
Virginia Raggi sa att fler anländande kunde förvärra den sociala spänningen. Hennes kallelse följer lokala val på söndagen där Five Star-rörelsen presterade dåligt. Mer än 500.000 personer har anlänt med båt sedan 2014. Nästan 200 000 människor bor i centra runt om i landet. "Vi kan inte tillåta skapandet av fler sociala spänningar", sa Raggi på Facebook. "Det är därför jag säger att det är omöjligt, även riskabelt, att tänka på att skapa några nya mottagningsstrukturer." Inrikesdepartementet har bett alla italienska kommuner att hitta plats för en förväntad 250.000 nya invandrare i år, från cirka 180.000 förra året. Vissa observatörer säger att Raggi försöker vinna tillbaka stöd genom att rikta in sig på invandrare efter att hennes parti misslyckats med att göra avrinningen i 24 av de 25 största städerna som väljer en ny borgmästare. Omkring hälften av italienarna vill inte att landet ska ta in fler människor, opinionsbildaren Renato Mannheimer berättade för Reuters nyhetsbyrå. Italien tar emot allt fler migranter eftersom länderna i norr har skärpt sina gränser och vissa EU-länder har vägrat att delta i en plan för att flytta 160.000 personer från Italien och Grekland. Hittills har drygt 20 000 migranter omlokaliserats enligt planen och EU har inlett rättsliga åtgärder mot Polen, Ungern och Tjeckien för att de vägrat att ta emot flyktingar. Uppskattningsvis 40 % av invandrarna i Italien har en giltig ansökan om asyl eller ledighet för att stanna kvar på humanitära grunder, rapporterade AFP nyhetsbyrån. De andra anses vara olagliga ekonomiska invandrare och deporteras, men detta kan vara svårt att ordna i praktiken eftersom deras ursprungsländer ibland vägrar att ta tillbaka dem. En anmärkning om terminologi: BBC använder termen migrant för att hänvisa till alla personer på resande fot som ännu inte har avslutat den rättsliga processen för att ansöka om asyl. Denna grupp omfattar människor som flyr krigshärjade länder som Syrien, som sannolikt kommer att beviljas flyktingstatus, liksom människor som söker jobb och bättre liv, som regeringar sannolikt kommer att härska över är ekonomiska invandrare.
Roms borgmästare, som är från anti-etableringen Five Star Movement, har bett Italiens regering att inte skicka fler invandrare till staden.
40,268,210
661
Sydsudans försvarstaktik gav utdelning när de höll fast vid en punkt. Efter att ha slagit Djibouti 2-0 i deras öppning Grupp C spel på måndag det sätter Sydsudan i linje för att kvalificera sig för kvartsfinalen av turneringen. "Vi är glada att vi har valt en punkt mot en stark Sudan sida", sade Sydsudans målvakt Juma Ginaro efter matchen. "Vi väntar nu på att möta Malawi i vår sista gruppmatch." Dragningen lämnar Sudan på tredje plats bakom sina grannar med bara en enda punkt hittills efter att de förlorat 2-1 till Malawi i sin första match. Gästteam Malawi toppar gruppen och har kvalificerat sig för de sista åtta efter att ha borstat åt sidan Djibouti 3-0. Yaboh Idriss Moussa missade flera chanser för Djibouti innan Gerald Phiri konverterade ett straff för Malawi och John Banda och Chiukepo Msowoya säkrade segern. I de andra matcherna som spelades på onsdag försvara mästare Kenya och Burundi bosatte sig för en 1-1 alla dragning. Medan värdar Etiopien återhämtade sig från sin förlust i öppningsmatchen till Rwanda för att slå Somalia 2-0 framför en kapacitetspublik.
Det första spelet någonsin mellan Sydsudan och Sudan slutade mållöst vid Cecafa Senior Challenge Cup i Etiopien.
34,925,159
662
Den direkta Energie ryttaren utnyttjade en nedgång i koncentrationen från Team Skys Nicolas Roche att slå irländaren i en sprint finish. Roche var också tvåa i den totala ställningen, sex sekunder efter Voeckler. Burys Adam Yates (Orica) var Storbritanniens högsta målare, eftersom han var tredje i scenen och fjärde totalt. Söndagens sista etapp, en 198 km lång väg från Middlesbrough till Scarborough, innehöll sex klättringar i kategori. Team Sky satte en straffande takt i våta och hårda förhållanden efter att ha tagit den på halva avståndet och med 44 km kvar hade de fem ryttare i spetsen för den ledande gruppen. Roche anföll uppstigningen vid Harwood Dale och tog med sig Voeckler, Yates, Anthony Turgis (Cofidis) och Steven Kruijswijk (LottoNL). Det var Voeckler som klängde sig fast på baksidan av Roche när Team Sky-sprintern attackerade igen i nedstigningen till Scarborough. Voeckler, som slutade tredje förra året efter att ha missat ut i en sprint finish, använde den upplevelsen för att använda några katt och mus taktik, som han spårade Roche längs anläggningens strandpromenad framför stora folkmassor på stadens berömda gräsbankar. Roche drabbades av en tillfällig koncentrationsförlust, vilket fick honom att se fel ut när Voeckler flög förbi honom med mållinjen i sikte för att lämna sin rival i hans kölvatten. Voeckler sade till ITV4: "Det var inte bara med styrkan i benen som jag använde, utan också huvudet. "Det var svårt att följa attacken av Team Sky på klättringarna, så jag bestämde mig för lite mer tålamod. "Då visste jag att jag skulle skjuta upp sprinten på 300 meter. Även om det var tidigt, med vinden i ryggen, det var inte så illa." Och i en hyllning till Yorkshire allmänheten som kom ut i stort antal trots ihållande duzzle, tillade han: "Jag känner att detta är hemma eftersom publiken skrek mitt namn." Tour de Yorkshire är ett arv från länets värdskap för 2014 Tour de Frances Grand Depart. Mer än två miljoner människor beräknas ha fodrat tredagarsrutten.
Fransmannen Thomas Voeckler knöt ihop den totala segern i Tour de Yorkshire genom att vinna den tredje och sista etappen på Scarborough.
36,181,903
663
Värdarna fångade nästan Torquay tupplur med en enkel boll över toppen i första minuten, men Woking lånade Delano Sam-Yorke kunde inte få sitt skott på mål. Maidstone fortsatte att tvinga frågan, med Nana Ofori-Twumasi och Jamar Loza går också nära innan pausen, och de fick sina belöningar när Loza hittade Sam-Yorke i rymden att skjuta hem från 10 meter i 53: e minuten. Substitute Brett Williams jämnade kort upp saker för Torquay efter 63 minuter, men Jack Paxman förseglade vinsten som tog Maidstone ut ur drop zon sex minuter senare. Rapport från pressorganisationen Matchen slutar, Maidstone United 2, Torquay United 1. Andra halvlek, Maidstone United 2, Torquay United 1. Substitution, Maidstone United. James Rogers ersätter Jack Paxman. Seth Nana Ofori-Twumasi (Maidstone United) visas det gula kortet. Substitution, Torquay United. Sam Chaney ersätter Ben Gerring. Substitution, Maidstone United. Alex Flisher ersätter Jamar Loza. Mål! Maidstone United 2, Torquay United 1. Jack Paxman (Maidstone United). - (EN) Herr ordförande! Mål! Maidstone United 1, Torquay United 1. Brett Williams (Torquay Förenade). Substitution, Torquay United. Jamie Reid ersätter Luke Young. Substitution, Torquay United. Brett Williams ersätter Shaun Harrad. Mål! Maidstone United 1, Torquay United 0. Delano Sam-Yorke (Maidstone United). Ordförande Andra halvan börjar Maidstone United 0, Torquay United 0. Första halvlek, Maidstone United 0, Torquay United 0. Första halvan börjar. Lineups tillkännages och spelarna värms upp.
Maidstone avslutade en körning av fem National League matcher utan en seger genom att slå Torquay 2-1 på Gallagher Stadium.
38,620,559
664
Forskning från Institute for Policy Studies fann att i 2014, bonusar som betalats till Wall Street anställda hade varit dubbla den årliga lönen intjänade av alla amerikaner som arbetade heltid på den federala minimilönen. 167 800 anställda på Wall Street betalades alltså 18,2 miljarder pund i bonus, medan 1.07.000 heltidsanställda löntagare tjänade omkring 14 miljarder dollar. En särskilt iögonfallande blogg i ämnet bar rubriken: "Om du äger en Pitchfork, kommer du att ta tag i den när du ser detta diagram". Jag undrade om denna statistik också var sann i Storbritannien. Den bästa proxy vi har för Wall Street bonus pool är ONS siffran för bonusar som betalas inom finans- och försäkringssektorn, den senaste siffran för vilken var £14,4 miljarder under räkenskapsåret 2013-14. Låglönekommissionen säger att utan lärlingsutbildning fanns det 1,3 miljoner arbetstillfällen 2014 som betalade den nationella minimilönen (NMW), varav 40 % var heltid, så det är cirka 520.000 arbetstillfällen. Förutsatt att alla fick den högsta minimilönen var den genomsnittliga NMW-nivån för 2013–2014 6,25 pund. Om vi antar att de arbetade 37,5 timmar i veckan (det är det genomsnittliga antalet heltidstimmar som anges i den årliga undersökningen av timmar och löner för 2014) och att de arbetar 48 veckor om året, deras totala intäkter kommer till £ 5,9 miljarder, vilket är mindre än hälften av det belopp som betalas i bonusar av finans- och försäkringssektorn - det är cirka 40%. Innan du går och köper en pitchfork, kom ihåg att det finns skillnader mellan denna siffra och den amerikanska. Till exempel delades bonusarna inom den brittiska finans- och försäkringssektorn mellan mer än en miljon anställda - betydligt mer än på Wall Street. Det var människor som betalade mycket höga bonusar men också människor betalade mycket mer blygsamma. Den genomsnittliga totalsumman var 13 300 pund, men jag skulle förvänta mig att maskera en hel rad. Men den andra frågan är, vad är detta en indikator för och vad skulle få det att stiga eller falla? Föreställ dig till exempel att 100.000 människor som tjänar minimilön plötsligt fick en löneökning på 1 pund i timmen. De skulle inte längre tjäna minimilön, så det totala belopp som betalas ut till arbetstagare på minimilönen skulle sjunka avsevärt och som ett resultat av detta skulle det belopp som betalas ut i bonus vara en större multipel av det. Men det skulle vara svårt att hävda att deras löneökning hade ökat ojämlikheten. Ändå, om ni blev upprörda över siffran från USA så kommer ni att bli lika upprörda över att samma sak verkar vara sant i Storbritannien.
En statistik i mars framkallade upprördhet i de amerikanska medierna om ojämlikhet.
32,719,657
665
Kraften sade mentala hälsoproblem resulterade i 141.230 förlorade dagar bland front-line officerare. Liberaldemokraterna sade att siffrorna visade tecken på att en kraft "sträcks till bristningsgränsen". Den skotska regeringen sade att officerares och stödpersonals välfärd togs "mycket allvarligt". Polis Scotland släppte siffrorna till Lib Dems under Freedom of Information Laws. Partiets talesman Liam McArthur sade att poliser och civil personal inte fick det stöd de behövde från den skotska regeringen. Han sade: " De besparingar som SNP utlovade före bildandet av Police Scotland har inte förverkligats. "Till följd av detta uppmanas officerare och civilpersonal att göra mer och mer med mindre. Med polischefens varning att ytterligare nedskärningar kommer kommer trycket på personalen bara att bli värre." Han tillade: " Vi har redan sett personalundersökningar som visar att moralen ligger på botten. Bristen påverkar tjänstemännens och den civila personalens hälsa, och dessa nya siffror är en stor oro. "Policing är en hög-stress yrke i bästa av tider. De förändringar som SNP tvingade igenom innebär att officerares och civilanställdas mentala hälsa sträcker sig till bristningsgränsen. – Det innebär att polisledningen får frihet att sätta resurser där de behövs. "Extra pengar krävs också för att täppa till hålet i den nationella styrkans budget och förhindra förlusten av personal som bara skulle sätta de återstående ytterligare under cosh." En skotsk regerings talesman sade Polis Skottland skulle förväntas ha "robust politik" på plats för att stödja personal och hantera sin hälsa på jobbet. Talaren tillade: "De har ett antal målinriktade aktiviteter för att stödja välbefinnande och arbetshälsa i hela organisationen. "Vi har åtagit oss att skydda polisens inkomstbudget i reala termer, att skydda polisen från nedskärningar Westminster budget och leverera ytterligare 100 miljoner pund av investeringar i slutet av detta parlament, förutom £55m reformfinansiering under 2016-17." En taleskvinna från skotska polismyndigheten (SPA) sade: " SPA erkänner och värdesätter vår arbetsstyrkas bidrag. Vi granskar regelbundet frånvaronivåerna för att se till att de övervakas och hanteras effektivt. "Vi ser också till att alla tjänstemän och personal har tillgång till en rad olika stödalternativ, inklusive en lämplig oberoende företagshälsovård som kan skräddarsys efter individuella behov. "Som ansvarsfull arbetsgivare har vi lagt stor vikt och vikt vid att lyssna på polisens personal och agera i de frågor som tagits upp."
Polisen Skottland officerare och personal som lider av psykologiska problem tog nästan 200 000 sjukdagar under de senaste tre åren, nya siffror visar.
37,530,914
666
Nuvarande Ja keyboardisten Geoff Downes tweetade: "Uttröttligt förkrossad bortom ord för att behöva rapportera de sorgliga nyheterna om min käre väns bortgång, bandkamrat och inspiration Chris Squire." Squire hade avslöjat att han led av en sällsynt form av leukemi. Bandet sa att han dog "fredligt" i Phoenix, Arizona, på lördag kväll. "Det är med de tyngsta hjärtan och outhärdlig sorg som vi måste informera er om vår kära väns bortgång och Ja medgrundare, Chris Squire," ett uttalande på bandets officiella Facebook-sida sa. Squire hade i maj avslöjat att han nyligen hade fått diagnosen akut erytroid leukemi, vilket skulle tvinga honom att missa bandets sommaren co-headlining turné med Toto. Ja bildades 1968 när sångerskan Jon Anderson mötte självlärd basist Squire i London. Deras stora genombrott kom ett år senare när de skrev på för Atlantic Records efter att ha öppnat för Janis Joplin i Londons Royal Albert Hall. Deras debut singel, Sweetness, och första albumet, Ja, släpptes senare det året. Andra album inkluderade 1971 års Fragile, 1972 års Close To The Edge och 1977's Going For The One. 1983 släppte de albumet 90125, som innehöll deras klassiska hit Owner Of A Lonely Heart. Detta fortsatte att bli en USA nummer ett hit i januari 1984 trots att bara nå nummer 28 i deras hemland. Squire släppte också ett soloalbum, Fish Out Of Water, 1975. Gruppens senaste studioalbum, Heaven & Earth, kom ut förra året. Squire, som föddes i Kingsbury i nordvästra London, var den enda medlem i gruppen som fanns med på varje studioalbum. Musiker och fans tog sig till Twitter och Facebook för att hylla Squire. John Petrucci, grundare och gitarrist för amerikanskt progressivt metalband Dream Theater, twittrade: "Tack för all den fantastiska musiken Chris Squire. Du kommer helt visst att saknas." Rage Against the Machine gitarrist Tom Morello tweetade: "RIP Chris Squire, super basist av Yes. En mycket begåvad musikers musiker som behärskade sitt instrument och tog det till nya världar." Den amerikanske rockgitarristen Joe Satriani skrev: "R.I.P. Och tack Chris Squire. -Chrisquire, ja. Bandet postade på deras officiella hemsida för att säga att de skulle ha mer information för fans snart, lägga till: "Tack för alla dina innerliga hyllningar på Facebook och Twitter."
Chris Squire, basgitarrist och medgrundare av 1970-talets brittiska progressiva rockband Ja, har dött vid 67 års ålder, har hans bandkamrater sagt.
33,306,933
667
Blues, som lät skicka iväg Thibaut Courtois, var nere på nio man under en period efter att personalen sprang vidare för att behandla Hazard efter en resa, trots att han inte verkade vara svårt skadad. Om en spelare får behandling, måste de lämna fältet. "Jag var missnöjd med min medicinska personal. De var impulsiva och naiva," Mourinho berättade Sky Sports. "Oavsett om du är en kit man, läkare eller sekreterare på bänken måste du förstå spelet. "Du måste veta att du har en spelare mindre och för att hjälpa en spelare måste du vara säker på att han har ett allvarligt problem. Jag var säker på att Eden inte hade något allvarligt problem. Han knackade. Han var trött." Chelsea kämpade redan för att klara av Swanseas extraman innan Hazard snubblades av Gylfi Sigurdsson med sex minuter kvar, vilket ledde till Mourinhos frustration. Det var en händelserik match för Premier League mästare Chelsea. Courtois drabbades av en skadeskräck i uppvärmningen innan han avskedades i 52: a minuten efter att ha störtat Swansea-strejkaren Bafetimbi Gomis. Ersättning målvakt Asmir Begovic kom på för sin debut efter en £ 8m flytta från Stoke, med öppning målvakt Oscar gör väg. Gomis fick det resulterande straffet. "Jag vill inte prata om det", sade Mourinho om domarens beslut. Efter Oscars öppning, Andre Ayew utjämnade på sin Swansea debut men besökarna höll bara på i 95 sekunder innan Federico Fernandez gjorde ett olyckligt eget mål att ge Chelsea en 2-1 ledning. Efter Arsenals nederlag i förra söndagens Community Shield, såg Chelsea återigen rostig ut, efter att ha återvänt från en försäsongsturné i Nordamerika där de reste 9.800 miles. Mourinho sade: "Swansea hade inga chanser mot 11 män. Laget spelade mycket, mycket bra i första halvlek. "På en minut var det ett straff, rött kort och målet. "Om du har 10 män och vinner kan du försvara väl och försöka hitta en strategi men att spela med 10 män och försöka vinna spelet är svårare. Jag skulle säga att vi var det bästa laget med 11 spelare och med 10 vi kämpade hårt, vissa kämpar vid gränsen för deras tillstånd." Chelsea reser för att möta Manchester City i deras nästa match på söndagen den 16 augusti.
Chelsea boss Jose Mourinho kritiserade sin "naiva" medicinska personal för att ha behandlat Eden Hazard i sin dragning med Swansea.
33,837,212
668
Förra året förbjöd Peking fler "bizarra" byggnader. Under de senaste åren har landet sett byggnader formade som en tekanna och en annan liknar ett par byxor. Nu har Kinas statliga administration för industri och handel fortsatt regeringens korståg för normalitet med restriktioner för sådana namn som "kär av hustru" eller "förhistoriska makter". Hur konstiga och underbara är kinesiska företagsnamn? Tja, några annars obebodda sociala medier användare i Kina har grävt upp några pärlor. Vissa kuriosa har smugit sig in i företagsnamn från internetmemes. "Shenyang Prehistoric Powers Hotel Management Limited Company" kan låta konstigt men mindre så till kinesiska sportfantaster som minns simmare Fu Yuanhui. Hon vann berömda bronsmedaljer vid OS i Rio och förklarade efteråt: "Jag har använt alla mina förhistoriska krafter till att simma!" Det finns också massor av restauranger och caféer med frasen "skinnyblå svamp". Frasen kom från ett meme som hånade en man från Guangxiprovinsen som laddade upp en video om sig själv som talade om hans ensamhet medan hans flickvän var borta. "Olidlig, jag vill gråta", stönade han - men tack vare hans accent, det slutade låta mer som "skinnyblå svamp". Ett av de mest kända offbeat namnen på kinesiska sociala medier är ett kondomföretag som kallas "farbror Niu". Eller, mer exakt, "Det finns en grupp ungdomar med drömmar, som tror att de kan göra livets underverk under ledning av farbror Niu Internet Technology Co Ltd." Det är inte koncist, men det är i alla fall positivt. Andra är inte så optimistiska, särskilt inte när det gäller hemmalivet. Och givet "Beijing Rädd för fru Technology Company" och "Anping County Rädd för fru Netting Products Factory" är båda registrerade företag, verkar trenden inte vara begränsad av industrin eller regionen. Reglerna för skrivna kinesiska är mycket annorlunda än reglerna för skrivna engelska, så många namn verkar mycket främmande i översättning än på originalspråket. Engelska namn kan verka ganska konstigt på kinesiska också, och det finns en stugindustri bland varumärkesbyråer för att hjälpa västerländska företag komma upp med namn för den kinesiska marknaden. Västerländska företagsnamn följer ofta namnet på sin grundare (tänk Boeing, Ford eller Gucci), som kanske inte har någon direkt översättning. Eller de kan vara en kokad portmanteau (tänk Verizon, som är det latinska ordet "veritas" som betyder sanning, med horisont bulted på slutet) eller kanske till och med bara teknik nonsens (Etsy, Hulu). – Det vi tycker är viktigast att komma på ett namn som fångar varumärkets anda, säger Tait Lawton, från Nanjing Marketing Group, som tillhandahåller namngivningstjänster. Västerländska företag försöker ibland fonetiskt replikera originalet, eller komma på ett kinesiskt namn som är ganska neutralt i mening. Andra kommer att komma på ett nytt namn som försöker andra sätt att inkapsla varumärket. "BMWs nuvarande kinesiska namn är ". Det är toppen. Det första tecknet betyder "skatt" och det andra tecknet betyder "häst". Ljudet är 'bao ma', börjar med ett B och M. Plus, det är kort. Det känns bara bra, säger herr Lawton. Han har några andra exempel han gillar också. Pampers, till exempel, är eller "bang bao shi", vilket betyder "hjälper till att göra barnet bekvämt". Walch tvål eller "wei lu shi" löst översätts som "stark flytande vakt", och vem skulle inte vilja tvätta med det?
Kina har förbjudit företag att registrera konstiga och långa namn.
40,945,179
669
BT, Edinburgh International Conference Centre och Apex Hotels är bland företag som stöder City Region-affären. De sex råden bakom budet hävdar att det kommer att leda till fler arbetstillfällen och förbättra infrastrukturen över Lothians, Fife och Borders. Det kommer nu att läggas fram för de brittiska och skotska regeringarna. Edinburgh Chamber of Commerce, Marketing Edinburgh och universitet och högskolor i regionen har också lutat sitt stöd till affären. Den leds av East Lothian, staden Edinburgh, Fife, Midlothian, Scottish Borders och West Lothian råd. Om erbjudandet blir framgångsrikt hoppas de kunna bygga nya bostäder, skapa arbetstillfällen och förbättra uppkopplingen genom transportlänkar och internet. De anser att det också skulle kunna generera ytterligare 3,2 miljarder pund i investeringar från den privata sektorn. Andrew Burns, ledare för Edinburghs stadsråd, sade: " Det gläder mig att vi nu har nått denna viktiga milstolpe och ser fram emot att diskutera våra förslag mer i detalj med båda regeringarna under de kommande månaderna. "I förhandlingarna om detta avtal vill vi bygga vidare på våra nyckelsektorers starka sidor av kunskap, kultur och teknik." Han tillade: "Vår ambition är att åstadkomma en stegvis förändring av de ekonomiska resultaten för ekonomierna i regionen, Skottland och Storbritannien, och vi är glada över att nästan 100 företag hittills har anmält sitt stöd. – Utöver detta finns också det akademiska samfundet i regionen ombord. Det gemensamma arbetet inom den offentliga, privata och den tredje sektorn är avgörande för att detta avtal ska lyckas."
Ett försök att säkra 1 miljard pund i finansiering till Edinburgh och sydöstra Skottland har vunnit stöd från nästan 100 företag.
34,152,358
670
Investeringen kommer att säkra tusentals jobb på Sunderland fabriken, som producerar den nuvarande Juke, Qashqai, Note och el Leaf modeller. Företaget sa att pengarna gav "säkerhet till vår Sunderland anläggning efter 2020". Kansler George Osborne välkomnade de "fantastiska nyheterna" som var "ett viktigt tecken på att Storbritannien valdes som världsledande inom biltillverkning". Fabriken tillverkade 500 000 bilar förra året, vilket gjorde den till den största bilfabriken i Storbritannien, enligt Nissan. Enligt professor David Bailey från Aston Business School tillverkar Nissans fabrik i Sunderland fler bilar än hela den italienska bilindustrin. Den nya investeringen kommer att säkra 6 700 arbetstillfällen vid anläggningen och mer än 27 000 i leveranskedjan. Unite fackassistent generalsekreterare Tony Burke sade: "Vi välkomnar varmt Nissan beslut att bygga den nya Juke modellen i Storbritannien, när den kunde ha gått till en av Nissan anläggningar utomlands. "Beslutet visar vilket förtroende branschen har för en högkvalificerad och dedikerad arbetskraft i hela den brittiska bilindustrin." Nissan Europe ordförande Paul Wilcox berättade BBC anläggningen var "troligen den mest produktiva i Europa och, skulle jag hävda, globalt". Han tillade att även om efterfrågan i Ryssland och Kina avtog, var bilmarknaden i Västeuropa "mycket bra och bättre, och marknaden i Storbritannien är mycket, mycket bra". "Vi rycks inte med eftersom den globala marknaden är turbulent, men vi ser en svag ökning av efterfrågan." Enligt siffror från Society of Motor Manufacturers and Traders, brittiska biltillverkning under första halvåret drabbades en sju år hög av 793.642 bilar - motsvarande tre bilar varje minut. Detta var den högsta produktionen sedan 2008, året för finanskrisen som utlöste en djup recession i Storbritannien.
Japansk biltillverkare Nissan har meddelat att den kommer att investera 100 miljoner pund i sin brittiska anläggning för att bygga den nya Juke-modellen.
34,136,541
671
Koldioxidutsläpp tros vara drivkraften bakom klimatförändringarna. Parisavtalet är världens första övergripande klimatavtal. Det kommer inte att träda i kraft lagligt förrän det har ratificerats av minst 55 länder, som sinsemellan står för 55 procent av de globala koldioxidutsläppen. "Ratifiering är ännu inte gjort och Indien också är fortfarande att göra det. Jag tillkännager att Indien kommer att ratificera beslutet den 2 oktober, födelseårsdagen av Mahatma Gandhi," Mr Modi sa i ett tal vid ett nationellt möte av hans styrande parti i den södra staten Kerala. I december förra året enades länderna om att minska utsläppen i ett försök att hålla den globala genomsnittliga temperaturökningen under 2C. USA och Kina - tillsammans står för 40 procent av världens koldioxidutsläpp - båda anslöt sig formellt till Paris globala klimatavtal tidigare denna månad.
Indien, en av världens största utsläpp av växthusgaser, kommer att ratificera Paris globala klimatavtal pakt nästa månad, har premiärminister Narendra Modi sagt.
37,469,603
672
Lennon Toland, från stadens vägtullområde, träffades av en vit Ford Transit van i Dalness Street, Shettleston, omkring 15:15 på måndagen. St Paul's Primary School eleven fördes till sjukhus med allvarliga skador och dog en kort tid senare. Den 62-åriga skåpbilschauffören skadades inte. Polisen har vädjat om att vittnen till olyckan ska kontakta dem.
Polisen har släppt namnet på en femårig pojke som dog efter att ha blivit påkörd av en skåpbil i Glasgow.
37,353,611
673
Kerry Jane Wilson, 60 år, arbetade med en icke-statlig organisation när hon togs från företagets kontor i Jalalabad av beväpnade män i militärstil. Hon är nu "säker och väl", enligt Australiens utrikesminister Julie Bishop, som inte gav några ytterligare detaljer. Jalalabad ligger nära gränsen till Pakistan, i en region där militanta grupper är kända för att verka. Miss Wilson, känd som Katherine, är chef för Zardozi, en välgörenhetsorganisation som hjälper fattiga kvinnor att starta egna företag. Hon hade arbetat i regionen i 20 år innan hon kidnappades av de oidentifierade revolvermännen. Biskop sade att regeringen inte skulle kommentera omständigheterna kring hennes frigivning för att "skydda dem som förblir fångna eller riskerar att kidnappas". Hon tillade dock att hon "djupt uppskattade det arbete som utförts av myndigheterna i Afghanistan, vars stöd och bistånd underlättade (Ms Wilsons) frigivning". Australien säger att det inte betalar lösensumma för gisslan. Miss Wilsons 91-årige far, Brian Wilson, hade tidigare berättat för Australian Broadcasting Corp att han var extremt orolig för sin dotter, men att kidnapparna förmodligen skulle hålla henne vid liv.
En australiensisk biståndsarbetare som kidnappades i Afghanistan tidigare i år har släppts.
37,211,649
674
Det är också att ställa in årliga bonusbetalningar som en del av en rad åtgärder som syftar till att spara $118 miljoner (Â £89m) i sysselsättningskostnader. I juli strejkade statstjänstemän på grund av förseningar i utbetalningen av deras löner. Landet genomgår sin tuffaste ekonomiska situation sedan hyperinflationen 2008. När finansminister Patrick Chinamasa talade till parlamentet på torsdag sa han att regeringens löneräkning för närvarande tar upp nästan 97 % av de intäkter den får. Han hoppas få ner siffran till 75 procent i slutet av nästa år. De 25 000 förlorade arbetstillfällena, som uppgår till 8 % av den offentliga personalen, beskrevs i den statligt ägda tidningen Herald som en "bold åtgärd" för att minska "ohållbara" utgifter. Förra året lade Chinamasa fram liknande förslag som sedan blockerades av kabinettet. Under de senaste månaderna har regeringen kämpat för att betala statstjänstemännens löner, inklusive lönen för soldater, lärare och hälsovårdsarbetare. Förseningen ledde till en av de största strejkerna som landet har bevittnat på flera år, i juli. Regeringen finner det svårt att höja intäkterna mitt i en ekonomisk kollaps. BBC:s Brian Hungwe i Harare säger att mer än 10 000 företag har stängt det senaste årtiondet. Han tillägger att president Robert Mugabe skyller sina ekonomiska problem på sanktioner, men hans kritiker skyller på vad de kallar fördärvlig ekonomisk politik och korruption inom hans regering. För att ytterligare förvärra landets elände har en svår torka gjort många människor beroende av livsmedelsbistånd.
Zimbabwes regering ger 25 000 arbetstillfällen inom den offentliga förvaltningen i ett försök att tygla de offentliga utgifterna.
37,320,976
675
Tries från Kotaro Matsushima och Yoshikazu Fujita hjälpte dem in i en 18-8 halvtid bly, med Takudzwa Ngwenya korsning för USA. Amanaki Mafi sprack igenom för Japans tredje försök innan Chris Wyles gick över för att ge USA hopp. Men Goromarus tredje straff sent i spelet gav Japan en tydlig ledtråd. Efter sin spännande öppningsvinst mot Sydafrika fortsatte Japan att lägga till skalperna av Samoa och USA, men deras tunga nederlag av Skottland lämnade dem tredje i gruppen, och de missar på en plats i de sista åtta. Eagles har förlorat alla fyra tändstickorna. Japan, som lämnade Kingsholm till en stående ovation efter ett hedersvarv, står värd för tävlingen om fyra år och kommer att gå in i turneringen med en utmärkt VM på engelsk mark. De hade bara vunnit en match på en VM tidigare, och deras tre segrar i England utgör en betydande förbättring. Japan är det första icke-tier-one laget som vinner tre matcher på en enda rugby-VM. Full-back Ayumu Goromaru är den första spelaren att göra mer än 50 poäng i en enda RWC kampanj för Japan. I slutet av poolstadiet har endast Greig Laidlaw (60) vunnit mer än honom 2015 (58). Eric Fry blev den sjunde spelaren att få ett gult kort för USA i en RWC match. Japans seger fick ett slut på en mycket konkurrenskraftig och underhållande poolscen. Kvartsfinalisterna är nu kända som 2015 års turnering når affärsslut. USA: Chris Wyles; Takudzwa Ngwenya, Seamus Kelly, Thretton Palamo, Zach Test, AJ MacGinty, Mike Petri; Eric Fry, Zach Fenoglio, Titi Lamositele, Hayden Smith, Greg Peterson, Al McFarland, Andrew Durutalo, Samu Manoa. Ersättningar: Phil Thiel Thiel för Fenoglio (63), Cam Dolan för Smith (31), John Quill för Peterson (77). Japan: Ayumu Goromaru; Yoshikazu Fujita, Harumichi Tatekawa, Craig Wing, Kotaro Matsushima, Kosei Ono, Fumiaki Tanaka; Keita Inagaki, Shota Horie, Hiroshi Yamashita, Luke Thompson, Justin Ives, Michael Leitch, Michael Broadhurst, Ryu Koliniasi Holani. Ersättningar: Karne Hesketh för H. Ono (73), Masataka Mikami för Inagaki (59), Takeshi Kizu för Horie (77), Kensuke Hatakeyama för Yamashita (41), Shinya Makabe för Ives (68), Hendrik Tui för Broadhurst (73), Lelei Mafi för Holani (41). Närvaro: 14 578 Domare: Glen Jackson (Nya Zeeland) För de senaste rugby facknyheterna, följ @bbcrugbyunion på Twitter.
Japan gjorde ovälkommen historia som det första laget att avsluta VM har vunnit tre matcher efter att de slog USA.
34,492,412
676
Den 29-åriga tidigare Billericay, Peterborough United och Gillingham mannen gjorde nio mål i 24 framträdanden för Boro förra säsongen. "Det fanns ett par spelare på Stevenage som stod ut förra säsongen och Chris var en av dem," Dons boss Neal Ardley berättade klubbens webbplats. "Hans målskytterekord från mittfältet har varit enastående under åren." Whelpdale blir AFC Wimbledon tredje signering av sommaren efter deras befordran till den tredje nivån via League Two play-offs. Dons har inte avslöjat längden på sitt kontrakt i Kingsmeadow. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
League One sida AFC Wimbledon har undertecknat Chris Whelpdale efter ytterns avgång från Stevenage.
36,655,016
677
Henry Ramos Allup, 72, kommer att vara den första oppositionspolitiker som leder nationalförsamlingen i 16 år efter en jordskred seger i parlamentsval den 6 december. Ramos sade att han skulle se till att församlingen skulle agera "som en autonom makt". De nyvalda lagstiftarna tillträder sin tjänst på tisdag. Ramos Allup valdes av oppositionslagarna i en sluten omröstning med 69 röster av 111 avgivna, vilket besegrade 46-åriga Julio Borges från det första justitiepartiet. Han förväntas bli formellt bekräftad i posten när lagstiftarna intar sina platser. Ramos Allup är generalsekreterare för det socialdemokratiska demokratiska aktionspartiet, som länge har motsatt sig president Nicolas Maduros socialistiska regering och hans företrädare Hugo Chavez. Regeringen säger att Ramos Allup är medlem av Venezuelas "gamla vakt". Hans demokratiska aktion var ett av två partier som alternerade till makten i fyra decennier innan president Hugo Chavez valdes till president 1998. Men hans anhängare säger att 72-åringen har erfarenhet och politisk kunnighet att förvandla nationalförsamlingen till en motvikt till president Maduros verkställande gren. Ramos Allup sade att MUD:s oppositionskoalition, som vann två tredjedelars majoritet i nationalförsamlingen, skulle visa venezuelanerna "en mer demokratisk väg framåt". Han var känd för sin ibland konfrontationella stil och slog en förvånansvärt försonlig ton efter valet. "Vi representerar ett alternativ. Vi kommer inte att vara anti-etablering, snarare en autonom lagstiftande makt", sade han. "Vi ber folk att titta på oss, att kräva mer av oss, och hålla ett öga på vad vi gör för att se till att vi uppfyller vårt åtagande," tillade han. Inte desto mindre förväntas församlingens första sammanträde vara spänt efter det att oppositionens koalition sade att alla dess 112 medlemmar skulle inta sina platser, trots att tre har avstängts av högsta domstolen i avvaktan på undersökningar om påstådda omröstningsfel. Spänningen förväntas också vara hög runt nationalförsamlingens byggnad, eftersom både oppositionen och de styrande socialisterna har uppmanat sina anhängare att konvergera på byggnaden.
Venezuelas oppositionslagare har valt en erfaren politiker som ny chef för landets lagstiftande organ.
35,220,773
678
Aqsa Mahmood, 20 år, reste till Syrien från sitt hem i Glasgow för att bli en "Jihadibrud" i november 2013. The Daily Mail rapporterade att hon hade varit i kontakt med åtminstone en av de tre flickorna i London, som är 15 och 16 år. Trion tros ha flugit till Turkiet för att försöka ta sig in i Syrien. Shamima Begum, 15, Kadiza Sultana, 16, och en okänd 15-årig flicka, som alla deltog i Bethnal Green Academy i Tower Hamlets, reste till Turkiet på tisdag. De intervjuades av polisen efter att en annan flicka från deras skola åkte till Syrien i december men betraktades inte som en risk. I ett uttalande som släpptes genom deras advokat Aamer Anwar, Mahmood familjen sade att de var "full av skräck och ilska att deras dotter kan ha haft en roll att spela i rekryteringen av dessa unga flickor till Isis". De sände också ett budskap till Aqsa: "Du är en skam för din familj och folket i Skottland, dina handlingar är en pervers och ond förvrängning av Islam. "Du dödar din familj varje dag med dina handlingar, de ber dig sluta om du någonsin älskade dem." I uttalandet sades det också att de brittiska säkerhetstjänsterna hade frågor att besvara. Den tillade: "Aqsas sociala medier har övervakats sedan hon försvann för över ett år sedan, men trots påstådd kontakt mellan flickorna och Aqsa lyckades de inte hindra dem från att lämna Storbritannien till Turkiet, en mellanstation för Syrien. "Tyvärr, trots regeringens retorik om Isis, om de inte ens kan vidta grundläggande åtgärder för att stoppa barn från att gå med i Isis, vad är poängen med några nya lagar?" Privatutbildade Mahmood reste genom Turkiet till Aleppo i Syrien, där hon gifte sig med en islamisk statskämpe. Hon rapporterades senare ha uppmuntrat terroristdåd via ett Twitter-konto under namnet Umm Layth. Kontot har sedan dess raderats. I september sade hennes föräldrar Khalida och Muzaffar Mahmood att deras dotter hade gått på Craigholme School, då universitetet och var "väl integrerad i samhället". De sade också att hon uppfostrades "med kärlek och tillgivenhet i ett lyckligt hem" och vädjade om att hon skulle komma hem.
Släktingar till en skotsk kvinna som misstänks för att hjälpa till att rekrytera tre saknade London tonåringar till Islamic State (IS) har sagt att hon är en "försämring för sin familj".
31,569,808
679
Åtta fregatter av typ 26 ska byggas på Clyde, men den brittiska regeringen har inte aviserat någon tidsplan för projektet. Harriet Baldwin fick samtal från SNP och Labour MP för att bekräfta en tidsram för att skära stål på fregattarna. Men hon sade att det skulle vara "olämpligt" att göra det när förhandlingarna fortsätter. Arbetet hade ursprungligen börjat i år, men SNP:s försvarstalesman Brendan O'Hara förutspådde under en allmän debatt på tisdagen att byggandet av fartygen inte skulle påbörjas förrän åtminstone sommaren nästa år. Han sade också att förseningarna delvis kan skyllas på de ekonomiska konsekvenserna av Brexit, liksom regeringen åtar sig för mycket av sin upphandling budget för att förnya Trident nukleära avskräckande. O'Hara sade till parlamentsledamöterna: "Det skulle vara ett oförlåtligt svek mot Clydearbetarna om det var de som var tvungna att betala priset för Brexit, men också priset för Trident." Som svar sade Baldwin till debatten i Westminster Hall: " Tidpunkten för tilldelningen av byggkontraktet och själva byggschemat är viktiga komponenter i de pågående handelsförhandlingarna mellan regeringen och BAE Systems. "Vi förhandlar om ett avtal som syftar till att optimera den kungliga flottans behov när det gäller den kapacitet som fartygen kommer att leverera, att uppnå valuta för pengarna för försvaret och skattebetalarna, och att leverera ett byggschema som driver prestanda. "Dessa förhandlingar fortsätter, så jag är inte i eftermiddags i stånd att ange ett specifikt datum för när en överenskommelse kommer att nås. "För att skydda försvarsministeriets kommersiella intressen skulle det vara olämpligt att avslöja alla sådana detaljer just nu." Under förhör från SNP:s Chris Stephens bekräftade Baldwin den nationella strategin för fartygsbyggnad att den kommer att rapportera vid tidpunkten för höstförklaringen den 23 november, som skulle kunna avslöja nya uppgifter om planerna för fregatter av typ 26. Baldwin motsatte sig också uppmaningar att ange ytterligare skäl till förseningar och nedskärningar i projektet. Projektet har redan skurits ned från 13 till åtta nya fartyg, medan målet att börja skära stål i maj har försenats på obestämd tid. Tory MP Bob Stewart, en före detta brittisk officer, sade: " Jag tror inte att vi behöver ministern för att svara på det - svaret är att vi inte hade några pengar. "Det var därför vi var tvungna att minska antalet fartyg av typ 26. Vi hade inte pengarna, och vi var faktiskt tvungna att skära våra medel för att passa vår rock. " SNP MP Martin Docherty-Hughes sade att förseningarna lämnade Skottland och Storbritannien "farligt underförsvarade", tillade att det var en "visshet om underinvesteringar och försummelse".
En försvarsminister har vägrat att säga när nästa generation av Royal Navy örlogsfartyg kommer att byggas.
37,696,256
680
Kollisionen inträffade på den västerutgående körvägen mellan korsning 23, Magor, och korsning 24, Coldra, vid omkring 15:25 BST. Gwent Police sa att fyra personer tros ha blivit skadade men omfattningen av deras skador är inte känd. Tidigare på lördagen fördes två personer till sjukhus efter en krasch i samma korsning mellan ett fordon som bogserade en hästlåda och en motorcykel. Den kraschen såg bilister möta förseningar på upp till 60 minuter när utgången slip vägen var stängd - den öppnades senare 13:45. Förseningarna underlättades inte av stängningen av M48 Severn Bridge i båda riktningarna, som har stängts hela helgen för underhållsarbete.
En körfält av M4 i Monmouthshire har återupptagits efter en femfordonsolycka.
36,874,328
681
Rollen anses allmänt vara det största jobbet i den brittiska teatern, och Norris kallade den "en stor ära". "Jag är hänförd över utmaningen att leda denna exceptionella organisation, där det har varit ett privilegium att arbeta under Nick Hytners inspirerande ledarskap", sade han. Sir Nicholas meddelade i april att han skulle avgå i mars 2015. Norris kom först till en framträdande plats 2001 med sin produktion av Afore Night Come på Young Vic, för vilken han vann Evening Standard-priset för de flesta lovande nykomlingar. Efter att först ha utbildat sig på Rada som skådespelare har 48-åringen sedan dess regisserat teater i West End och på Broadway, samt haft erfarenhet av opera och film. 2012 hade hans film Broken premiär på Cannes Film Festival innan han vann bästa brittiska oberoende film på British Independent Film Awards. Han regisserade nyligen Amen Corner på National och skapade även Dr Dee: En engelsk opera med Blur frontman Damon Albarn för Manchester International Festival 2011. Tidigare i år lanserade han också National's tillfälliga Shed plats på Londons Southbank med Bord, av sin dramatiker fru Tanya Ronder. "Nationalen är en extraordinär plats full av extraordinära människor och jag ser fram emot den kommande uppgiften," Norris sade. "Att fylla våra teatrar med det mest spännande, tillgängliga och banbrytande arbetet som vår unika och breda samling konstnärer har att erbjuda." Sir Nicholas kommer att ha tillbringat 12 år som Nationalteaterns chef när han överlämnade till Norris 2015. Han har övervakat världsomfattande träffar som The History Boys, War Horse and One Man, Two Guvnors, samt NT Live som visar teaterproduktioner på biografer. Han sade att hans efterträdare skulle "välkomnas med stor spänning både inom nationalen och i teatern i stort". Han tillade: "Hans arbete som regissör är alltid sökande, djupt genomtänkt och äventyrlig och jag tvivlar inte på att han kommer att föra dessa egenskaper till driften av Nationalen." Sir Nicholas sa att Norris fick en stående ovation från National Theatre kompaniet när han hade introducerat honom tidigare, åtföljd av ett stort rytande "även högre än när gamla Alfie faller ner för trapporna i One Man, Two Guvnors". Norris sade att hans nya roll var "ett stort privilegium och jag kommer att attackera det med gusto", tillade han skulle vilja "kasta nätet bredare" när det gäller vem som skulle uppträda på teatern. Theo Bosanquet - redaktör, WhatsOnStage "Han passar notan. Det finns vissa ekon mellan honom och Hytner som utan tvekan vädjade till styrelsen. "Det viktigaste är att ingen av dem, efter att ha utsetts, hade drivit byggnader tidigare. De tyckte båda om stjärnkarriärer som frilansregissörer som, för det första, visar att styrelsen vill ha en konstnär i spetsen snarare än en karriär konstnärlig regissör och för det andra vill de ha någon med nya idéer. "Han har haft en fascinerande karriär. Festen på Almeida (2004) var en stjärnproduktion och visade att arbete som främjades i en subventionerad teater kunde överföras till den kommersiella West End. "Nyckeln med honom är att han kan regissera vid Olivier (The Amen Corner, London Road, Death and the King's Horseman) och i mindre skala vid The Shed (Tabell). "Han har visat att han har förmågan att styra över hela linjen." Vad som händer " Teatern är på en annan plats än när Nick [Hytner] tog över - en position av styrka." Norris avslöjade att han regisserade en filmversion av London Road 2014, men sade att han skulle vara "100% engagerad i denna byggnad" från det ögonblick Sir Nicholas lämnar. "Jag tänker inte lura mig själv. Jag kommer att kedjas fast här, tillade han. Norris, som varit biträdande chef på Nationalteatern sedan 2011, tillträder sin nya tjänst från april 2015. Han är den första före detta skådespelaren samt icke-Oxbridge-examinerad som utsetts sedan Sir Laurence Olivier, som var Nationalens första konstnärlige ledare 1963. "Det har varit många gånger i mitt liv när jag har ångrat att jag spelade i band och var målardekorator i fyra år när jag kunde ha varit på universitetet, men jag verkar vara här - det fungerade", sade Norris. "Det enkla faktum är att många människor som åker till Oxford och Cambridge är mycket, mycket smarta. Det betyder inte att de är de enda smarta människorna." Nationalteaterns ordförande John Makinson sade: " Styrelsen sökte efter en person med ett kreativt rykte som skulle kräva respekt och stöd av den brittiska teatern, och med den generositet av anda som har kännetecknat Nick Hytners period som regissör. "Rufus Norris har båda dessa egenskaper i överflöd. Han är ett spännande val, någon som kommer att bygga vidare på Nationalteaterns nuvarande rykte som en av de mest beundrade och innovativa scenkonstorganisationerna i världen. "Vi är lyckligt lottade över att han valt att ansluta sig till oss." Nationalteaterns förste regissör från 1963-73 var Sir Laurence Olivier, som allmänt anses vara en av de största skådespelarna genom tiderna. På frågan från BBC:s konstredaktör Will Gompertz om han trodde att hans skådespelarhistoria också skulle ge en annan smak till institutionen, skrattade Norris: "Det är en intressant fråga och en som jag inte hade väntat mig alls, eftersom att jämföra mig som skådespelare med Laurence Olivier är en av de roligaste saker jag har hört på länge." Han fortsatte: " Jag är säker på att det jag för till det inte kommer att bli något liknande den mängd skicklighet och expertis som hans skådespelarkarriär gjorde att han kunde föra fram till bordet. "Men jag tror, ja, träning som skådespelare och att ha den erfarenheten för en stund ger dig en inblick i en viss aspekt av processen som är mycket, mycket användbar." Sir Kenneth Branagh, Stephen Daldry, Danny Boyle och före detta Donmar Warehouse chefer Michael Grandage och Sam Mendes hade alla varit i ramen för jobbet, även om Mendes hade uteslutit sig från loppet. Nick Starr, teaterns verkställande direktör sedan 2002, meddelade också att han skulle lämna NT under 2014, vilket skulle leda till en gradvis överlåtelse av toppjobben.
Rufus Norris ska ta över från Sir Nicholas Hytner som chef för Nationalteatern.
24,532,377
682
Projektet Endeavour har köpt en f.d. tysk hamnfärja för £ 1 med förhoppningen att få upp £ 3m för att återställa det 59-åriga rostfartyget. En tjänst som användes för att koppla Liverpool till den walesiska semesterorten, på väg till Isle of Man, för 30 år sedan. "Pengarna kommer från några privata investerare", sade återställning Steve Payne. "Vi har en del insamlingar själva och sedan har vi fått några förfrågningar kommer in också." Det 55 meter långa fartyget, som lanserades i Hamburg 1958, har rostat i Liverpools hamn sedan 1994 när ett försök att förvandla henne till en flytande bar på Liverpools berömda Albert Dock misslyckades. Entusiasts, ledd av Mr Payne, räddade henne från skrot 2016 med drömmen om att erbjuda tre timmars sommardagsutflykter för upp till 450 personer från Liverpool till Llandudno. Endeavours två dieselmotorer måste renoveras medan livbåtarna har skickats till Norge för en översyn. Många av fartygets beslag måste bytas ut, och till och med fartygets hjul har stulits. "Om vi skulle bygga ett fartyg av den här storleken, nytt för tillfället, skulle vi titta runt £ 25m - £ 30m", sade Mr Payne, sekreterare Liverpool och North Wales Steam Ship Company. "Vi har grunden för ett mycket, mycket bra skepp här." Mr Payne är övertygad om att det nya aktiebolaget kan uppfylla de hälso- och säkerhetskrav som krävs för att The Endeavour ska kunna lämna sin plats i Liverpools Kanadadocka igen. Endeavour har ingen historia av segling i brittiska vatten men Mr Payne tror att hon är det perfekta fartyget för traditionella sommardag trippers. "Du kan inte hitta sådana här skepp längre", sa han. "Det finns ingen större brittisk förbindelse men vi vill etablera en ny förbindelse för detta skepp så att barn kan få en chans att uppleva detta på 25 år som deras morföräldrar gjorde."
En färja mellan Llandudno till Liverpool kunde startas om sommaren 2021 som en grupp entusiaster hoppas på att öppna den en gång populära dagsturen.
39,560,618
683
Företaget berättade en rättslig granskning det inte acceptera utsläpp av slutliga behandlade utflytande hade försämrat kvaliteten på Llyn Padarn i Llanberis. Fiskfiskare hävdar att vattenkvaliteten hotar den arktiska rödingfiskens framtid. En domare i högsta domstolen reserverade domen i målet vid Caernarfon på onsdag. Det rättsliga prövningsförfarandet har inletts av Seiont, Gwyrfai och Llyfni Anglers Society, företrädda av ett organ som kallas Fish Legal - en paraplyorganisation för fiskegrupper. Advokater hävdade att Natural Resources Wales (NRW) inte hade gjort tillräckligt för att skydda den arktiska rödingen, främst från rått avloppsvatten och renat avloppsvatten som släpps ut av Welsh Water. Företaget sade sedan 2010 att det hade investerat 3,6 miljoner pund på bygget, med ytterligare 4,6 miljoner pund gick med på att spenderas till sommaren 2016. Det sades att det arbete som slutfördes innebar att sjön uppfyllde de krav på vattenkvalitet som den walesiska regeringen behövde för att få badvattenstatus. "Det är inte accepterat att utsläpp av det slutliga behandlade utflödet har försämrat sjön som påstås av samhället, eller orsakat skador på fiskbestånd," dess uttalande tillade.
Mer än £4,5m kommer att spenderas på en vattenrening arbetar nära en Snowdonia sjö för att förbättra kvaliteten på vatten som återförs till miljön, har Welsh Water sagt.
34,922,693
684
Den kenyanske fackföreningsledaren vände sig till politikern Tom Mboya, som studerade vid Ruskin College i Oxford, och ville att medlemmar av hans lands regering skulle vara tillräckligt förberedda för ett postkolonialt Kenya. Han erkände ganska tidigt att det inte fanns tillräckligt många professionella afrikaner för att driva en effektiv offentlig tjänst. För att kompensera bristen inrättade han en stipendiefond som skulle föra unga begåvade afrikaner till USA och Kanada. Tanken var att de skulle skaffa sig de nödvändiga färdigheterna och komma tillbaka för att hjälpa till att bygga ett nytt land när de vita tjänstemännen packade ihop och återvände till Europa. En av dessa elever var en Barack Obama från Kogelo, nära hamnstaden Kisumu på stranden av Victoriasjön. Barack Obama Senior var den första afrikanska studenten som studerade vid University of Hawaii. Där blev han kär och gifte sig med en ung amerikansk kvinna, Ann Dunham. De hade en son uppkallad efter sin far, Barack Hussein Obama II. Jag reste till Mr Obamas hem i Kogelo där jag träffade hans styvmorsmor Sarah Obama och moster Marsat Onyango Obama för att ta reda på vad stipendiet betydde för familjen vid den tiden. Vi stod på familjens lilla kyrkogård, bredvid Barack Obama Seniors grav. Onyango berättade för mig att även om hon ännu inte hade fötts när Barack Obama stack, visste hon att familjen hade varit mycket stolt över honom. "De sa att han bar deras hopp och drömmar." Tom Mboya mördades i centrala Nairobi 1969 vid 38 års ålder. Han var minister för ekonomisk utveckling och planering, men motivet till hans död är fortfarande ett mysterium. Han hade uppnått en hel del för sin unga ålder - hans intellektuella skicklighet och vältalighet innebar att han kunde uttrycka sin vision tydligt för andra. Som ett tecken på hans globala betydelse hade han framträtt på omslaget till tidskriften Time, den förste kenyan som hade gjort det. En av hans döttrar, Susan Mboya, som har en doktorsexamen i kemi, är en chef på Coca-Cola Africa baserad i Nairobi. Hon driver också ett stipendieprogram, känt som Zawadi, kiswahiliordet för gåva, och hjälper huvudsakligen unga afrikanska kvinnor att studera utomlands. Mot bakgrund av den spänning som drabbade Kenya inför president Obamas besök i helgen frågade jag vad hon tyckte om sin fars initiativ. Hon svarade med en tyst och säker röst: " Min far kunde inte ha vetat att han genom att hjälpa en person att gå i skolan skulle förändra så många människors liv. "Barack Obama har uppnått mycket personligen och det är bra att han är USA: s president. "Men jag tror att den största fördelen som Barack Obama har fört med sig är hur han har inspirerat unga människor över hela världen" "och för mig är det det enorma som har kommit ut ur stipendierna." Jag frågade henne varför hon hade följt i sin fars fotspår genom att sätta upp ett eget program. "Jag vill avsluta det min far påbörjade men jag vill avsluta det på ett sätt som ger balans till ledarskapet i detta land." Flygliftstipendiet tog också den kenyanska tidningskolumnen Philip Ochieng till Amerika. Han studerade en kandidatexamen i litteratur vid Roosevelt University i Chicago. 76-åringen kände Obama Senior mycket väl och påminner om att han var smart. Han berättade för mig i Nairobi att de brukade dricka whisky tillsammans. Som han uttryckte det: "Amerika vattnade min kunskapstörst." Tänk om Stipendiet utbildade nästan 800 studenter från Kenya och på andra håll i Östafrika. Andra forskare var den framlidne Wangari Mathaaai, som blev den första afrikanska kvinnan som blev Nobels fredspristagare, och den framlidne genetikern Ruben Olembo, som blev direktör vid FN:s miljöorganisation Unep. Partnern, på andra sidan Atlanten, var en amerikansk entreprenör William X Scheinman, som var en god vän till Tom Mboya, och de fick president John F Kennedys stöd. Musiker och aktivist Harry Belafonte och skådespelare Sidney Poitier samlade in medel till stipendiefonden, bland många andra. Belafonte skrev senare om Obama Seniors stipendium: "Tänk dig: kanske, om inte för stöd från African American Students' Foundation, kanske han inte har kommit till Amerika", sade han. "Vem skulle då vara i Vita huset idag?" Obama Senior, som också utexaminerades från Harvard, återvände till Kenya 1968 och arbetade så småningom för regeringen som ekonom. Han dog i en bilolycka 1982. Men inte förrän han hade besökt sin son på Hawaii. Han gav sin son sin första basketboll som gåva och tog honom till sin första jazzkonsert, där maestropianisten och kompositören Dave Brubeck uppträdde. Och när jag lämnade hennes kontor i Nairobi, som skryter med bilder på när hon träffade president Obama, påminde Mboya mig "det krävs inte mycket för att förändra ett liv."
Här börjar berättelsen om Amerikas första svarta president, Barack Obama.
33,629,577
685
Kulturminister Ali Jannati sade att flygningarna skulle återupptas först när de ansvariga hade straffats. Tonåringarna hävdar att innan de återvände till Teheran från Umra, eller mindre islamisk pilgrimsfärd, i mars blev de misshandlade av säkerhetstjänstemän på Jeddahs flygplats. Övergången kommer sannolikt att fördjupa spänningarna mellan de två regionala makterna. De är för närvarande oense om konflikten i Jemen, där en koalition ledd av Sunni Muslim-styrt Saudiarabien genomför flyganfall mot Shia Houthi rebeller, som USA säger får militär hjälp från Iran. Iran och Houthierna förnekar detta. På lördag protesterade hundratals människor utanför den saudiska ambassaden i Teheran och krävde att den iranska regeringen skulle "sluta den onödiga Umra". På måndagen sade Jannati till den statliga televisionen: "Jag har beordrat Hajj och Pilgrimsfärdsorganisationen att stänga av Umra tills brottslingarna blir åtalade och straffade." "Med tanke på vad som har hänt har iraniernas värdighet skadats och ett offentligt krav har uppstått", tillade han. Ministern sa att saudiska tjänstemän hade lovat att straffa de personer som var i förvar. "De hävdade till och med att de skulle avrätta dem, men ingenting har gjorts i verkligheten hittills." Varje år genomför omkring 500.000 iranier Umra, en frivillig pilgrimsfärd som kan genomföras när som helst på året förutom under den huvudsakliga pilgrimsfärden, eller Hajj. Även om Umra innehåller några av ritualerna av Hajj, som varje förnuftig vuxen Muslim måste göra minst en gång i sina liv om de har råd med det och är fysiskt kapabla, de är förkortade och det finns färre av dem.
Iran har avbrutit flygningar för pilgrimer till Saudiarabien efter de påstådda sexuella övergreppen mot två iranska pojkar.
32,284,359
686
Den proklamerade också gruppens ledare, Abu Bakr al-Baghdadi, som kalif och "ledare för muslimer överallt". Att upprätta en stat som styrs under strikt islamisk lag har länge varit ett mål för många jihadister. Under tiden fortsatte Iraks armé en offensiv för att återta den norra staden Tikrit från de Isis-ledda rebellerna. Staden greps av rebellerna den 11 juni när de svepte över stora delar av nordvästra Irak. I en separat utveckling efterlyste Israel skapandet av en självständig kurdisk stat som svar på Sunni-rebellernas vinster i Irak. Den islamiska staten i Irak och Levant (Isis) meddelade inrättandet av kalifatet i en ljudinspelning som publiceras på internet på söndagen. Isis sade också att från och med nu skulle det helt enkelt kallas "den islamiska staten". BBC: s Mellanöstern redaktör, Jeremy Bowen, säger deklarationen går tillbaka till uppkomsten av Islam, när profeten Muhammeds anhängare erövrade vidsträckta territorier under medeltiden. Sunni-Shia split har sitt ursprung i en tvist om tronföljden till Muhammed. Det är lätt att avfärda den senaste grödan av Isis-videor och uttalanden som enbart propaganda (hur väl producerad), men tillkännagivandet av inrättandet av ett kalifat är rikt på religiös, kulturell och historisk betydelse. Generationer av sunniradikaler har drömt om ett ögonblick då, enligt Isis talesman Abu Muhammad al-Adnani, muslimer "skakar av dammet av förödmjukelse och skam" och ett nytt kalifat stiger ur kaos, förvirring och förtvivlan i det moderna Mellanöstern. Många Sunnis, och alla Shia, kommer att rygga tillbaka i fasa från barbariet som har följt detta ögonblick, men synen av gamla kolonial-era gränser raderas är ett kraftfullt uttalande, utformad för att locka nya rekryter till denna virvelvind jihad. I en av Isis-videorna som laddades upp på söndagen guidar en skäggig kämpe som heter Abu Safiyya betraktaren runt en nyligen riven gränspost. Videon, med dess gripande bilder och imponerande produktionsvärden, är utformad för att elektrifiera gruppens anhängare. Det faktum att Abu Safiyya beskrivs som från Chile bidrar bara till vad författarna hoppas är organisationens globala appell. Isis sa att den islamiska staten skulle sträcka sig från Aleppo i norra Syrien till Diyalaprovinsen i östra Irak. Abu Bakr al-Baghdadi, gruppen sade, skulle bli ledare för staten och skulle kallas "Caliph Ibrahim". I inspelningen krävde rebellerna också att alla muslimer "pudding lojalitet" till den nya härskaren och "förkasta demokrati och annat skräp från väst". På söndagen slog irakiska regeringsflygplan till mot rebellernas positioner och sammandrabbningar bröt ut i olika delar av Tikrit, sade vittnen och tjänstemän. "Säkerhetsstyrkorna avancerar från olika områden", berättade generallöjtnant Qassem Atta för journalister. "Det pågår sammandrabbningar." Troops hade enligt uppgift dragit sig tillbaka till den närbelägna staden Dijla när lördagens första offensiv mötte hårt motstånd. De hårda striderna under de två dagarna orsakade många förluster på båda sidor, ögonvittnen och journalister berättade BBC. Rebeller rapporterades ha skjutit ner en helikopter och fångat piloten. Under tiden efterlyste Israels premiärminister Benjamin Netanyahu skapandet av en självständig kurdisk stat som svar på Sunni-upprorsmännens vinster i Irak. I ett tal i Tel Aviv sade han att kurderna var "en nation av kämpar och har visat politiskt engagemang och är värdiga självständighet". Kurderna har länge strävat efter en självständig stat, men de är fortfarande splittrade mellan Syrien och Turkiet, Iran och Irak. Det internationella samfundet, inklusive grannlandet Turkiet och USA, är fortfarande emot Iraks upplösning.
Jihadistisk militant grupp Isis har sagt att den inrättar en kalifat, eller islamisk stat, på de territorier som den kontrollerar i Irak och Syrien.
28,082,962
687
Titta in i deras gulaktiga ögon, lyssna på deras trötta ord och du går in i en värld av korsade, slitna, uppslitna berättelser. Så sup upp den ungdomliga livskraften av Storbritanniens härliga Olympiers Anthony Joshua och Luke Campbell medan du kan. För smaken kanske tar slut snart. "Du kommer tillbaka från OS och du är en het egendom", säger James DeGale, som vann guld för Storbritannien vid spelen 2008 i Peking. "Jag hade gjort mitt land stolt, jag undertecknade för den största promotorn i Europa i Frank Warren. Men efter min första professionella kamp, när jag blev buad, tänkte jag för mig själv: "Okej, det här är inte bara glitt och glamour. Det där bleknar, det här är allvarliga saker." Den 16 november slåss DeGale mot Dyah Davis vid köpcentret Bluewater i Kent. Vegas är det inte. Nästan fem år, 17 matcher och massor av klumpar och stöter in i hans professionella karriär, verkar det utlovade landet fortfarande en lång väg bort. "Jag trodde definitivt att jag skulle ha kämpat för en världstitel vid det här laget", tillägger 27-åringen, som åtminstone har marksänd tv-exponering på kanal 5. "Men med politik och problem med promotors [DeGale lämnade Warren för Mick Hennessy i september förra året] saktade saker och ting ner en aning. Proboxning är inte bara en sport, det är en verksamhet - de svåraste affärerna i världen. " Ingen brittisk olympisk boxningsmästare har vunnit en professionell världstitel. Chris Finnegan, som slog guld 1968, kom närmast, förlora i tappert mode till amerikanska lätt-tunga vikt stor Bob Foster 1972. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Sydney 2000 mästare Audley Harrison trädde pro led tror medaljen dinglande från halsen fördubblades som en amulet men snart upptäckte att guld blir gammal, som alla andra färger. Errol Christie tävlade aldrig på OS men han var en av Storbritanniens bästa amatörtalanger, vår egen Sugar Ray Leonard. Men tre år in i sin avlönade karriär var han bara uppspolad och kämpade aldrig för en proffstitel. "Christies hjärta", skrevs det, " sätter frågor hans haka kan inte svara." Frankie Gavin räknades som en modern Christie - bara bättre. Balettfotrörelser, utsökt balans, ungen från Birmingham hade i stort sett allt. Och gör det ändå, det är bara det att han tillfälligt tappade bort den på vägen. "I slutändan var det så lätt för mig som amatör", säger Gavin, som missade OS 2008 efter att ha misslyckats med att göra vikten men är fortfarande den enda brittiska boxare att vinna en värld amatörtitel. "Jag vann mina senaste 50 matcher, allt gjordes för mig på GB Boxing i Sheffield och när du är en del av ett team kan du hjälpa varandra. Men när du blir proffs får du klara dig själv. Jag insåg inte hur ensamt det skulle vara." En olycklig boxare tenderar att vara en underpresterande boxare och ensamhet förvärras av personlig oro gjorde Gavin en mycket olycklig boxare verkligen. "Jag tog min familj till Manchester och det gick bra ett tag", säger 28-åringen. "Men när jag skildes från min flickvän gjorde jag allt på egen hand. Och jag var ännu ensammare." Förutom att hans förhållande slutade under svåra omständigheter, dog Gavins mormor och hans mor fick diagnosen cancer. Dessutom kände sig Gavin oälskad av några av dem som var ansvariga för att vägleda hans karriär. "Jag minns att jag nästan föll över framför en tränare", säger Gavin, "och han sa: "Jag är glad att du inte gick över, det kan ha varit min investering borta, mina 10%." Det fick mig att tänka. "Jag var på gränsen till att ge upp allt. Jag sa till Frank Warren: "Jag hör av mig om jag vill boxas igen." Sitter bredvid Gavin, med ögonen vidöppna och öronen tuppade, är hans gamla lagkamrat Anthony Ogogo, en bronsmedaljör vid OS i London. Ogogo, på böckerna av amerikanska jättar Golden Boy Promotions, är tre matcher i hans pro karriär och lika buskiga-tailed som boxare kommer. Men även han blir pryglad av spelets hårda sanningar. "Jag har aldrig sett någon så begåvad som Frankie", säger 24-åringen. "Så det är konstigt att tro att det kunde ha varit över nästan innan det började. "Åter igen, du hör så många skräckhistorier i boxning - strider med promotors, tränare eller chefer. Det är en hård nog spel utan allt det där så du behöver veta att du har rätt människor runt dig. Människor du kan lita på." Du hör så många skräckhistorier i boxning - strider med promotors, tränare eller chefer. Det är svårt nog utan allt det där. Boxare kommer inte att klandra alla utom sig själva för sin brist på framsteg. Det är därför uppfriskande att höra Gavin erkänna sina egna misstag och att han har vidtagit åtgärder för att rätta till dem. Börjar med att få rätt personer runt honom. Människor han kan lita på. "Jag blev självbelåten eftersom allt verkade för lätt igen, med början i proffsrankan", säger Gavin. "Jag trodde att allt jag behövde göra var box - pads, sparra, pads, sparra. Men du måste jobba på dina svagheter och dina starka sidor. "Fighters jag borde ha slagit sönder jag hade hårda strider mot, som Curtis Woodhouse. Men när jag återvände till Birmingham tog min gamla amatörtränare Tom Chaney över igen. "Han är som en fadersfigur för mig. Han tjatar inte om pengar om jag inte betalar honom i tid - han är inte i det för pengar, han är i det för mig." Huvud bosatte sig och kropp ett tempel ännu en gång, Gavin är nu Brittiska och Samväldes weltervikt mästare och tillräckligt säker för att kalla ut Kell Brook och Amir Khan. DeGale är också "äldre och klokare". Fri från galgar-på, mindre bombastisk men smärtsamt medveten han förblir full med något av ett bildproblem. "Jag lärde mig en hel hög av min förlust mot George Groves", säger DeGale om sitt enda pro nederlag, av hans bittra inhemska rival 2011. "Under uppbyggnaden var jag lite för högljudd, berättade att han var ful och hans andedräkt luktade. Jag kanske inte skulle ha sagt det. "Jag läser och hör folk säga att jag är flashig och kaxig och det gör lite ont. Det kanske bara är jag som är jag. Men de som känner mig inser att jag är en äkta, ödmjuk, jordnära pojke." Ogogo kan ha sina ögon vidöppna och båda öronen tuppade - "James och Frankie har gjort misstag jag inte vill göra" - men kedjan av råd är obruten från den tid då män först spetsade upp handskar och samma misstag görs. Om och om igen. Bevis på att professionell boxning inte är en sport, det är inget företag, det är en serie olyckor - snarare än misstag - bara väntar på att hända. "Jag får en hel del pinne", säger DeGale, en före detta brittisk och europeisk supermedelviktsmästare och en eller två matcher bort från en världstitel. "Folk säger att jag är girig, att jag alltid tänker på pengar, att jag har förstört min karriär. Men de förstår inte. Jag älskar boxning, men det är svårt, det är en kort karriär och jag vill få betalt så mycket jag kan och komma ut med mina förmågor intakt. "Jag säger till unga krigare som tränar med mig: 'Gå in där, tjäna lite pengar och spring.'" Vilket nästan aldrig händer. Inte ens om du dyker upp på din första arbetsdag med en medalj runt halsen. "Det finns alltid där", säger DeGale, "Jag är alltid 'James Degale, olympisk mästare'. Men en annan OS kommer runt, nya medaljörer kommer och de börjar ta rampljuset." Att lämna den gamla vakten cynisk och förvriden, till synes över en natt.
Boxning kan förvandla ljusögda och buskiga-tailed till cyniska och förvridna, till synes över natten.
24,796,803
688
2 februari 2016 Senast uppdaterad 08:05 GMT Det är lite annorlunda mot din genomsnittliga lunchlåda i Storbritannien. Titta på videon för att ta reda på vad japanska barn har för lunch.
Leah träffade barn på Emporium Kindergarten i Koriyama i Japan och stoppade in dem i en god lunch.
35,466,150
689
Den 33-årige gjorde sin Ulster debut 2008 och har gjort 745 poäng i 113 framträdanden för Kingspan Stadium laget. Humphreys har också spelat för Leicester Tigers och London Irish. "Min kropp säger att det är dags att sluta - jag känner mig välsignad att ha haft en så lång karriär, vars höjdpunkt är att vinna 100 Ulster caps." Humphreys har spelat åtta gånger för Les Kiss män den här säsongen, inklusive fyra starter, och har gjort två försök. "Under hela sin rugbykarriär har "Mini Humph" varit en av de enastående attacker 10s i European Rugby", säger Ulster verksamhetschef Bryn Cunningham. "Det är dock möjligt att det är hans organisations- och kommunikationsförmåga med spelare runt omkring honom, ofta osedda av dem som tittar, som gjorde Ian till en så inflytelserik person att ha runt laget." Den före detta Ballymena Academy studenten åtnjöt framgångsrika stints i England med Leicester (2005-2008) och London Irish (2012-2014).
Ulster flyger halva Ian Humphreys har meddelat att han kommer att dra sig tillbaka från spelet i slutet av säsongen.
35,754,289
690
Pacheco, 17, har gjort tre framträdanden denna säsong för Liverpool, som är femte i WSL One tabellen. Doncaster är för närvarande längst ner i ligan, efter att ha misslyckats med att plocka upp en punkt från deras öppna fyra matcher. "Hon är en extremt spännande och begåvad ung spelare," Belles manager Emma Coates berättade klubbens webbplats.
Doncaster Rovers Belles har tecknat Liverpool och England Under-19 försvarare Maz Pacheco på lån fram till slutet av Women's Super League säsongen.
36,678,662
691
Ed Joyce toppklassade med 35 från 60 bollar och delade ett tredje veklingspartnerskap på 55 med Niall O'Brien. Queensland är 137-5 i svar, med ytterligare en dags pjäs kommer på tisdag. Fästningen arrangerades som förberedelse för Irlands interkontinentala Cup-match mot Papua Nya Guinea, som börjar i Townsville på söndag. Irland toppar för närvarande Intercontinental Cup bordet med maximala poäng från övertygande vinster i sina matcher mot Förenade Arabemiraten och Namibia. Openers William Porterfield och Paul Stirling avfärdades båda billigt, vilket gjorde bara fem, men den erfarna parningen av Joyce och O'Brien ledde en kamp tillbaka. Joyce plundrade fyra fyrar och en sexa i sin innings, medan O'Brien slog fyra gränser i en flytande 26. O'Briens avskedande av den australiska internationella Ben Cutting utlöste en kollaps i de irländska leden, som Joyce följde kort därefter. Gary Wilson och Stuart Poynter båda gjorde 18, med Andrew Balbirnie (0) och Stuart Thompson (4) faller i snabb följd för att lämna Irland rulla på 122 för 8, med Clontarf professionell Mick Granger (2-53) redovisning för Wilson och Thompson. Tim Murtagh gjorde en solid 20 innan han avskedades av Andy McBrine (1-14) - både Donemana allrounder och George Dockrell spelade för värdarna. I själva verket var det Dockrell (1-5) som förde de irländska innings till ett slut på 155 när han skålade Boyd Rankin för nio. Craig Young tog en tidig wicket men en andra wicket stand 68 mellan Scott Henry (50) och Nick Stevens (33) satte Queensland fast i uppstigningen. Unge kom tillbaka för att bryta partnerskapet, och Stevens fångades väl av Stirling. Tidigare Australiska Under-19 internationella Sam Truloff (9) blev Boyd Rankins (1-15) första wicket tillbaka i irländska färger som Irland rallied sent på dagen. Stuart Thompson fick Henry fångad av O'Brien, innan Stirling skålade Scott Bazley med den sista bollen av dagen som Queensland avslutade 18 körningar på drift.
Irlands fladdermöss visade tecken på rostighet när de avskedades för 155 på första dagen av deras match mot en Queensland XI i Brisbane.
35,399,671
692
De signerades av tidigare chef Ole Gunnar Solskjaer sommaren 2014. Båda spenderade lånetiderna på rivaliserande mästerskapsklubbar under säsongen 2015-16 och har inte rest på Bluebirds försäsongsturné till Tyskland. "De kan leta efter betesmarker nya," första lagtränare Paul Trollope berättade BBC Radio Wales Sport. "Det är ingen lätt situation för dem. De har visat en riktigt bra attityd och arbetat hårt genom försäsongen. "De har behandlats med respekt och för alla parter, om en lösning hittas, då skulle det passa." Macheda, 24, gick Cardiff från Manchester United i maj 2014, och har gjort sex mål i 27 liga matcher för Bluebirds. Le Fondre, 29, signerad från Reading på en treårig affär i maj 2014 men har gjort mål endast tre mål i 23 liga framträdanden för klubben. Han spenderade hela 2015-16 kampanjen på lån hos vargar efter att ha varit på lån hos Bolton Wanderers under föregående säsong. Italienska Macheda var på lån på Nottingham Forest förra säsongen, där han misslyckades med att göra mål i tre liga framträdanden. Trollope, som efterträdde Russell Slade som Cardiff chef i maj, skulle inte dras på sin framtid med Wales coaching team. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den 44-årige förväntas lämna Chris Colemans personal för att koncentrera sig på sin roll med Bluebirds. Den tidigare Fulham Midfielder vill lägga till i sin trupp innan överföringsfönstret stängs men inte avslöja vem som är mål var. "Jag engagerar mig inte i några namn, vare sig vi är eller inte," Trollope tillade. "Allt jag kan säga är att vi vill lägga till ett par nya ansikten och lägga till i gruppen. "Vi behöver styrkan på djupet, vi behöver kvaliteten och attityden inom gruppen. "Räddningslånefönstret som inte längre står till vårt förfogande förändrar förmodligen våra tankar lite när det gäller att behöva slutföra allt i slutet av augusti."
Cardiff City är öppet för erbjudanden från andra klubbar för strejkande Federico Macheda och Adam le Fondre, säger chefen Paul Trollope.
36,888,180
693
Haigh har anklagats för bedrägeri av Dubai-baserade gruppen och är för närvarande frihetsberövad medan myndigheterna beslutar om de ska driva ett brottmål. När han talade från sin cell, sa han till BBC att han skulle avslöja "skadliga anklagelser" om gruppens ekonomiska beteende. GFH Capital sade att det inte kunde kommentera "allmänna anklagelser". Mr Haigh, 36, var anställd av GFH när han köpte Leeds United i december 2012, men avgick som anställd efter klubbens övertagande i april. När han talade uteslutande från Dubais poliscell hävdade han att ett påstående om GFH gällde upptakten till köpet av Leeds United från Ken Bates för mer än 17 miljoner pund i december 2012. En talesman för GFH Capital sade: "GFH kan inte och kommer inte att kommentera sådana allmänna anklagelser, och är oroad över Haighs protester om att han inte kan ta itu med anspråket mot honom samtidigt som han uppenbarligen kan informera medierna om vad han vill." Anklagelserna fanns i ett dokument som sammanställts av Haigh "om GFH:s yrkesutövning och praxis", enligt ett uttalande som på hans vägnar offentliggjordes av den brittiske talesmannen Ian Monk. "David delade sitt fulla innehåll med två högt uppsatta personer vid GFH i Bahrain som på så sätt är medvetna om vad den innehåller", tillade Monk. Haigh anklagas för att tjäna på förfalskade fakturor värda cirka 3 miljoner pund medan GFH Capital och åklagare undersöker om åtal ska väckas. Haigh återvände till Dubai förra månaden i tron att han skulle diskutera ett jobberbjudande med sin tidigare arbetsgivare - bara för att överlämnas till polisen. Han har nu frihetsberövats, utan åtal, i mer än en månad. Dubais lag säger att om någon misstänks för fusk, brott mot förtroende eller bedrägeri kan de kvarhållas så länge som det är nödvändigt, baserat på utredningens komplexitet. I sin intervju med BBC var Haigh tyst men verkade extremt orolig. Han sade att han kände sig "fångad", inte av UAE:s rättssystem - med vilket han inte har några klagomål - utan av bristen på resurser i cellen. Den tidigare verkställande direktören är en av omkring 40 fångar, som alla nekas tillgång till pennor och måste dela en enda telefonautomat. Haigh sade att han fick mycket lite tid med sitt juridiska team för att bygga upp ett försvar och var särskilt upprörd över sin borgen på cirka 3,5 miljoner pund - ett belopp han sade att han inte hade. GFH Capital sade att det inte hade någon kontroll över den brottsutredning som utförs av myndigheterna i Dubai. Haigh berättade för BBC att han genomgick magkirurgi i Storbritannien innan han flög till Dubai och att han fortfarande lider av mycket smärta och inte kunde äta fast föda. En av hans tänder orsakar honom också smärta och han säger att han måste ta medicin för att sova. Han fortsätter att förneka alla anklagelser men berättade BBC han beklagade "signera blankocheckar" och låta andra att agera på hans vägnar, föranledd av hans hektiska reseschema medan han arbetar på GFH Capital. GFH Capital har tidigare kategoriskt förnekat att det, eller dess advokater, har betett sig på något sätt olämpligt. Private equity-bolaget sade att det hade absolut förtroende för både Dubais och Storbritanniens rättssystem, som utreder de civilrättsliga och straffrättsliga fordringarna på Haigh.
Ett ordkrig har brutit ut mellan före detta Leeds verkställande direktör David Haigh och hans tidigare arbetsgivare, private equity-koncernen GFH Capital.
28,061,069
694
Barnsoldater International och ForcesWatch hävdar att det kostar försvarsministeriet (MoD) dubbelt så mycket att utbilda en 16-åring som det gör en vuxen. Det beror på längre träning och en högre avhoppsfrekvens, säger de. I direktivet sägs att det inte tar hänsyn till siffror i rapporten och att det "vidgar fördelarna" för ungdomar. Med hjälp av siffror som lades fram för parlamentet 2011 sade rapporten att det kostar en "uppskattad" £88.985 att rekrytera, utbilda och betala nya soldater i åldern 16 och 17, jämfört med £ 42.818 för varje vuxen rekryt. Det sades att den inledande utbildningen för under 18-åringar varade antingen 23 eller 50 veckor, beroende på deras valda yrke och var de var utbildade, medan vuxenutbildningen tar 14 veckor. Beräkningarna omfattade 10 000 pund för att rekrytera varje person, oavsett ålder. Övriga kostnader täckte utbildning, logi, måltider, välfärd, hälsa, lön och annat stöd per armérekrytering 2010–2011. Arméns personal kan sättas in när de fyller 18 - vilket de två grupperna sade innebar att "vid ett tillfälle, cirka 150 soldater är fullt utbildade men för unga för att sättas in." De tillade att det kostar omkring 2,65 miljoner pund att betala lönerna till dessa icke-soldater, vilket man sade var var och en betalade en lön på £17690. I betänkandet sades det att andelen ungdomar som hoppar av skolan i förtid var 36,6 procent jämfört med 28,3 procent för vuxna. Men det tillade att under 18-talet som fullföljde sin utbildning sannolikt skulle tjäna i genomsnitt 10 år, jämfört med sju och ett halvt år för vuxna rekryter. I betänkandet föreslogs att skattebetalarna skulle spara mellan 81,5 miljoner pund och 94 miljoner pund om alla rekryter var 18 år och äldre. Dess författare säger också att Storbritannien håller på att bli "allt mer isolerat" internationellt genom att fortsätta med praktiken - inget annat land i Europa rekryterar från en så ung ålder - och uppmanar MoD att höja arméns rekryteringsålder till 18 år. David Gee, av ForcesWatch, sade att rekrytering under 18-talet till armén var "en praktik från en svunnen tid". "Det är inte bara unga rekryter som betalar priset för föråldrade MoD politik - skattebetalarna gör det också", sade han. "Och det gör armén också när den finner sig underbemannad på frontlinjen eftersom så många minderåriga har hoppat av träningen." En talesman för MoD sade att den fortsatte "att aktivt rekrytera i alla åldersgrupper". "Som en del av vår plikt att ta hand om våra rekryter, får ingen ung person under 18 år ansluta sig till våra väpnade styrkor utan formellt skriftligt medgivande från deras förälder eller vårdnadshavare", tillade han. "Det finns för närvarande inga planer på att se över regeringens rekryteringspolitik för under 18 år, som är helt förenlig med FN:s konventioner." En före detta tjänare sade att det var "bra för ungdomar att gå med i de väpnade styrkorna som tonåring". Jason Hardick, från Maidenhead i Berkshire, sade till BBC: "Det ger dig självförtroende, självdisciplin och ett visst självbestämmande. Du vill aldrig misslyckas, du vill alltid gå framåt." Han gick med två veckor efter sin sextonde födelsedag, och stannade i 10 år, bara lämna för att gifta sig. "Jag hade en lysande tid, det är en bra sak för unga människor att göra och jag var den yngsta av mitt intag."
Den "föråldrade" praxisen att rekrytera 16-åringar till armén slösar bort upp till 94 miljoner pund per år och borde upphöra, har två människorättsgrupper sagt.
22,259,982
695
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Kyle Bra sätta irländarna framåt i första minuten men den franska slog tillbaka med mål från Jean-Laurent Keiffer och Gaspard Baumgarten. Peter Caruth utjämnade med en rebound finish och Jonathan Bruton skott smög över linjen för att göra det 3-2 innan Shane O'Donoghue lagt till en fjärde. Simon Brisac Martin drog en tillbaka men Irland höll på för punkterna. Bra gav Irland den perfekta starten i Pool B mötet på Queen Elizabeth Olympic Park, som bara några sekunder in i spelet. Irländaren Davy Harte gjorde en bra räddning för att förneka Martin innan Keiffer omdirigerade ett kraftfullt skott i nätet fyra minuter före halvtid. Frankrike flyttade fram inom några sekunder efter omstart med Baumgarten skjuta högt förbi Harte. Caruth följde upp sitt skott för att konvertera rebound medan mållinjen teknik krävdes för att bekräfta Bruton hade verkligen gjort Irlands tredje mål. Martin satte upp en spänd final och Frankrike pressade för leveler men Irland höll fast för att säkra en vinnande start. Irland, som måste vinna turneringen för att säkerställa en plats vid Rio Olympics, är tillbaka i pool B aktion på söndag mot Tyskland. "Det var en bra seger och vi spelade bra i faser", sade Irland tränare Craig Fulton. "Frankrike är ett mycket anfallande lag och gjorde några bra mål. Resultatet var viktigt för oss men vi måste förbättra i varje spel och vi är angelägna om att göra det."
Irland knöt en 4-3 seger över Frankrike i deras öppningsmatch vid EuroHockey Championships i London.
34,026,805
696
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Trefaldig OS-eventeringsmedaljör Fox-Pitt, 47, har blivit uppkallad i en 12-stark Team GB ridtrupp för sommarens spel. Han drabbades av ett huvudtrauma när han föll från sin häst på World Young Horse Championships i Frankrike i oktober. "Jag kände kanske Rio var självisk men det gav mig en kick i handling", sade han. "Jag trodde att jag hade gjort det i 32 år, behövde jag fortsätta?" berättade han för BBC Sport. Men Fox-Pitt, som vann OS lag silver i Aten 2004 och London 2012 och lag brons i Peking 2008, sade "en individuell titel skulle vara fantastiskt". "Jag tror att om jag vann en medalj skulle min fru få mig att ge upp. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag har varit runt en lång tid, jag är 47 och jag hoppas att min fru tror att detta kommer att bli mina sista OS. Jag utesluter inte mig själv för Tokyo, om det händer lysande. "Riomålet var en stor enhet personligen, det gav mig en bra anledning att komma tillbaka", innan han lade till sin skjuts: "Jag ville inte låta Chilli Morning ner, jag lade allt på att bli utvald." Fox Pitt tävlade på Le Lion-d'Angers när han föll från Reinstated, som var oskadd. "Jag har kommit bort många gånger i mitt liv, och genom att bli utslagen har mitt minne varit mycket selektivt och jag har kunnat lägga det bakom mig." Han sade fallet "påverkade min syn, min bedömning och gjorde mig mer dyster, i början var allt lite av en dröm". "Det har varit en otrolig resa, jag har haft otroligt stöd." Samtidigt världen, europeiska och olympiska mästare Charlotte Dujardin kommer att rida med andra 2012 guldmedaljör Carl Hester i dressyren. Londons guldmedaljör Nick Skelton går på sina sjunde matcher i hoppningen. En annan guldmedaljör i London, Ben Maher, går med i Skelton i hopplaget tillsammans med Los Angeles 1984 silvermedaljör John Whitaker, som kommer att tävla i hans sjätte spel. Den yngre brodern Michael Whitaker, som också vann silver 1984, är på väg till sina femte olympiska spel. Fox-Pitt är med i eventlaget av tre olympiska debutanter i Kitty King, Izzy Taylor och Gemma Tattersall. Det finns två olympiska debuter i dressyren som Spencer Wilton och 2015 europeiska lag silvermedaljör Fiona Bigwood tjäna urval. Grupp: Evenemang: William Fox-Pitt, Kitty King, Gemma Tattersall, Izzy Taylor, reserv: Pippa Funnell MBE Dressyr: Fiona Bigwood, Charlotte Dujardin OBE, Carl Hester MBE, Spencer Wilton, reserv: Lara Griffith Hoppande: Ben Maher MBE, Nick Skelton OBE, John Whitaker MBE, Michael Whitaker, reserv: Jessica Mendoza
William Fox-Pitt säger att hans dröm om att tävla vid en femte OS i Rio gav honom den "stora drivkraften" att återhämta sig från ett fall och framkallad koma förra året.
36,713,809
697
Ordföranden för undersökningen Renewable Heat Incitament (RHI) gjorde tillkännagivandet under en preliminär utfrågning på Stormont, som redogjorde för sitt arbete. Sir Patrick Coghlin sa att hans utredning kommer att undersöka brister i planen "varhelst ansvar kan ligga". Den pensionerade appellationsdomstolen har tillagt att systemet inte har haft någon tidsfrist för att komma fram till en slutsats. Han sade att han "kommer att insistera" på att utredningen har "fullständigt oberoende" och att den kommer att utföra sitt arbete "utan rädsla eller ynnest och fri från yttre påtryckningar". Allmänheten och medierna måste förstå att utredningen är en "fact-finding" och inte en "adversarial rättegång", sade Sir Patrick. Lagstadgade meddelanden som kräver att handlingar uppvisas har redan delgivits 125 organ, t.ex. statliga myndigheter. Tillkännagivanden som kräver vittnesmål har också delgivits. Undersökningsgruppen förväntar sig att få se hundratusentals sidor med dokumentation om systemet. Sir Patrick sade att en annan offentlig session kunde hållas i juni, då ytterligare information om tidsplanen för undersökningen kan tillkännages. Det gröna systemet inrättades 2012 för att uppmuntra företag och andra icke-hushållsanvändare att övergå från att använda fossila bränslen till förnybara uppvärmningssystem. I det som har kallats "cash-for-ash" skandalen, innebar det bristfälliga systemet användare legitimt kan tjäna mer pengar ju mer bränsle de brände. Undersökningen tillkännagavs i januari av den dåvarande finansministern Máirtín Ó Muilleoir. Det inrättades för att undersöka utformningen och driften av systemet, som vid ett tillfälle hade ett beräknat överutnyttjande på £ 490m. Kostnadskontroller har nu införts för innevarande budgetår. Undersökningen kommer att ta hänsyn till förseningarna i genomförandet av kostnadskontrollerna 2015 och påståendena om politiska påtryckningar för att hålla systemet öppet vid en tidpunkt då ansökningarna översvämmades och de beräknade kostnaderna ökade. Nedfallet nämndes som en av anledningarna till att Sinn Féin drog sig tillbaka från den decentraliserade regeringen och tvingade fram valet till Nordirlands församling nyligen. Partiet har sagt att det inte kommer att dela makten med Arlene Foster som demokratisk fackföreningsledare förrän utredningen har undersökt hennes roll fullt ut. Foster var minister med ansvar för det tidigare ministeriet för handel och investeringar, som drev systemet. Hon har sagt att hon förväntar sig att bli rättfärdigad. Samtidigt har vissa mottagare av RHI-subventionen sagt att sänkningar av tullsatserna har haft en betydande inverkan på deras verksamhet. Ändringarna tillämpades från april, men ett användartak innebär att vissa människor som lånade tiotusentals pund att lägga i en panna inte får några bidragsbetalningar och kämpar för att betala tillbaka bankerna. En grupp på omkring 500 pannägare kommer att ställas inför rätta i ett försök att få de nya sänkta avgifterna avsatta. De säger att de skrev under ett statligt system i god tro och de hade tagit hänsyn till de utlovade subventionsbetalningarna till banklån.
Offentliga utfrågningar om bevis i en undersökning om ett missriktat grönt energiprogram förväntas inledas i höst i år.
39,726,411
698
Polisen hade deltagit i larmet efter ett misstänkt föremål upptäcktes på Butcher Gate strax efter 23:30 BST på fredag. Det förklarades senare som en bluff. Under klareringen kastades fyrverkerier och bensinbomber mot polisen i området på Fahan Street. Inga skador rapporterades. Polisen sa också att vindrutan i en skåpbil krossades på Fahan Street strax efter midnatt.
Tjugofem bensinbomber och ett antal fyrverkerier har kastats mot polisen av ungdomar efter en säkerhetsvarning i Londonderry.
37,069,841
699