|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20210115T082440Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg"> |
|
<prop type="distributor">ELRC project</prop> |
|
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> |
|
<prop type="l1">bg</prop> |
|
<prop type="l2">nb</prop> |
|
<prop type="lengthInTUs">379</prop> |
|
<prop type="# of words in l1">7444</prop> |
|
<prop type="# of words in l2">6612</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l1">1813</prop> |
|
<prop type="# of unique words in l2">1539</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1379310344827587</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Мийте ръцете си със сапун и вода.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vask hendene med såpe og vann</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0769230769230769</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Заболяване, причинено от вируса SARS-CoV-2</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sykdom forårsaket av SARS-CoV-2-viruset</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9615384615384616</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Новият коронавирус 2019 е открит в Китай в края на 2019 г. и представлява нов щам, който в миналото не е преминавал при хора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det nye koronaviruset som ble påvist i Kina mot slutten av 2019, er en ny stamme som ikke tidligere har vært påvist hos mennesker.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8608695652173913</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Коронавирусите са вируси, които се откриват при животните, но някои от тях могат да заразят и хора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Koronavirus er virus som sirkulerer blant dyr, men en del av dem er også kjent for å kunne overføres til mennesker.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0357142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ако започнете да кашляте, носете медицинска маска за лице.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Hvis du begynner å hoste, bruk en medisinsk ansiktsmaske</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Когато посещавате засегнати райони</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Når du befinner deg i et område med smitte</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предаване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Smitter</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4444444444444444</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Когато пътувате, спазвайте общите правила за хигиена</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Uansett hvor du er, hold god hygiene</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В МУСКУЛИТЕ.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>MUSKELSMERTER TRETTHET</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>antatt inkubasjonstid</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предизвикателства, свързани с наблюдението</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Utfordringer i overvåkingen</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1568627450980393</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Отчасти това увеличение се дължи на подобряване на надзора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Noe av denne økningen skyldes forbedret overvåking.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.196078431372549</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Той също така подчертава необходимостта от бърза и ефективна комуникация между здравните органи и органите по безопасност на храните както в рамките на, така и между отделните страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det betoner dessuten behovet for hurtig og effektiv kommunikasjon mellom myndighetene for helse og næringsmiddeltrygghet både innenfor og mellom landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9368421052631579</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Малко антибиотици са на разположение за лечение на инфекции, причинени от тези организми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Færre antibiotika er tilgjengelige for behandling av infeksjoner som skyldes disse organismene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9529411764705882</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>© Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията, Стокхолм, 2013 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>© Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer, Stockholm, 2013</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9863013698630136</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Зимата на 2010/2011 г. е първият грипен сезон след пандемията от 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vinteren 2010-11 var den første influensasesongen etter pandemien i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ECDC публикува няколко оценки на риска, свързани със CPE през 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>ECDC utstedte en rekke risikovurderinger i tilknytning til CPE i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0344827586206897</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При пациентите, за които е налична информация, 27,5 % от хоспитализираните пациенти не са имали съпътстващи заболявания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Hos pasienter med tilgjengelig informasjon hadde 27,5 % av de innlagte pasientene ingen bakenforliggende tilstander.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1081081081081081</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Половината от тези случаи най-вероятно не биха били открити без надзора, осъществен на европейско равнище и в реално време.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Halvparten av disse tilfellene ville sannsynligvis ikke blitt påvist uten sanntidsovervåking på europeisk plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1372549019607843</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общият брой на новите случаи се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно, въпреки че епидемиологията сред рисковите групи от населението се различава в отделните страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det samlede antallet nye tilfeller har stabilisert seg på rundt 28 000 i året, men epidemiologien i risikogrupper i befolkningen varierer mellom landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.053030303030303</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки това MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като процентът на MRSA остава висок в няколко страни, особено в Южна Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men MRSA er fremdeles en prioritering for folkehelsen, for prosentandelen av MRSA er fortsatt høy i mange land, særlig i Sør-Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.056</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Трансмисия от майка на дете, нозокомиална инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представляват един процент от случаите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overføring fra mor til barn, sykehusinfeksjon, blodoverføring eller andre blodprodukter representerte bare 1 % av tilfellene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.11</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за наблюдение на грипа при животните, особено при домашни птици и прасета, трябва да бъдат доразвити.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåkingssystemer for influensa hos dyr, særlig hos fjørfe og svin, er nødt til å utvikles videre.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0533333333333332</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За намаляване на тежестта на тази инфекция в Европа са необходими всеобхватни програми за контрол, които са насочени особено към подрастващите и младите хора.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For å redusere byrden av denne infeksjonen i Europa er det behov for omfattende kontrollprogrammer som særlig er rettet mot tenåringer og unge voksne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.456140350877193</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Проблемът за общественото здраве във връзка с антимикробната резистентност изисква международно сътрудничество, както и увеличаване на усилията на национално равнище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Folkehelseproblemet med antimikrobiell resistens krever internasjonalt samarbeid og økt innsats på nasjonalt plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0551724137931036</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Наблюдението на събития на национално и европейско равнище продължава да бъде решаващо средство за бързото откриване и контрол на заразните болести в ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåking av hendelser på nasjonalt og europeisk plan er fremdeles avgjørende for hurtig påvisning av og kontroll med smittsomme sykdommer i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5844155844155844</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Не са съобщени случаи на птичи грип в Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert tilfeller av fugleinfluensa blant mennesker i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0272727272727273</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщени са над 800 случая, свързани с пътувания, и са констатирани сто клъстери от случаи, свързани с пътувания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble rapportert over 800 reiserelaterte tilfeller og påvist ett hundre klynger av reiserelaterte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8761061946902655</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Открити са три огнища на високопатогенни (HPAI) и 13 на нископатогенни щамове на птичи грип (LPAI).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble påvist tre utbrudd av høypatogen fugleinfluensa (HPAI) og 13 utbrudd av lavpatogen fugleinfluensa (LPAI).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8909090909090909</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. няма съобщени случаи на полиомиелит.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert noen tilfeller av polio i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9847715736040609</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (38 %), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24 %) и интравенозните наркомани (4 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Menn som har sex med menn, utgjorde den største gruppen av tilfeller (38 %), etterfulgt av dem som fikk viruset gjennom heteroseksuell kontakt i Europa (24 %), og injiserende stoffmisbrukere (4 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2211538461538463</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Протоколът на болницата стартира пилотно през 2010 г. и е установено разпространение от 7,1 % на HAI в 66 болници от 23 страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sykehusprotokollen ble tatt i bruk i 2010 og fant en prevalens av HAI på 7,1 % ved 66 sykehus i 23 land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0333333333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Испания, Белгия и Гърция съобщават местни случаи на малария през 2010 г., а през 2011 г. взрив на малария настъпва в Гърция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Spania, Belgia og Hellas rapporterte lokale tilfeller av malaria i 2010, og et malariautbrudd fant sted i Hellas i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0493827160493827</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-обичайните щамове STEC продължават да предизвикват множество огнища в цяла Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De vanligere STEC-stammene fortsetter å forårsake mange utbrudd over hele Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3790322580645162</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Птичето месо се счита за най-важния източник на предаваната с храната инфекция, обяснявайки около 20 - 30 % от случаите на инфекции, причинени от Campylobacter при хората.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Kjøtt fra fjørfe anses som den viktigste matbårne kilden og forklarer ca. 20-30 % av Campylobacter-tilfellene hos mennesker.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.208955223880597</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Salmonella обаче продължава да бъде източник на много огнища както във, така и между отделните страни: през 2011 г. са били открити четири многонационални огнища.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men Salmonella er fremdeles kilden til mange utbrudd, både innenfor og mellom land: Det ble påvist fire multinasjonale utbrudd i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9532710280373832</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Гърция и Румъния обаче отчитат значително увеличение на ХИВ сред интравенозните наркомани през 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Både Hellas og Romania rapporterte imidlertid stor økning i HIV blant injiserende sprøytemisbrukere i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3269230769230769</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Епидемиологията на морбили в страните от ЕС продължава да се влошава.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Epidemiologien for meslinger i EU blir stadig verre.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0512820512820513</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2010 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП, както и анализ на заплахите от заразни заболявания, установени през 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne rapporten inneholder en analyse av overvåkingsdata fra de 27 EU-landene og de tre EØS-landene for 2010 og en analyse av trusler som ble påvist i tilknytning til smittsomme sykdommer i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9383561643835616</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В някои страни на ЕС е налице също така очевидно нарастващ риск на местно придобиване на тези заболявания, преди това считани за внасяни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det er tilsynelatende også en økende risiko i enkelte EU-land for å få disse sykdommene lokalt; tidligere ble de bare ansett for å være importert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9906103286384976</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Една логична поука от прегледите на европейския опит, свързан с пандемичния грип, е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците и неговото координиране на европейско равнище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En konklusjon som ble trukket etter granskningen av den europeiske erfaringen med pandemisk influensa, er behovet for å styrke rutineovervåkingen av sesonginfluensa på sykehusene og samordningen på europeisk plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0178571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на хората, живеещи с ХИВ, непрекъснато нараства, което отразява подобряването на достъпа до лечение и грижи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet personer som lever med HIV, øker stadig og gjenspeiler forbedringer i adgangen til behandling og pleie.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0886075949367089</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антимикробната резистентност в Европа продължава да нараства, особено при грамотрицателните патогени, докато за грам-положителните патогени ситуацията изглежда по-стабилна.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antimikrobiell resistens fortsetter å øke i Europa, særlig i gramnegative patogener, mens situasjonen tilsynelatende er mer stabil for grampositive patogener.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9469026548672567</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>е да се обърне внимание на надзора, ранното откриване и ефективно лечение на туберкулозата сред тези групи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det må legges større vekt på overvåking, tidlig påvisning og effektiv behandling av tuberkulose i disse gruppene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.140495867768595</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Бързото и подходящо използване на EWRS и целеви мрежи за информация от страна на държавите членки остава крайъгълен камък на тази дейност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Medlemslandenes hurtige og korrekte bruk av EWRS og egne informasjonsnett er fremdeles avgjørende for denne virksomheten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8639455782312925</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За разлика от това процентът на метицилин-резистентни Staphylococcus aureus (MRSA) изглежда стабилен и намалява в някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Til sammenlikning er prosentandelen av meticillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) tilsynelatende stabil og i ferd med å falle i enkelte land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3214285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на случаите на легионерска болест нараства със 17 % през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av legionærsyke økte med 17 % i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0755813953488371</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През последните години се наблюдава увеличение на появата и разпространението в Европа на Enterobacteriaceae (включително E. coli и K. pneumoniae), които са резистентни към карбапенеми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I de senere årene har det vært en økende forekomst og spredning i Europa av Enterobacteriaceae (deriblant E. coli og K. pneumoniae), som er resistente overfor karbapenemer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1065989847715736</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен, ентомологичен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Samordnet og forbedret overvåkning av mennesker, dyr, entomologi og miljø er nødvendig i alle medlemslandene som er utsatt for disse sykdommene, og det samme er utarbeidelse av effektive mottiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1557377049180328</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Участието на болниците в Европейската мрежа за наблюдение може да добави допълнителен тласък на програми за наблюдение, базирани в болниците.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sykehusenes deltakelse i det europeiske overvåkingsnettet kan stimulere de sykehusbaserte overvåkingsprogrammene enda mer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1079136690647482</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Неговата цел е да представи общ преглед на епидемиологичната ситуация в Европейския съюз относно заразните заболявания от значение за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Formålet er å gi en oversikt over den epidemiologiske situasjonen i EU i forbindelse med smittsomme sykdommer av betydning for folkehelsen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на бактериологично потвърдените (61 %) и успешно лекувани (79 %) случаи остава под европейските цели.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet bakteriologisk bekreftede tilfeller (61 %) og tilfeller behandlet med hell (79 %) holdt seg under målene for Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.76</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>СПИН диагнози намалява наполовина между 2004 г. и 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet årlige rapporterte AIDS-diagnoser ble halvert mellom 2004 og 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.004524886877828</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Подобно на миналия междупандемичен период (1970 г. до 2008 г.), сезонът 2010/2011 г. показва ясна прогресия от запад на изток на националните епидемии, което улеснява изготвянето на годишната оценка на рисковете за сезона.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I likhet med den forrige perioden mellom to pandemier (1970-2008) viste 2010-11sesongen en klar progresjon fra vest til øst i de nasjonale epidemiene, noe som forenklet utarbeidelsen av den årlige sesongrisikovurderingen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.25</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Редица стомашно-чревни инфекции са често срещани само в определени страни и региони в рамките на ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Et antall mage- og tarminfeksjoner er vanlig bare i visse land og regioner i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.8157894736842106</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекцията често е свързвана с консумация на свинско месо и продукти.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Infeksjon skyldes ofte konsum av svin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9714285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Увеличеният брой на тези случаи обаче е характеризиран като екстензивнорезистентна туберкулоза (13 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men et økt antall av disse tilfellene ble karakterisert som svært legemiddelresistent tuberkulose (13 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.905511811023622</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>антибактериални средства в болничния сектор варира от 1,1 (Нидерландия) до 3,0 (Латвия) ОДД на 1 000 жители на ден.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Konsumet av antibakterielle midler på sykehussektoren var fra 1,1 (Nederland) til 3,0 (Latvia) DDD per 1000 innbyggere per dag.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2454545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повишаващата се резистентност към антибиотици, използвани понастоящем за лечение гонорея, е нововъзникващ проблем на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Økt motstand mot de aktuelle antibiotikaene til behandling av gonoré er i ferd med å bli et folkehelseproblem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9253731343283582</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщават се все повече случаи сред по-големи деца, юноши и възрастни, указвайки риск от инфекции за уязвимите малките деца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Et økende antall tilfeller rapporteres blant eldre barn, ungdom og voksne, noe som antyder en infeksjonsrisiko for utsatte yngre barn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9329896907216495</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Взривът подчертава необходимостта от мерки за контрол, за да се гарантира микробната безопасност на суровата храна и стриктна хигиена при манипулиране на готови за консумация храни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Utbruddet understreker behovet for kontrolltiltak for å sikre mikrobiell trygghet for ubehandlede næringsmidler og omhyggelig næringsmiddelhygiene under håndtering av spiseferdige næringsmidler.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0227272727272727</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Изглежда няма никакви съществени промени в серотипа, дължащи се на въвеждането на ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det er tilsynelatende ingen vesentlige forskyvninger i serotype på grunn av vaksinering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.556390977443609</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В доклада се посочват също областите, в които може да се изисква продължителна или повишена съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на тежестта на тези заболявания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Rapporten angir dessuten områder der det kan kreves videre eller styrkede folkehelsetiltak for å begrense byrden av disse sykdommene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8372093023255814</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщеният общ процент на TБ продължава да намалява с около 4 % годишно.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det rapporterte samlede tuberkulosetallet fortsetter å falle med omtrent 4 % hvert år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9808917197452229</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Нови варианти на тези карбапенемазапродуциращи Enterobacteriaceae (CPE) също се наблюдават по-често, което води както до местни огнища, така и до епидемии в цялата страна в здравни заведения в няколко европейски страни, с няколко примера за трансграничен трансфер и вторична трансмисия в здравните заведения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det observeres også oftere nye varianter av disse karbapenemaseproduserende Enterobacteriaceae (CPE), noe som forårsaker både lokale utbrudd og nasjonale epidemier ved helseinstitusjoner i en rekke europeiske land, med flere eksempler på overføring over landegrensene og sekundær overføring ved helseinstitusjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1512605042016806</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщаваните проценти за гонорея и сифилис са относително стабилни, но процентите и тенденциите се различават значително според страната.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De rapporterte tallene for gonoré og syfilis er forholdsvis stabile, men tallene og tendensene varierer mellom landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2025316455696202</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекцията с ХИВ остава един от основните проблеми на общественото здраве в страните от ЕС/ЕИП.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>HIV-infeksjon er fortsatt et av de store folkehelseproblemene i EU/EØS-landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.135135135135135</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съществува и вероятност от занижено съобщаване на болестта в няколко държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette er også sannsynligvis en underrapportert sykdom i mange medlemsland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0634920634920635</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antimikrobiell resistens og helsetjenesteassosierte infeksjoner</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0730593607305936</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на потвърдените случаи на рубеола отново намаляват през 2010 г., но е трудно да се оцени тежестта на заболяването, поради разлики в системите за наблюдение и докладване и особено ниските проценти на лабораторно потвърждение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Bekreftede antall tilfeller av rubella sank igjen i 2010, men sykdomsbyrden er vanskelig å vurdere på grunn av variasjoner i overvåkingssystemer og rapportering, og særlig et lavt antall laboratoriebekreftede tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0611353711790392</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Западнонилска треска се появява отново в Гърция през 2010 г. и става все по-често регистрирана в югоизточните държави членки и в съседните страни, които трябва да се считат вече за ендемични, с 200 потвърдени случая в ЕС, съобщени през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vestnilfeber dukket opp igjen i Hellas i 2010 og er i ferd med å bli mer etablert i medlemsland i sørøst og omkringliggende land, der sykdommen nå må anses for å være endemisk, med 200 bekreftede tilfeller rapportert i EU i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0642201834862386</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Бруцелоза е съобщена главно от Португалия, Испания и Гърция, свързана преди всичко с дейности по отглеждане на кози.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Brucellose rapporteres hovedsakelig i Portugal, Spania og Hellas, noe som primært har sammenheng med geitavl.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8695652173913043</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Епидемиологията на птичия грип в страните от ЕС/ЕИП през 2010 г. е незначителна.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Fugleinfluensaepidemiologien i EU/EØS-landene i 2010 omfattet lite av nevneverdig interesse.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7169811320754716</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>, продуцираща Shiga токсин (STEC), е настъпил в Германия през 2011 г. в резултат на нов тип STEC O104:H4 и е свързан с консумацията на заразени кълнове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det største rapporterte utbruddet av shigatoksinproduserende Escherichia coli-infeksjon (STEC) fant sted i Tyskland i 2011 på grunn av en ny type av STEC 0104:H4 og var knyttet til konsum av kontaminert rosenkål.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1194029850746268</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Устойчивото намаление на честотата на хирургичните инфекции на мястото на приложение след поставяне на тазобедрена протеза от 2004 г. потвърждава значението на наблюдението като средство за предотвратяване на HAI в болниците.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den varige reduksjonen i insidensen av infeksjoner på operasjonsstedet etter hofteproteseoperasjon siden 2004 bekreftet betydningen av overvåking som et hjelpemiddel for forebygging av HAI ved sykehus.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2818181818181817</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщените проценти нарастват, като повечето случаи са спорадични, с високи сезонни пикове през лятото, но многонационалните огнища са редки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste tilfellene var sporadiske, med høye sesongtopper om sommeren, men multinasjonale utbrudd er sjeldne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те често са свързани с неуспешно третиране на системата за водоснабдяване, пример за което е голямата епидемия на Cryptosporidium в Йостерсунд в Швеция през 2010/2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De er ofte forbundet med manglende behandling av vannforsyningen, noe det store Cryptosporidiumutbruddet i Östersund i Sverige i 2010-11 viser.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ХИВ, сексуално преносими инфекции, хепатит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>HIV, seksuelt overførbare infeksjoner, hepatitt B og C</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични внесени случаи) или изобщо не са съобщавани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andre former for viral hemorragisk feber ble rapportert sjelden (som sporadiske importerte tilfeller), eller ikke i det hele tatt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9724137931034482</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasiv pneumokokksykdom rapporteres noe oftere, men overvåkingssystemene for denne sykdommen er svært forskjellige og finnes ikke i hele Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9615384615384616</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Между 2004 г. и 2010 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 39 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mellom 2004 og 2010 var det en økning på 39 % blant menn som har sex med menn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9485294117647058</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хламидията е най-често съобщаваната сексуално предавана инфекция в страните от ЕС/ЕИП с над 340 000 случая, съобщени през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Klamydia er den seksuelt overførbare infeksjonen som rapporteres oftest i EU/EØS-landene, med over 340 000 rapporterte tilfeller i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0804597701149425</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2011 г. значително увеличение на случаите и огнищата е съобщено от няколко държави от ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2011 ble det rapportert en stor økning i antall tilfeller og utbrudd i flere EU-land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За разлика от периода преди пандемията при циркулиращите A(H1N1) вируси се наблюдава слаба резистентност към озелтамивир и не се открива резистентност към занамивир.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I motsetning til før pandemien ble det observert liten resistens overfor oseltamivir i A(H1N1)-virusene i omløp, og det ble påvist ingen resistens overfor zanamivir.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1180555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават относително високи в скандинавските държави, Германия, Чешката република и Словакия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det blir stadig færre tilfeller av yersiniose, men antallet var fortsatt forholdsvis høyt i de nordiske landene, Tyskland, Tsjekkia og Slovakia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.401673640167364</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Първото в рамките на целия ЕС проучване на моментното разпространение в заведенията за дългосрочни грижи изчислява, че настъпват най-малко 2,6 милиона случаи на HAI годишно в заведенията за дългосрочни грижи, в допълнение към по-рано направената оценка на ECDC за 4,1 милиона пациенти, придобиващи HAI в болниците за неотложно лечение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I en første punktprevalensstudie ved pleiehjem ble det anslått at det hvert år forekommer minst 2,6 millioner tilfeller av HAI ved pleiehjem, foruten ECDCs tidligere anslag over 4,1 millioner pasienter som får en HAI på intensivavdelinger.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="87"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8144329896907216</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Своевременното и цялостно откриване на случаите остава приоритет, като особено важно е да се увеличи ранното откриване и лечение на мултирезистентните случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det prioriteres fremdeles at påvisningen av tilfeller skal være rettidig og fullstendig, og særlig er det behov for å styrke den tidlige påvisningen og behandlingen av multiresistente tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="88"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.25503355704698</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тифоидната и паратифоидната треска, както и холерата са редки заболявания в страните от ЕС/ЕИП, отразяващи моделите на пътуване на гражданите към страни, където тези болести са ендемични.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Tyfoid- og paratyfoidfeber samt kolera er uvanlige sykdommer i EU/EØS-landene og gjenspeiler reisemønstre til land der disse sykdommene er endemiske.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="89"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0838709677419356</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за здраве и надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените и действителните случаи варира от страна до страна за много заболявания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Helse- og overvåkingssystemene er svært forskjellige, og forholdet mellom rapportert og faktisk forekomst av en rekke sykdommer varierer fra land til land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="90"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0380952380952382</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, отчасти чрез заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, по-специално малария, тропическа треска „Денга" и чикунгуня.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vektorbårne sykdommer er fremdeles en vesentlig byrde for medlemslandene, dels i form av smittede reisende som kommer hjem fra land der disse sykdommene er endemiske, særlig malaria, denguefeber og chikungunya.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="91"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2619047619047619</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Неотдавнашното увеличение на антимикробната резистентност, наблюдавано при Escherichia coli и Klebsiella pneumoniae, продължава и през 2010 г., свързано по-специално с наличието на щамове, продуциращи β-лактамаза с разширен спектър (ESBL) и мултирезистентни щамове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De senere årenes økning i antimikrobiell resistens observert for Escherichia coli og Klebsiella pneumoniae fortsatte i 2010, særlig i tilknytning til forekomst av ESBL-produserende, og multiresistente, stammer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="92"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2737430167597765</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че качеството и съпоставимостта на данните, съобщавани на европейско равнище, продължава да се подобрява, на читателя се обръща внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dataene som rapporteres på europeisk plan, er blitt atskillig bedre og lettere å sammenligne, men leseren advares likevel mot å foreta direkte sammenligninger av data mellom land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="93"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0185185185185186</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, остават относително стабилни, докато случаите сред другите рискови групи продължават да намаляват.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av overføring mellom heteroseksuelle har holdt seg forholdsvis stabilt, mens antallet tilfeller i de andre risikogruppene har fortsatt å synke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="94"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8854166666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на отчетените случаи на ТБ с коинфекция с ХИВ (6 %) продължава да намалява.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andelen av rapporterte tuberkulosetilfeller med samtidig HIV-infeksjon (6 %) fortsetter å synke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="95"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Той е насочен към политиците, ръководителите на здравни услуги, епидемиолозите и изследователите, както и към широката общественост.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Rapporten er i hovedsak beregnet på beslutningstakere, ledere på helsesektoren, epidemiologer, utredere og allmennheten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="96"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8130841121495327</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>А остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av hepatitt A er fremdeles nokså høyt i Latvia, Tsjekkia, Slovakia, Romania og Bulgaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="97"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1258278145695364</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Чувствителността и качеството на системите за надзор на ТБ трябва непрекъснато да се подобряват, включително по-тясна връзка между докладването от лабораторията и лекаря.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Systemene for tuberkuloseovervåking må hele tiden bli bedre og mer følsomme, og det samme gjelder forbindelsen mellom laboratorie- og legerapportering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="98"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8214285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемичният вирус (грип A (H1N1) pdm09) продължава да циркулира широко и е доминиращият тип</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det pandemiske viruset (influensa A(H1N1)pdm09) var fortsatt utbredt og det dominerende type A-viruset i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="99"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Резюме</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Oversikt</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="100"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3130081300813008</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За да се оцени и проследи тежестта на заболяванията, свързани с инфекциите, асоциирани със здравни грижи (HAI) в цяла Европа, ECDC разработи протоколи за многократни изследвания на разпространението в конкретен момент (PPS) на HAI и антимикробна употреба в болниците за неотложно лечение и заведенията за дългосрочни грижи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For å vurdere og følge opp sykdomsbyrden i tilknytning til helsetjenesteassosierte infeksjoner (HAI) i Europa utarbeidet ECDC protokoller for gjentatte punktprevalensstudier (PPS) for HAI og antimikrobiell bruk på intensivavdelinger og pleiehjem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="101"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0227272727272727</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивните бактериални заболявания (Neisseria meningiditis и Haemophilus influenzae) остават нечеста и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasive bakteriesykdommer (Neisseria meningiditis og Haemophilus influenzae) var fremdeles uvanlig, med en stabil tendens som gjenspeilte gevinstene fra tidligere vaksinering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="102"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9583333333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ECDC продължава да развива своите инструменти и процедури за събиране на епидемични сведения и оценка на заплахите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>ECDC arbeider fortløpende med å utvikle sin epidemiske kunnskap og sine hjelpemidler og prosedyrer for trusselvurdering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="103"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2013888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Налице е непрекъсната необходимост от увеличаване на приложението на противогрипна ваксина и подобряване наблюдението за развитие на резистентност към антивирусни лекарства.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det er fremdeles behov for å øke opptaket av influensavaksine og forbedre overvåkingen for utvikling av resistens overfor antivirale legemidler.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="104"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9419354838709677</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия остават редки и се ограничават до няколко случая в рамките на четири страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Blant de primære sykdommene som er omfattet av et vaksineprogram, var det fortsatt få difteritilfeller, med bare noen få tilfeller begrenset til fire land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="105"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.089430894308943</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на Ку-треска продължават да намаляват, най-вече благодарение на елиминирането (2011 г.) на националното огнище в Нидерландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av Q-feber fortsetter å synke, primært fordi det nasjonale utbruddet i Nederland ble kontrollert (2011).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="106"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8387096774193549</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Девет страни съобщават хоспитализирани, лабораторно потвърдени случаи на грип:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Ni land rapporterte laboratoriebekreftede influensatilfeller som medførte sykehusinnleggelse.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="107"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2046783625730995</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En rekke sykdommer er særlig utsatt for underdiagnostisering og -rapportering, noe som gjør det vanskeligere å skjønne byrden av dem og iverksette egnede folkehelsetiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="108"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.063063063063063</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Няколко страни съобщават за голямо увеличение на процентите на сифилис, свързани със случаи сред хомосексуалните мъже.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En rekke land rapporterer stor økning i syfilistallene forbundet med tilfeller blant menn som har sex med menn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="109"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.14</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 57 докладвани случая.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Unntaket var Italia, med 57 rapporterte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="110"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.814516129032258</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Средното потребление на антибактериални средства („антибиотици") за системна употреба в Общността (т.е. извън болниците) е 18,3 определени дневни дози (ОДД) на 1 000 жители на ден, вариращи от 11,1 (Естония) до 39,4 (Гърция).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>utenfor sykehusene) var 18,3 definerte daglige doser (DD) per 1000 innbyggere per dag, fra 11,1 (Estland) til 39,4 (Hellas).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="111"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.413793103448276</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>innvandrere, hjemløse, fattige i bykjernene, innsatte, HIV-smittede og stoffmisbrukere.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="112"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7428571428571429</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на случаите на мултирезистентна туберкулоза (МРТБ) през 2010 г. е 4,6 % и следователно малко по-нисък от 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andelen tilfeller av multiresistent tuberkulose i 2010 var 4,6 %, dvs.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="113"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0138888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Епидемиологията продължава да се характеризира с отчитане на постоянен спад в проценти от страните с висока честота и увеличаване броя на случаите от страните с ниска честота, при лица, родени извън докладващата страна.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Epidemiologien kjennetegnes fortsatt både av høyinsidensland som rapporterer en jevn nedgang i tallene, og lavinsidensland som rapporterer økende antall tilfeller hos personer som er født utenfor rapporteringslandet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="114"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5841121495327103</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Междувременно някои заболявания все още не се съобщават редовно (или не са под наблюдение) от страна на някои държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Imens er det fremdeles enkelte sykdommer som ikke rapporteres regelmessig (eller ikke er under overvåking) i enkelte medlemsland Blant disse finner vi flere som er ansvarlige for en betydelig infeksjonsbyrde, bl.a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="115"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1047619047619048</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. или 2011 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка, ТОРС или жълта треска от държавите членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert noen tilfeller av pest, kopper, SARS eller gulfeber i medlemslandene i 2010 eller</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="116"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.389937106918239</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено за 2015 г., но няма да бъде постигнато, освен ако няколко държави членки не осъществят ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Målet om å utrydde meslinger og rubella ble fornyet for 2015, men målet vil nok ikke bli nådd med mindre mange medlemsland griper inn og øker vaksinedekningen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="117"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.062937062937063</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като най-висок процент случаи са съобщени от Финландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Hantavirusinfeksjoner er fremdeles det som oftest rapporteres av virale hemorragiske febertyper, og de høyeste antallene rapporteres i Finland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="118"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.291044776119403</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>вируси A (99,2 %) са A(H1)pdm09 вируси.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>91,4 % ble smittet med type A og 8,6 % med type B. Størstedelen av undertypene av influensa A-viruser (99,2 %) var A(H1)pdm09-viruser.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="119"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0736842105263158</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в страните от ЕС/ЕИП.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Campylobacter-infeksjon er den mage- og tarminfeksjonen som rapporteres oftest i EU/EØSlandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="120"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.9673913043478262</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Надзорът за хепатит B и C в ЕС е в процес на преразглеждане, със засилено европейско наблюдение, въведено през 2010 г.; тенденциите в епидемиологията следователно са ориентировъчни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåkingen for hepatitt B og C i EU er under revisjon, og i 2010 ble den styrket i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="121"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6158940397350994</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много случаи на ехинококоза са съобщени от България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste tilfellene av trikinellose ble rapportert i Bulgaria, Romania og Litauen, noe som kan ha å gjøre med forbruk av hjemmeavlet svin og villsvin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="122"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3620689655172413</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето от другите предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste vaksinerbare sykdommer viste fortsatt en lavere eller stabil insidens av rapporterte bekreftede tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="123"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0888888888888888</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други заболявания съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство за някои държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For andre sykdommer og noen medlemsland er det fremdeles en stor utfordring å rapportere tilfeller i samsvar med EUs kasusdefinisjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="124"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9266666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>От 2004 г. съобщената честота на инфекцията със Salmonella намалява трайно, отчасти поради европейските програми за контрол в птицефермите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det har vært en jevn nedgang i den rapporterte insidensen av Salmonella-infeksjon siden 2004, dels på grunn av EUs kontrollprogrammer på fjørfegårder.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="125"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4157303370786516</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През последните 10 години съобщаваните проценти са се увеличили повече от двукратно, което отразява отчасти мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностиката и съобщаването на инфекцията, включително откриването на активни случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne økningen gjenspeiler til dels tiltak medlemslandene har iverksatt for å forbedre diagnostiseringen og rapporteringen av infeksjonen, deriblant aktiv påvisning av tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="126"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8026315789473685</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Kikhoste er fremdeles en forholdsvis vanlig og underdiagnostisert infeksjon.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="127"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1123595505617978</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. по-голямата част от потвърдените случаи се отнасят към национална епидемия в България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2010 sto et nasjonalt utbrudd i Bulgaria for størsteparten av de bekreftede tilfellene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="128"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.163265306122449</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Паразитните заболявания, като криптоспоридиоза и жиардиаза, са сравнително чести причини за стомашно-чревна инфекция в Европа, но остават недиагностицирани и недокладвани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>kryptosporidiose og giardiase, er nokså vanlige årsaker til mageog tarminfeksjon i Europa, men er utsatt for underdiagnostisering og -rapportering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="129"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4814814814814814</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Болести, предавани чрез храната и водата</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mat- og vannbårne sykdommer</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="130"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. от Франция са съобщени два местни случая на остра заразна тропическа треска и два случая на чикунгуня.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>To lokale tilfeller av denguefeber og to av chikungunya ble rapportert i Frankrike i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="131"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.1123595505617976</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации; те не могат лесно да бъдат разработени от самото начало по време заплаха за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåkingssystemer som fungerer tilfredsstillende, kan tilpasses pandemiske situasjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="132"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9010989010989011</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на случаите на паротит изглежда намаляват от отчетения пик през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av kusma er tilsynelatende på vei ned fra den rapporterte toppen i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="133"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8636363636363636</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Q-feber er en underdiagnostisert sykdom på grunn av de ikke-spesifikke kliniske egenskapene, og i enkelte land rapporteres det ikke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="134"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7608695652173914</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>А вирус в Европа, циркулирайки съвместно с нарастващ дял на вируси тип</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mot slutten av sesongen fantes det dessuten side om side med en økende andel type B-viruser.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="135"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.168421052631579</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на смъртните случаи и увреждания вследствие на менингококова болест продължават да бъдат значителни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dødelighets- og funksjonshemmingstallene som følge av meningokokksykdom er fortsatt vesentlige.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="136"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекцията със Salmonella остава второто най-често идентифицирано стомашно-чревно заболяване в целия ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Salmonella-injeksjon var fortsatt den mage- og tarmsykdommen som oftest ble påvist i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="137"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващи и пренасяни от векторен носител болести</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nye og vektorbårne sykdommer</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="138"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8434782608695652</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на малария остават стабилни, докато съобщените проценти за тропическа треска „Денга" и</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Malariatallene holdt seg stabile, mens de rapporterte tallene for denguefeber og chikungunya er i ferd med å stige.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="139"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6849315068493151</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е постоянен напредък по отношение на разумната употреба на антибиотици в общността и в болничните заведения, както и за прилагането на подобрени интегрирани програми за превенция и контрол на бактерии, резистентни към антибиотици и HAI.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det trengs fortsatt fremgang i forsiktig bruk av antibiotika i samfunnet og på sykehusene, og det er nødvendig å gjennomføre forbedrede integrerte</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="140"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7272727272727273</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предотвратими чрез ваксиниране болести</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vaksinerbare sykdommer</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="141"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.8113207547169812</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette er sykdommer som mange medlemsland mangler lett tilgjengelige diagnostiske laboratorietjenester for.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="142"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5166666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както по време на пандемичния сезон (2009/2010), хора на млада и средна възраст, инфектирани с пандемичния щам, често имат нужда от интензивни грижи, поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки като цяло леката интензивност на циркулация на грипа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>pandemiske stammen ofte behov for intensivbehandling, noe som satte helsesystemene i enkelte land under press, selv om den influensaen som var i omløp, alt i alt var mild i styrke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="143"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5789473684210527</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекции на дихателните пътища</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Luftveisinfeksjoner</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="144"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.1951219512195124</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010/2011 г. циркулиращите вируси показват много малък антигенен дрифт и остават добре адаптирани към сезонната грипна ваксина, с наблюдавана умерена ефективност на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sesonginfluensavaksinen samsvarte derfor bra, med moderat observert vaksineeffekt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="145"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0714285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на ежегодно съобщаваните</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Årlig epidemiologisk rapport</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="146"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.53125</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туберкулозата (TБ) остава честа инфекция, причиняваща важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават повече от 70 000 случая в страните от ЕС/ЕИП.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mer enn 70 000 tilfeller rapporteres fortsatt i EU/EØS hvert år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="147"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.9591836734693877</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те включват известен брой заболявания, отговорни за значителна тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>kampylobakteriose og kikhoste, gonoré og malaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="148"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4285714285714286</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-голямата част от субтипираните грипни</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Parasittære sykdommer, bl.a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="149"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. имаше някои важни изключения.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2009 var det noen viktige unntak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="150"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5789473684210527</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ECDC НАДЗОР</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>OVERVÅKING FRA ECDC</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="151"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1627906976744187</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е допълнителен преглед на тази ситуация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne situasjonen krever videre granskning.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="152"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.65</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Непълни данни</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Utilstrekkelige data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="153"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0526315789473684</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тази възможна тенденция обаче към по-тежка инфекция се нуждае от преразглеждане.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne mulige tendensen mot en mer alvorlig infeksjon må imidlertid granskes.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="154"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2153846153846153</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето държави членки съобщават за намаляване на процентите през този период.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste medlemslandene rapporterte en nedgang i denne perioden.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="155"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0224719101123596</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåkingssystemer som fungerer tilfredsstillende, kan tilpasses pandemiske situasjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="156"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вероятно някои европейски цели няма да бъдат постигнати, освен ако държавите членкине се намесят поефективнио.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En rekke EU-mål vil sannsynligvis ikke bli nådd med mindre medlemslandene kan iverksette mer effektive tiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="157"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9882352941176471</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>© Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>© Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer, Stockholm, 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="158"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.989010989010989</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общностите с ограничен достъп до стандартните здравни служби са особено предизвикателство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Lokalsamfunn med begrenset adgang til rutinemessige helsetjenester er en særlig utfordring.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="159"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1515151515151516</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Годишен епидемиологичен доклад 2011 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Årlig epidemiologisk rapport 2011</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="160"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7575757575757576</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процент на потвърдените случаи в ЕС за 2009 г. (на</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antall bekreftede tilfeller i EU for 2009 (per 100 000 innbyggere)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="161"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.008</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Трансмисия от майка на дете чрез болнична инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представлява само 1% от случаите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overføring fra mor til barn, sykehusinfeksjon, blodoverføring eller andre blodprodukter representerte bare 1 % av tilfellene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="162"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9578947368421052</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През август 2010 г. официално е обявено, че пандемията е навлязла в постпандемичния период.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I august 2010 ble det offisielt erklært at pandemien var kommet inn i den postpandemiske fasen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="163"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1649484536082475</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други заболявания се считат за „внезапно появяващи се" чрез промени в засегнатите групи и начините на трансмисия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andre sykdommer anses som «nye» på grunn av endringer i de berørte gruppene og overføringsmåtene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="164"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.918918918918919</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Имало е също големи различия между страните в относителната употреба на различни антимикробни класове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det var også store variasjoner fra land til land i den relative bruken av forskjellige antimikrobielle klasser.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="165"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2417582417582418</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Само три страни (Словения, Словакия и Исландия) от 2006 г. насам са запазили нулевия брой на докладваните случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Bare i tre land (Slovenia, Slovakia og Island) er det siden 2006 rapportert null tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="166"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9875</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Над 3/4 от случаите са диагностицирани при млади хора на възраст под 25 години.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Over tre fjerdedeler av tilfellene diagnostiseres blant unge voksne under 25 år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="167"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.018987341772152</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на хирургичните интервенции, включени в надзора за 2009 г., е нараснал с 9,6%, а броят на участващите интензивни отделения - с 22,7%, в сравнение с 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet kirurgiske inngrep omfattet av overvåkingen for 2009 økte med 9,6 %, og antallet deltakende intensivavdelinger økte med 22,7 % sammenlignet med 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="168"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.21</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Половината от изследваните грипни щамове по време на надзора на грипния сезон 2010/2011 са се дължали на пандемичния щам.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Halvparten av de undersøkte influensastammene i influensasesongen 2010/2011 skyldtes pandemistammen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="169"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9411764705882353</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това намаление на случаите, свързани с пътувания, може да бъде свързано с по-добро прилагане на насоките за контрол на Legionella и спад в международните пътувания по време на глобалната икономическа рецесия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne nedgangen i reiserelaterte tilfeller kan ha sammenheng med at retningslinjene for Legionella-kontroll følges bedre, og at det har vært færre internasjonale reiser under den internasjonale økonomiske lavkonjunkturen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="170"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0461538461538462</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Много заболявания в тази група остават рядко или нечесто съобщавани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mange sykdommer i denne gruppen blir fortsatt sjelden rapportert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="171"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.047244094488189</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общият брой на потвърдените случаи, съобщавани годишно в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det samlede antallet bekreftede tilfeller som rapporteres årlig i EU- og EØS/EFTA-landene, har stabilisert seg på rundt 28 000.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="172"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9259259259259259</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други болести епидемиологичната картина е по-разнообразна и от значение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For andre sykdommer er det epidemiologiske bildet mer variert og bekymringsfullt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="173"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1162790697674418</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това може да бъде свързано с характеристиките на видовете E. coli, които са отговорни за две големи огнища в Обединеното кралство и Нидерландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette kan ha sammenheng med egenskapene til de E. colitypene som er ansvarlige for to store utbrudd i Storbritannia og Nederland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="174"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.958904109589041</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2010 г. за втори път в Европа (след взрива в Италия през 2007 г.) е съобщена местна трансмисия с два случая, установени в Южна Франция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2010 ble det rapportert stedegen overføring for andre gang i Europa (etter utbruddet i Italia i 2007), med to påviste tilfeller i Sør-Frankrike.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="175"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2604166666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тяхното влияние обаче е било ограничено поради това, че прилагането е настъпило след трансмисия на голяма част от вируса.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>imidlertid begrenset virkning fordi de kom etter at mesteparten av virusoverføringen var skjedd.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="176"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Седемнадесет страни представиха данни за най-малко един от компонентите за надзор на инфекциите, свързани със здравни грижи..</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sytten land innrapporterte data for minst én av HAIovervåkingskomponentene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="177"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0355329949238579</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (35%), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24%), и инжекционно употребяващите наркотици (5%).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Menn som har sex med menn, utgjorde den største gruppen av tilfeller (35 %), etterfulgt av dem som fikk viruset gjennom heteroseksuell kontakt i Europa (24 %), og injiserende stoffmisbrukere (5 %).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="178"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2142857142857142</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2009 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП/ЕАСТ, както и анализ на заплахите, установени през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne rapporten inneholder en analyse av overvåkingsdata fra de 27 EU-landene og de tre EØS/EFTA-landene for 2009 og en analyse av påviste trusler i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="179"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0128205128205128</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на случаите са най-високи в Чешката република, Словакия, Унгария и Литва, въпреки че през последните години са намалели значително и в тези страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det rapporteres flest tilfeller i Tsjekkia, Slovakia, Ungarn og Litauen, selv om det er blitt atskillig færre tilfeller også i disse landene de siste årene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="180"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.099337748344371</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През април 2009 г. в Северна Америка се появи пандемичен грипен вирус A (H1N1) и скоро след това са регистрирани случаи в Обединеното кралство и други държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I april 2009 dukket det opp et pandemisk influensavirus A(H1N1) i Nord-Amerika, og snart ble det påvist tilfeller i Storbritannia og andre medlemsland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="181"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0718562874251496</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За първи път след началото на прехода на координацията на надзора на инфекциите, свързани със здравни грижи към ECDC през 2008 г., данните са събрани чрез TESSy системата на ECDC.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For første gang siden samordningen av overvåkingen av helsetjenesteassosierte infeksjoner ble overført til ECDC i 2008, ble data samlet inn gjennom ECDCs TESSy-system.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="182"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9644970414201184</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Но през 2010 г. честотата отново нараства значително, като по-голямата част от над 30 000 докладвани случаи в Европа са от България, включително 21 смъртни случая.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men i 2010 var det nok en gang en markert økning i insidensen, og Bulgaria sto for flesteparten av de over 30 000 rapporterte tilfellene i Europa, deriblant 21 dødsfall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="183"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2028985507246377</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемията също така показа необходимост от укрепване на способността на страните да провеждат необходимите приложни изследвания в епидемиологията на пандемичния щам своевременно както по време на пандемия, така и в периода непосредствено след това.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Pandemien viste også at landene burde styrke sin evne til til enhver tid å kunne gjennomføre nødvendig anvendt forskning på pandemistammens epidemiologi, både under pandemien og i perioden umiddelbart etter.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="184"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.953757225433526</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ECDC работи с тези мрежи за по-нататъшно стандартизиране на надзора за тези заболявания, както и за по-голяма съпоставимост на информацията за тяхната епидемиология.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>ECDC samarbeider med disse nettverkene om å standardisere overvåkingen av disse sykdommene enda mer og gjøre det enklere å sammenligne informasjon om epidemiologien for dem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="185"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8813559322033898</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пеницилините остават най-често използваната антимикробна група, варираща от 29% до 66% от всички антимикробни средства, използвани при амбулаторни пациенти.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Penicilliner var fortsatt den antimikrobielle gruppen som ble oftest brukt, og omfattet fra 29 % til 66 % av alle antimikrobielle stoffer som benyttes på polikliniske pasienter.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="186"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.027027027027027</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на случаите на морбили в ЕС като цяло е намалял през 2009 г. в сравнение с предходните пикови години (2006, 2008),а огнища или увеличение на броя случай през 2009 г. се съобщават от Франция, Германия, Италия, Австрия, България, Обединеното кралство и Ирландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det samlede antallet tilfeller av meslinger i EU sank i 2009 sammenlignet med tidligere toppår (2006, 2008), og det ble rapportert utbrudd eller en økning i antallet tilfeller i Frankrike, Tyskland, Italia, Østerrike, Bulgaria, Storbritannia og Irland i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="187"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1032608695652173</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Samordnet og forbedret overvåking av mennesker, dyr og miljø er nødvendig i alle medlemslandene som er utsatt for disse sykdommene, og det samme er utarbeidelse av effektive mottiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="188"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1578947368421053</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Държавите трябва да засилят своите програми за предписване, основано на доказателства, и други мерки за намаляване на напрежението от появата на резистентни бактериални щамове.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Landene trenger å intensifisere sine programmer for evidensbasert forskrivning og andre tiltak for å begrense forekomsten av resistente bakteriestammer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="189"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1360544217687074</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необичайно 20% от потвърдените смъртни случаи вследствие на грип настъпват у преди това здрави възрастни и деца, често във връзка с остър респираторен дистрес синдром.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det var uvanlig at 20 % av de bekreftede influensadødsfallene skjedde blant friske voksne og barn, ofte i tilknytning til et akutt luftveissyndrom.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="190"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.891566265060241</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Почти всички грипни случаи са причинени от новия A (H1N1)2009 вирус и само много малък процент от случаите се дължат на B вирус (произход Виктория).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nesten alle influensatilfellene skyldtes det nye A(H1N1)2009-viruset, og bare en svært liten andel av tilfellene var forårsaket av et B-virus (Victoria-slektslinjen).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="191"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0555555555555556</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това, което е приоритет сега обаче, е да се определят характеристиките на новия сезонен грип в Европа, включително мониторинг на нивата на предаване на резистентни вируси.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men det som bør prioriteres nå, er å kartlegge egenskapene ved den nye sesonginfluensaen i Europa, deriblant overvåking av overføringsnivåer for resistente virus.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="192"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.338235294117647</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Продължават да се наблюдават значителни тенденции в моделите на предаване на заболяванията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ses fremdeles klare tendenser i mønstrene for sykdomsoverføring.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="193"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9863013698630136</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това наблюдение обаче остава ориентировъчно, като системите за надзор на много държави членки не правят разлика между остра и хронична инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne observasjonen er imidlertid fremdeles tentativ, for overvåkingssystemene i mange medlemsland skiller ikke mellom akutt og kronisk infeksjon.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="194"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9813084112149533</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В различните страни епидемиологията на HIV в различните групи продължава да се развива по различен начин.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Epidemiologien for HIV blant forskjellige grupper fortsetter å utvikle seg forskjellig i forskjellige land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="195"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8914285714285715</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предишният сезонен A (H1N1) е отшумял, а с него и свързаната резистентност към оселтамивир, широко използван за профилактика и лечение по време на пандемия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det tidligere sesongviruset A(H1N1) ble stilt i skyggen, og med det den assosierte motstanden mot oseltamivir, som ble mye brukt til forebygging og behandling under pandemien.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="196"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9502762430939227</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Епидемиологията на морбили и рубеола се влошава, вместо да се подобрява, като няколко държави членки се борят да постигнат или поддържат задоволителни нива на имунизациите.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Epidemiologien for meslinger og rubella er i ferd med å bli verre og ikke bedre, og en rekke medlemsland sliter med å oppnå eller opprettholde tilfredsstillende immuniseringsnivåer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="197"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.054945054945055</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Шест държави са съобщили за постигане на целта за успешно лечение от 85% за кохортата за 2007 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Seks land rapporterte at de nådde målsetningen om en suksessrate på 85 % for 2007-kohorten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="198"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1690140845070423</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>HIV-infeksjon er fortsatt et av de store folkehelseproblemene i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="199"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.86</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщените проценти са стабилни, повечето случаи са спорадични, а взривовете са рядко.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tilfeller er stabilt, de fleste tilfeller er sporadiske, og utbrudd er sjeldne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="200"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0526315789473684</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Балтийските републики са изключение от това, отчитайки повишаване в броя на случаите между 8% и 76%.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De baltiske statene var imidlertid et unntak, med en økning i antall tilfeller på mellom 8 % og</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="201"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.08</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2008 и 2009 г. координацията на мрежите за извършване на надзор върху HIV/СПИН и сексуално преносимите инфекции е интегрирана в ECDC и през 2011 г. ECDC създаде нова мрежа за извършване на надзор върху хепатита.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Samordningen av overvåkingsnettverkene for HIV/AIDS og seksuelt overførte infeksjoner ble integrert i ECDC i henholdsvis 2008 og 2009, og i 2011 opprettet ECDC et nytt nettverk for hepatittovervåking.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="202"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9436619718309859</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>са идентифицирани 88 групи случаи на инфекция, свързана с пътуване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2009 ble det påvist 88 klynger av reiserelaterte infeksjonstilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="203"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.153061224489796</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Не са съобщавани случаи на полиомиелит през 2009 г., но през 2010 г. голяма епидемия на полиомиелит, засегнала основно Таджикистан и съседните страни, с близо 500 потвърдени случая, дължащи се на дивия полиовирус серотип 1 (WPV1), представлява значително предизвикателство за статута на Европейския регион, в който не се среща полиомиелит.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert noen tilfeller av polio i 2009, men et stort polioutbrudd i 2010, hovedsakelig i Tadsjikistan og nabolandene, med nesten 500 bekreftede tilfeller på grunn av vilt poliovirus serotype 1 (WPV1), var en betydelig utfordring for Europaregionens sertifiserte poliofri status.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="204"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3513513513513513</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Западнонилската треска вече е ендемична за Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vestnilfeber er nå endemisk i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="205"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9081632653061225</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други заболявания остават или не под надзор, или не се съобщават от някои държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andre sykdommer blir fremdeles enten ikke overvåket, eller ikke rapportert, i enkelte medlemsland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="206"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3564356435643565</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Многонационални огнища на салмонела подчертават необходимостта за по-добро координиране на мерките за разследване и контрол в държавите членки, на европейско равнище, както и между организациите и мрежите, свързани с хората, ветеринарната дейност и безопасността на храните.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Multinasjonale Salmonella-utbrudd understreker behovet for bedre samordning av granskning og kontrolltiltak mellom EU-landene og mellom organisasjoner og nettverk for mennesker, dyr og matvaresikkerhet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="207"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.062780269058296</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че в много случаи източникът на инфекцията е неизвестен, птичето месо се счита за най-важният източник на тази предавана с храната инфекция и настоящите и вероятните бъдещи мерки за контрол продължават да се фокусират върху това.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I mange tilfeller er infeksjonskilden ukjent, men kjøtt fra fjørkre anses for å være den viktigste matbårne kilden til denne infeksjonen, og nåværende og sannsynligvis framtidige kontrolltiltak fortsetter å vektlegge dette.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="208"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1586206896551725</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Резистентността на трето поколение цефалоспорини при E. coli също се е увеличила значително през последните четири години в повече от половината от докладващите страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Resistens mot tredjegenerasjons cefalosporiner i E. coli har også økt vesentlig de fire siste årene i mer enn halvparten av rapporteringslandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="209"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0510638297872341</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хламидиазата представлява значителна и нарастваща по тежест инфекция както за физически лица (предимно млади хора), така и за здравните служби, като се има предвид броят на инфекциите и появата на намалена плодовитост като последица за някои жени.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Klamydia utgjør en vesentlig og økende infeksjonsbyrde for både enkeltpersoner (hovedsakelig unge voksne) og helsetjenestene, både på grunn av antallet infeksjoner og forekomst av redusert fruktbarhet som et utfall for enkelte kvinner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="210"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2027027027027026</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те представляват голям резервоар и важен източник на инфекция за уязвимите по-малки деца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette representerer en stor og viktig infeksjonskilde for sårbare småbarn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="211"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.00990099009901</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>По-високи и устойчиви проценти са съобщени от Обединеното кралство, Нидерландия и балтийските държави.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Et høyere, stabilt antall tilfeller ble rapportert i Storbritannia, Nederland og de baltiske statene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="212"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2283464566929134</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Способността да се разпознае, разследва и идентифицира вероятният източник на огнище остава от основно значение за болести, предавани чрез храната и водата.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Muligheten til å oppdage, granske og finne den sannsynlige kilden til et utbrudd er avgjørende for mat- og vannbårne sykdommer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="213"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.277456647398844</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки значително подобрилото се качество и съпоставимост на съобщаваните данни след създаването на ECDC, на читателя обръща се внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Selv om dataene er blitt atskillig bedre og lettere å sammenligne siden ECDC ble opprettet, advares leseren likevel mot å foreta direkte sammenligninger av data mellom land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="214"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0661157024793388</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Една логична поука от прегледите на европейския опит е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците, и особено в отделенията за интензивни грижи, в много държави членки, както и неговото координиране на европейско равнище.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En konklusjon som ble trukket etter granskningen av den europeiske erfaringen, er behovet for å styrke rutineovervåkingen av sesonginfluensa ved sykehusene og særlig intensivavdelingene i mange medlemsland samt samordningen på europeisk plan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="215"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9156976744186046</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че процентът на метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA) сред изолати на Staphylococcus aureus изглежда се стабилизира или дори намалява в някои европейски страни, MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като делът на MRSA е все още над 25% в повече от една трета от съобщаващите страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Selv om andelen av meticillinresistent Staphylococcus aureus (MRSA) blant Staphylococcus aureus-isolater tilsynelatende er i ferd med å stabilisere seg, eller til og med synke i enkelte land i Europa, er MRSA fremdeles et prioritert folkehelsespørsmål, siden andelen av MRSA fortsatt er over 25 % i mer enn en tredjedel av rapporteringslandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="216"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.069767441860465</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въз основа на данните за антимикробна резистентност, съобщени на EARS-Net от 28 страни през 2009 г., и на резултатите от анализи на тенденциите, включително на EARSS данни от предишни години, ситуацията в Европа показва големи разлики в зависимост от микроорганизма, конкретното антимикробно средство и географския регион.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Data for antimikrobiell resistens som 28 land rapporterte til EARS-Net i 2009, og resultatene av trendanalyser, deriblant EARSS-data fra tidligere år, antyder at situasjonen i Europa viser store variasjoner avhengig av mikroorganismen, det aktuelle antimikrobielle stoffet og den geografiske regionen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="217"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.019047619047619</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални, а ефектът от въвеждане на пневмококова ваксинация е труден за оценяване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasiv pneumokokksykdom rapporteres oftere, men overvåkingssystemene for denne sykdommen er svært forskjellige og finnes ikke i hele Europa, og virkningen av å innføre pneumokokkvaksine er vanskelig å vurdere.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="218"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.976303317535545</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това увеличение до голяма степен отразява мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностицирането и съобщаването на инфекцията, включително разработване на програми за скрининг и надзор.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Denne økningen gjenspeiler i stor utstrekning tiltak medlemslandene har iverksatt for å forbedre diagnostiseringen og rapporteringen av infeksjonen, deriblant utarbeidelse av screening- og overvåkingsprogrammer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="219"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8414634146341463</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>С 24% са намалели инфекциите със S. еnteriditis в сравнение с 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av S. Enteriditisinfeksjon sank med 24 % sammenlignet med 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="220"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9823008849557522</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на хетеросексуално предаване с произход от страни с генерализирана HIV епидемия е намалял с почти 50%.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av overføring mellom heteroseksuelle fra land med en allmenn HIV-epidemi sank med nesten 50 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="221"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщават се все повече случаи сред поголеми деца, юноши и възрастни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Et økende antall rapporterte tilfeller er rapportert blant eldre barn og ungdom samt voksne.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="222"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.832258064516129</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Извън Гърция, случаи на WNV са съобщени от Испания, Унгария, Румъния и Италия, както и от голяма епидемия в южната част на Русия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Utenfor Hellas ble det også rapportert tilfeller av vestnilvirus i Spania, Ungarn, Romania og Italia samt et stort utbrudd i den sørlige delen av Russland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="223"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8739495798319328</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Честотата на случаите на малария остава постоянна, с почти всички случаи, внесени от страни извън Съюза.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tilfeller av malaria er fortsatt stabilt, og nesten alle tilfeller importeres fra land utenfor EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="224"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7922077922077922</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общият процент на успешно лечение е 78% за кохорта за 2008 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den samlede raten for vellykket behandlingsutfall for 2008-kohorten var 78 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="225"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8672566371681416</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Пандемията от 2009 г. и 2010 г., последиците от нея и оценките на отговора повдигат редица въпроси за готовността и реакцията към нови щамове грипни вируси на практика с неизвестни характеристики.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Pandemien i 2009 og 2010, ettervirkningene av den og evalueringer av iverksatte tiltak ga opphav til en rekke spørsmål om beredskap og tiltak i forbindelse med nye influensavirusstammer med i det vesentlige ukjente egenskaper.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="226"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.040983606557377</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Спорадични случаи на Западнонилска треска (WNV инфекция) продължават да се съобщават през 2009 г. от Италия, Унгария и Румъния.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sporadiske tilfeller av vestnilfeber (vestnilvirus-infeksjon) ble fremdeles rapportert i 2009 i Italia, Ungarn og Romania.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="227"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9777777777777777</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ботулизъм Бруцелоза Кампилобактериоза Холера</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Botulisme Brucellose Kampylobakteriose Kolera</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="228"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0814814814814815</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>For andre sykdommer og noen medlemsland er det fremdeles en stor utfordring å rapportere tilfeller i samsvar med EUs kasusdefinisjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="229"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3317307692307692</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тези антибиотици са били широко използвани в много страни, поради нарастващия брой на случаите на произвеждащи бета-лактамаза с разширен спектър (ESBL) Enterobacteriaceae и това е довело до появата на производство на карбапенемаза (VIM, КЗК и NDM-1), особено при К. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Disse antibiotikaene er mye brukt i mange land fordi prevalensen av ESBL-produserende Enterobacteriaceae har økt, og dette har ført til produksjon av karbapenemase (VIM, KPC og NDM-1), særlig i K. pneumoniae.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="230"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0707964601769913</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съществува малко, но устойчиво намаление от около 4% годишно в съобщаването на процентите общо в ЕС/ЕИП от 2005 г. насам.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det har vært en liten, men jevn nedgang i antallet rapporterte tilfeller i EU/EØS siden 2005 på cirka 4 % per år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="231"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1416666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Започнати са редица изследвания, за да се проучи вероятността от наличие на причинноследствена връзка между тази ваксина и нарколепсията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble foretatt en rekke studier for å undersøke om det forelå en årsakssammenheng mellom denne vaksinen og narkolepsi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="232"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.35</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Необходим е постоянен стриктен надзор (човешки, ветеринарен, ентомологичен), за да може тази ситуация да бъде постоянно в полезрението.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det trengs fortsatt tett overvåking (mennesker, dyr, insekter) for å holde situasjonen under oppsyn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="233"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4698795180722892</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В доклада се описват областите, в които се изисква по-голяма съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на настоящата и бъдеща тежест на заразните заболявания в обществото и системите на здравеопазването.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den beskriver områder der det kreves mer samordnede folkehelsetiltak for å begrense smittsomme sykdommers nåværende og framtidige byrde for samfunnet og helsevesenet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="234"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Заболяване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Sykdom</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="235"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.131578947368421</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Той е насочен към политиците, епидемиолозите и широката общественост и има за цел да представи общ преглед на основните аспекти на заразните заболявания в Европейския съюз.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Rapporten er rettet mot beslutningstakere, epidemiologer og allmennheten og inneholder en oversikt over sentrale aspekter ved smittsomme sykdommer i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="236"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9099378881987578</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Делът на комбинираните случаи на мултирезистентна туберкулоза (MDR TB) е малко по-нисък от този през 2008 г. (5,3%), но делът на тези случаи, характеризирани като екстензивно резистентна туберкулоза (7%), е повод за безпокойство, свързан главно с непълни или лошо разработени схеми на лечение.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av kombinert multiresistent tuberkulose (MDR TB) sank litt fra 2008 (5,3 %), men det er bekymringsfullt hvor mange av disse tilfellene som kan karakteriseres som ekstremt multiresistent tuberkulose (7 %), og som primært skyldes at behandlingsregimene ikke er blitt fullført eller ikke har vært gode nok.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="237"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.569620253164557</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>9469 случая, 569 от които са с летален изход.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Fra uke 40/2009 ble det rapportert 9 469 tilfeller med 569 beslektede dødsfall.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="238"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8899082568807339</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съобщените проценти за гонорея и сифилис са много по-ниски и тенденциите изглежда са относително стабилни, с малък спад (9%) като цяло в докладваните случаи за двете инфекции през 2006 - 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte gonoré- og syfilistilfeller er atskillig lavere, og tendensene virker forholdsvis stabile, med en liten nedgang (9 %) i samlet antall rapporterte tilfeller for begge infeksjoner i perioden 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="239"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0476190476190477</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на WNV случаите при хората през 2010 г. е най-високият в Европа през последното десетилетие, като по-голямата част от 340-те потвърдени случая в ЕС са съобщени от Гърция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av vestnilvirus blant mennesker i 2010 var det høyeste i Europa de ti siste årene, og Hellas hadde flesteparten av de 340 bekreftede tilfellene i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="240"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0275229357798166</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Бруцелоза е съобщена главно от Португалия, Испания и Гърция, свързана предимно с дейности по отглеждане на кози.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Brucellose rapporteres primært i Portugal, Spania og Hellas, noe som hovedsakelig har sammenheng med geitavl.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="241"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1896551724137931</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повишената резистентност към основните антибиотици, използвани за лечение на гонорея в ЕС, е нововъзникващ проблем на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Økt motstand mot de viktigste antibiotikaene til behandling av gonoré er i ferd med å bli et folkehelseproblem i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="242"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9159663865546218</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Отчетените нива обаче се различават значително според страната, а някои страни не съобщават за тези инфекции.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men antallet rapporterte tilfeller varierer mye fra land til land, og enkelte land rapporterer ikke disse infeksjonene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="243"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0222222222222221</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Поуки по отношение на надзора и отговора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De konklusjoner som ble trukket av denne pandemierfaringen med hensyn til overvåking og tiltak, var at EUlandene burde styrke den individuelle og felles overvåkingen av «normal» sesonginfluensa, siden dette ligger til grunn for de systemene som benyttes under pandemier.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="244"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.928</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че общият процент на съобщаването на туберкулоза продължава бавно да намалява, напредъкът в достигане на целите за постигане на бактериологично потвърждение и успешно лечение на всички случаи на туберкулоза остава ограничен.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Selv om det samlede antallet rapporterte tilfeller av tuberkulose fortsetter å falle sakte, men sikkert, er det fremdeles lite fremskritt å spore når det gjelder å oppnå bakteriologisk bekreftelse og vellykket behandling av alle tuberkulosetilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="245"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9637681159420289</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен това различията между диагностичните практики и системите за надзор в държавите членки и при двете инфекции увеличават различията в процентите, докладвани от страните, и правят особено трудно сравняването на информацията за тези заболявания на национално ниво.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Forskjellene mellom medlemslandenes diagnosepraksis og overvåkingssystemer for begge infeksjonene øker dessuten variasjonene i antallet rapporterte tilfeller mellom landene og gjør det spesielt vanskelig å sammenligne informasjon om disse sykdommene på tvers av landegrensene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="246"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Нарастване</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Økning</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="247"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0851063829787233</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Независимо, че остава да се установи естеството на връзката между една от ваксините против грипна пандемия и нарколепсията при деца и млади хора, ефективният мониторинг на покритието и безопасността на ваксината и бързото разследване на сигнали трябва да бъдат неразделна част от надзора върху грипа и фармакологичната бдителност, така както се провежда мониторинг по отношение на ефективността на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det gjenstår fortsatt å avgjøre hvordan én av de pandemiske influensavaksinene og narkolepsi hos barn og unge voksne henger sammen, men effektiv overvåking av vaksinedekning og -sikkerhet og hurtig granskning av signaler må være en integrert del av influensa- og legemiddelovervåkingen, og det samme må overvåking av den mer ømfintlige siden av saken, nemlig vaksinens effekt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="248"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8080808080808081</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Не са съобщени взривове от заболявания на хора, свързани с инфлуенца по птиците.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert tilfeller blant mennesker som var knyttet til utbruddene av fugleinfluensa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="249"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1090909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Единадесет държави членки са осъществили мониторинг на хоспитализирани тежки остри респираторни случаи под различни форми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble gjennomført forskjellige former for overvåking av alvorlige akutte luftveistilfeller i 11 medlemsland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="250"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1014492753623188</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При половината от съобщаващите страни процентът изолати на К. pneumoniae, резистентни на множество лекарствени средства (комбинирана резистентност на трето поколение цефалоспорини, флуорохинолони и аминогликозиди), е над 10% и няколко страни също докладват висок процент на резистентност към карбапенеми.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I halvparten av rapporteringslandene var andelen av multiresistente K. pneumoniae-isolater (kombinert resistens mot tredjegenerasjons cefalosporiner, fluorkinoloner og aminoglykosider) over 10 %, og enkelte land rapporterte dessuten en høy andel av resistens mot karbapenemer.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="251"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.055084745762712</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Понастоящем западнонилският вирус трябва да се счита за ендемичен за югоизточните страни от ЕС и са съобщавани местни случаи на заболявания, които преди това (в днешно време) се считат само за внесени - малария, тропическа треска „Денга", Чикунгуня.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vestnilviruset må nå anses for å være endemisk i land i den sørøstre delen av EU, og det rapporteres stedegne tilfeller av sykdommer som tidligere (i moderne tid) bare ble ansett for å være importert - malaria, denguefeber, chikungunya.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="252"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2008547008547008</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Развитие на резистентност от микробите към използваните срещу тях антибиотици продължава да бъде основен проблем за общественото здраве, илюстриран от случаите на метало-бета-лактамаза (NDM-1) карбапенемаза-продуциращи Enterobacteriaceae в ЕС, възникващи от Индийския субконтинент.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>At mikrober har utviklet resistens mot de antibiotikaene som brukes mot dem, er fortsatt et stort folkehelseproblem, illustrert ved tilfellene av NDM-1-produserende Enterobacteriaceae som er kommet til EU fra det indiske subkontinent.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="253"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0245398773006136</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентът на съобщените случаи намалява с възрастта, а тежък изход е свързан с увеличаване на възрастта, мъжки пол и наличие на поне едно основно медицинско състояние.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tilfeller falt med alderen, og alvorlige utfall var knyttet til alder, hannkjønn og forekomst av minst én bakenforliggende medisinsk tilstand.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="254"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2234042553191489</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Характеристиките на италианските случаи предполагат продължаване на огнището от 2008 г. в северната част на Италия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Særtrekkene ved tilfellene i Italia antyder en videreføring av utbruddet i Nord-Italia i 2008.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="255"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9647058823529412</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Освен това докладваните проценти на инфекция са най-високи при много малките деца.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nok en gang er antallet rapporterte infeksjonstilfeller høyest blant svært unge barn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="256"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3918918918918919</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те не могат лесно да бъдат разработени отново от самото начало по време заплаха за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det er ikke enkelt å utarbeide dem på nytt under en akutt folkehelsekrise.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="257"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2195121951219512</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. значително е нараснал броят на случаите на Чикунгуня при завръщане на пътниците от страни, където се наблюдава предаване на заболяването.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av chikungunya økte vesentlig i 2009 blant reisende som kom hjem fra land der det forekommer overføring.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="258"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9130434782608695</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Данни за антимикробно потребление, съобщени на ESAC, продължават да показват почти четирикратни различия между страните при извънболничната антибиотична употреба, изразена в определени дневни дози на популация.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Ifølge data for antimikrobielt forbruk som ble rapportert til ESAC, var det fortsatt en nesten firedobbelt variasjon mellom land i bruken av antibiotika blant polikliniske pasienter uttrykt i definerte daglige doser per innbygger.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="259"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1265822784810127</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В няколко държави членки процентите на гонорея са намалели значително през 2006 - 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet gonorétilfeller sank betydelig i flere medlemsland i perioden 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="260"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0217391304347827</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тежестта на тези заболявания остава слабо характеризирана заедно с подходяща информация за интервенциите за намаляване на тяхното възникване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Byrden av disse sykdommene er fremdeles dårlig beskrevet, og det mangler relevant informasjon om tiltak for å begrense forekomsten av dem.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="261"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Непълни данни - отнася се до нечести заболявания, при които не може да бъде ясно откроена тенденция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Utilstrekkelige data - gjelder uvanlige sykdommer der det er vanskelig å se en klar tendens.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="262"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9294117647058824</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Малък брой местни случаи на Plasmodium vivax са съобщени от Гърция през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Et lite antall stedegne tilfeller av Plasmodium vivax ble rapportert i Hellas i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="263"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0470588235294118</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антракс трябва да се счита за нововъзникваща болест във връзка с този начин на предаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Miltbrann bør anses for å være en ny sykdom i tilknytning til denne overføringsveien.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="264"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1166666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Броят на съобщените случаите на туберкулоза продължава да намалява.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tuberkulosetilfeller fortsatte å synke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="265"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Намаляващите тенденции в разпространението на хирургичните инфекции на мястото на приложение след тазобедрена протеза продължава и през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den nedadgående tendensen i prevalensen for infeksjoner i operasjonssåret etter hofteproteseoperasjoner fortsatte i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="266"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9935897435897436</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка или ТОРС от държавите членки, но има един случай на жълта треска (при лице, пътувало до Гана).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble ikke rapportert noen tilfeller av pest, kopper eller SARS i medlemslandene i 2009, men det var ett tilfelle av gulfeber (hos en reisende til Ghana).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="267"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.449438202247191</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туберкулозата е поразпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомни, бедни хора в гетата, затворници, хора, заразени с HIV , и лица, употребяващи наркотици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>innvandrere, hjemløse, fattigfolk i bykjernene, innsatte, HIVsmittede og stoffmisbrukere.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="268"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0309278350515463</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. тенденциите на най-голяма загриженост са бързото намаляване на чувствителността на Escherichia coli, изолирани от инвазивни инфекции практически към всички антимикробни средства, включени в EARS-Net надзор с изключението на карбапенеми, и високият процент на резистентност към трето поколение цефалоспорини, флуорохинолон и аминогликозиди при Klebsiella pneumoniae от инвазивни инфекции.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2009 var de mest bekymringsfulle tendensene hvor hurtig Escherichia coli isolert fra invasive infeksjoner mistet mottakelighet for i det vesentlige alle antimikrobielle stoffer i EARS-Net-overvåkingen med unntak av karbapenemer, og hvor stor andelen var av resistens mot tredjegenerasjons cefalosporiner, fluorkinolon og aminoglykosider i Klebsiella pneumoniae fra invasive infeksjoner.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="269"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6372549019607843</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>typhimurium тип (FDT) 191a (засягащи Обединеното кралство и САЩ).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>et utbrudd av S. Goldcoast (seks EU-land) og S. Typhimurium (FDT) 191a (berørte Storbritannia og USA).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="270"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4142857142857144</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>При деца под 5-годишна възраст инфекцията със Salmonella продължава да бъде най-често докладваната.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Salmonella-infeksjon rapporteres fremdeles oftest hos barn under 5 år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="271"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8045112781954887</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Н/П: не е приложимо - по отношение на много редки заболявания с никакви или много малко наблюдавани случаи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Helsetjenesteassosierte infeksjoner -: ikke relevant - gjelder svært sjeldne sykdommer med ingen eller svært få observerte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="272"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9751552795031055</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Преглед на общата тенденция напоследък, процент нотификация на ЕС и основни засегнати възрастови групи относно заразните болести, докладвани на ECDC, 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Tabell A. Oversikt over generell tendens, antall rapporterte tilfeller i EU og de mest berørte aldersgruppene for smittsomme sykdommer rapportert til ECDC i 2009</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="273"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.963963963963964</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Държавите членки прилагали моновалентна ваксина, препоръчана от СЗО, с различни описания на целевите групи.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En monovalent vaksine anbefalt av WHO ble produsert av medlemslandene, og målgruppene ble forskjellig definert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="274"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0923694779116466</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, както под формата на заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, така и по отношение на риска от предаване на болестите, който започва да става постоянен в страните от ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vektorbårne sykdommer er fremdeles en vesentlig byrde for medlemslandene, både i form av smittede reisende som kommer hjem fra land der disse sykdommene er endemiske, og i tilknytning til risikoen for at sykdomsoverføring blir etablert i EU-landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="275"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9137055837563451</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. значително са нараснали случаите на заушка, главно поради национално огнище в Обединеното кралство, свързано с неваксинирани кохорти, достигащи университетска възраст.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det var en vesentlig økning i antallet tilfeller av kusma i 2009, hovedsakelig på grunn av et nasjonalt utbrudd i Storbritannia i forbindelse med uvaksinerte kohorter som nådde universitetsalderen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="276"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0527950310559007</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Потвърдените случаи на рубеола са намалели през 2009 г., като това отразява отчасти елиминирането на огнище в Италия през 2008 г., но също така различия в системите за надзор и съобщаване, включително при много ниски проценти на лабораторно потвърждение, както и промени в определенията на случаи, използвани за докладване от някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det var færre bekreftede rubellatilfeller i 2009, noe som dels gjenspeiler at et utbrudd i Italia i 2008 ble kontrollert, dels at det er variasjoner i overvåkingssystemene og rapporteringen, deriblant svært få laboratoriebekreftede tilfeller og endringer i de kasusdefinisjonene som enkelte land benytter i rapporteringen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="277"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9829545454545454</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Честотата на инфекциите намалява стабилно от 2004 г. насам, което е свързано, поне частично, с успешните програми за контрол на инфекциите в производството на домашни птици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den rapporterte insidensen av Salmonella-infeksjon har falt jevnt siden 2004, noe som i hvert fall delvis har sammenheng med vellykkede smittevernprogrammer i fjørfeindustrien.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="278"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0103092783505154</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои редки или нечести стомашно-чревни инфекции са по-чести, по-специално в под-региони и страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Enkelte sjeldne eller uvanlige mage- og tarminfeksjoner er hyppigere i bestemte regioner og land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="279"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7840909090909092</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. са регистрирани няколко огнища на инфлуенца по птиците, включително две поради силно патогенни щамове - Германия, A (H5N1), и Испания, A (H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>to utbrudd forårsaket av svært patogene stammer i Tyskland, A(H5N1), og Spania, A(H7N7).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="280"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че във всички страни се практикува първична ваксинация, коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция, с постоянни или нарастващи проценти на съобщаване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Selv om kikhoste er omfattet av primærvaksinering i alle land, er det fremdeles en forholdsvis vanlig og underdiagnostisert infeksjon, med et stabilt eller økende antall rapporterte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="281"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9682539682539683</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хламидията е най-често съобщаваната сексуално преносима инфекция (СПИ) в ЕС, с близо 350 000 случая, съобщени през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Klamydia er den seksuelt overførbare infeksjonen som rapporteres oftest i EU, med nesten 350 000 rapporterte tilfeller i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="282"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.105263157894737</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Новата поява на полиомиелит като огнище в Таджикистан подчертава, че поддържането на статута на Европейския регион като зона без полиомиелит продължава да е предмет на постоянна бдителност.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En ny oppblomstring av polio i form av et utbrudd i Tadsjikistan understreker at det krever fortsatt årvåkenhet dersom Europaregionen skal beholde sin status som poliofri.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="283"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.981651376146789</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Това е илюстрирано от взрива през 2011 г. на ентерохеморагични E. coli, съсредоточени в Саксония, Германия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette er blitt ytterligere understreket av utbruddet av enterohemorragisk E.coli i Sachsen i Tyskland i 2011.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="284"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8224852071005917</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Финландия, следвана от Швеция, отчете увеличение на случаите на нарколепсия при юноши, ваксинирани с конкретна марка на пандемична ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I august 2010 ble det i Finland, og deretter i Sverige, rapportert en økning i narkolepsitilfeller hos ungdom som var blitt vaksinert med et bestemt pandemivaksinemerke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="285"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4791666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Най-високите проценти на потвърдени случаи за листериоза са в Дания и са се увеличили през последните години по причини, които остават неясни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet bekreftede tilfeller av listeriose var høyest i Danmark, og det har økt de siste årene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="286"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9927536231884058</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През 2009 г. рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични, внесени случаи) или изобщо не са съобщавани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Andre former for viral hemorragisk feber ble rapportert sjelden (som sporadiske importerte tilfeller), eller ikke i det hele tatt, i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="287"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антракс възниква като потенциално епидемично заболяване сред интравенозни наркомани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Miltbrann er blitt en potensiell epidemisk sykdom blant intravenøse stoffmisbrukere.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="288"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3706293706293706</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Най-високите проценти на консултации със звената от първичната медицинска помощ са наблюдавани във възрастовата група от 0 - 14 години, но при възрастни под 65 години преобладава тежко заболяване.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Aldersgruppen 0-14 år var den som oppsøkte primærhelsetjenesten mest, men flest tilfeller av alvorlig sykdom ble påvist hos voksne under 65 år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="289"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0735294117647058</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивна болест, причинена от Haemophilus influenzae, остава рядка и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasiv Haemophilus influenzae-sykdom var fremdeles uvanlig, med en stabil tendens som gjenspeilte gevinstene fra tidligere vaksinering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="290"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.006060606060606</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия са редки и продължават да намаляват, ограничавайки се до няколко случая в рамките на пет страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Blant de primære sykdommene som er omfattet av et vaksineprogram, fortsatte nedgangen i antallet difteritilfeller, med bare noen få tilfeller begrenset til fem land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="291"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8265895953757225</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Няколко страни са съобщили за голямо нарастване на случаите, най-вече свързани с повишеното съобщаване на инфекцията сред хомосексуалните мъже.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I flere land ble det rapportert stor økning i antallet tilfeller, først og fremst i tilknytning til flere rapporterte tilfeller av infeksjon blant menn som har sex med menn.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="292"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0526315789473684</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Паразитните заболявания, по-специално криптоспоридиоза и жиардиаза, остават значими случаи на стомашно-чревна инфекция в Европа и има подчертана вероятност да останат недиагностицирани и недокладвани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Parasittære sykdommer, særlig kryptosporidiose og giardiase, er fortsatt vesentlige årsaker til mage- og tarminfeksjon i Europa og er særlig utsatt for underdiagnostisering og -rapportering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="293"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Сега това е най-голямата някога съобщавана епидемия на Кутреска в обществото.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Dette er nå det største utbruddet av Q-feber i et lokalsamfunn som noensinne er rapportert.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="294"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.467741935483871</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В рамките на този общ спад, епидемиологията отразява едно сложно съчетание от предаване по полов път, по кръвен път и перинатално предаване, което варира в различните държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Innenfor denne samlede nedgangen viser epidemiologien en sammensatt blanding av seksuell, blodbåret og perinatal overføring.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="295"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2117647058823529</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>En rekke sykdommer er særlig utsatt for underdiagnostisering og -rapportering, noe som gjør det vanskeligere å forstå byrden av dem og iverksette egnede folkehelsetiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="296"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.903954802259887</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Като цяло докладите за случаи на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават повишени в скандинавските държави, Германия, Чехия и Словакия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det rapporteres samlet sett færre tilfeller av yersiniose, men det var fortsatt en økning i antallet rapporterte tilfeller i de nordiske landene, Tyskland, Tsjekkia og Slovakia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="297"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2307692307692308</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи през 2009 г., въпреки появата на значително увеличение на активността на морбили през 2010 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste vaksinerbare sykdommer viste fortsatt en lavere eller stabil insidens av rapporterte bekreftede tilfeller i 2009, selv om det var en vesentlig økning i antallet meslingtilfeller i 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="298"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1583333333333334</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разпределението на случаите в различните държави членки отразява предимно модели на пътуване на гражданите до страни, ендемични за малария.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Fordelingen av tilfeller i medlemslandene gjenspeiler hovedsakelig EU-borgernes reiser til land der malaria er endemisk.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="299"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7241379310344828</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Испания съобщава първия си местен случай на Plasmodium vivax от</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2010 rapporterte Spania sitt første stedegne tilfelle av Plasmodium vivax siden 1961.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="300"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7191011235955056</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тя също така продължава да бъде източник на много огнища; 324 огнища, включително 4500 регистрирани случаи, са проверени от държавите членки през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2009 ble det i medlemslandene bekreftet 324 utbrudd, deriblant 4 500 påviste tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="301"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои страни с относително ниски проценти на инфекция (например скандинавските страни, Кипър, Малта, Обединеното кралство) отчитат повишаване на процентите, поне отчасти свързани с увеличаващия се брой на случаите, възникнали извън докладващата страна.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>de nordiske landene, Kypros, Malta og Storbritannia, rapporterte en økning som i hvert fall delvis hadde sammenheng med en økning i antallet tilfeller som var oppstått utenfor rapporteringslandet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="302"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.05</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хантавирусна инфекция</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Hantavirus-infeksjon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="303"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.8</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващите заболявания в европейската обстановка продължават да представляват риск за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nye sykdommer i EU fortsetter å utgjøre en folkehelserisiko.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="304"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.14</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 58 докладвани случая.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Unntaket var Italia, med 58 rapporterte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="305"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1370967741935485</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Продължават да се съобщават високи проценти на случаи на Ку-треска, дължащи се предимно на огнище в Нидерландия, продължаващо няколко години.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mange tilfeller av Q-feber ble fortsatt rapportert, hovedsakelig på grunn av et utbrudd i Nederland som har vart i flere år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="306"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Представените тук данни допълнително съдействат за задачата на ECDC за предоставяне на основано на доказателства действие за общественото здраве.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Disse dataene er et bidrag i ECDCs arbeid med å framskaffe det faktagrunnlaget som trengs for å kunne iverksette folkehelsetiltak.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="307"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3132530120481927</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Използваните ваксини са добър избор за пандемичния вирус, като е наблюдавана висока ефективност на ваксините.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Disse vaksinene samsvarte godt med pandemiviruset, og det ble observert god effekt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="308"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2272727272727273</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В настоящия доклад са отбелязани национални и международни огнища на заболявания, причинени от Cryptosporidium и норовируси, на листериоза и VTEC, засягащи страните в целия Европейски съюз.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nasjonale og internasjonale utbrudd av sykdom, fra kryptosporidium og norovirus til listeriose og VTEC, som rammer land i EU, er angitt i denne rapporten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="309"> |
|
<prop type="lengthRatio">4.181818181818182</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>устойчиви изолати на Enterobacteriaceae (по-специално, Klebsiella spp. и Enterobacter spp.).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>og Enterobacter spp.).</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="310"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8863636363636364</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тежък остър респираторен синдром (ТОРС)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Alvorlig akutt luftveissyndrom (SARS) Kopper</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="311"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1194029850746268</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повече от двойно е увеличението на съобщаваните проценти през последните 10</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De 10 siste årene er antallet rapporterte tilfeller mer enn doblet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="312"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8031088082901554</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>А са съобщени относително рядко, но процентите на потвърдените случаи остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Alt i alt ble det forholdsvis sjelden rapportert tilfeller av hepatitt A, men det er fremdeles et forholdsvis høyt antall bekreftede tilfeller i Latvia, Tsjekkia, Slovakia, Romania og Bulgaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="313"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2689655172413794</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Системите за надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените потвърдени случаи и действителната заболеваемост варира от страна до страна за много заболявания.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Overvåkingssystemene er svært forskjellige, og forholdet mellom rapportert og faktisk forekomst av en rekke sykdommer varierer fra land til land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="314"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8859649122807017</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както при маларията, епидемиологията отразява пътуванията на гражданите в страни, ендемични за денга.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>På samme måte som for malaria gjenspeiler epidemiologien EU-borgernes reiser til land der denguefeber er endemisk.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="315"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>HIV, сексуално преносими инфекции, хепатит</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>HIV, seksuelt overførbare infeksjoner, hepatitt B og C</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="316"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7019867549668874</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много потвърдените случаи на ехинококоза са съобщени от България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste tilfellene av trikinellose ble rapportert i Bulgaria, Romania og Litauen, noe som kan ha å gjøre med forbruk av hjemmeavlet svin og villsvin.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="317"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9256198347107438</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите със Salmonella и Campylobacter остават най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в целия ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Injeksjoner forårsaket av Salmonella og Campylobacter er fortsatt de mage- og tarmsykdommene som rapporteres oftest i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="318"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0196078431372548</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като повечето случаи през 2009 г. са съобщени от Финландия.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Hantavirus-infeksjoner er fremdeles det som oftest rapporteres av virale hemorragiske febertyper, og i 2009 ble det rapportert flest tilfeller i Finland.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="319"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1927710843373494</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>HIV, сексуално преносими инфекции и вирусни инфекции, предавани по кръвен път Хламидийна инфекция </seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>HIV, seksuelt overførbare infeksjoner og blodbårne virussykdommer Klamydiainfeksjon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="320"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В няколко държави членки на ЕС през 2010 г. се наблюдава подем на болести, пренасяни с комари, включително WNV инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2010 ble det påvist en økning i myggbåret sykdom, deriblant vestnilvirus-infeksjon, i en rekke EU-land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="321"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5952380952380953</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Взривове и епидемии от морбили са по-чести и по-широко разпространени, отколкото предиепидемията в България през 2009 г. е напомняне за това колко обширни и интензивни могат да бъдат тези епидемии, с възможност много от случаите на инфекции и смърт да бъдат избегнати.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Epidemien i Bulgaria i 2009 var for eksempel en påminnelse om hvor utbredt og intens en slik epidemi kan være, med mange infeksjonstilfeller og dødsfall som kan unngås.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="322"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.127906976744186</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Значителен брой случаи на тропическа треска „Денга" по свинете са докладвани от държавите членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble også rapportert et betydelig antall tilfeller av denguefeber i medlemslandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="323"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9885057471264368</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Въпреки че честотата на инфекциите представлява значителна тежест на заболяванията, малка част от хората с тази инфекция изпитват значителни увреждания, включително артрит.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Infeksjonshyppigheten utgjør imidlertid en vesentlig sykdomsbyrde, og et mindretall av mennesker med denne infeksjonen opplever vesentlig funksjonshemming, deriblant artritt.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="324"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9770114942528736</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Хиляди случаи на морбили, заушка и рубеола продължават да се съобщават в цяла Европа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det rapporteres fortsatt tusenvis av tilfeller av meslinger, kusma og rubella i Europa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="325"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3636363636363635</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Западнонилска вирусна инфекция</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vestnilvirus-infeksjon</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="326"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.025</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаите на антракс са били по-чести, което се дължи предимно на огнище сред интравенозни наркомани в Обединеното кралство.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det ble flere miltbranntilfeller, hovedsakelig på grunn av et utbrudd blant intravenøse stoffmisbrukere i Storbritannia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="327"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.152</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в Европа, повсеместно разпространени във всички държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Campylobacter-infeksjon er den mage- og tarminfeksjonen som rapporteres oftest i Europa, og den finnes i alle medlemslandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="328"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5666666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Предотвратими чрез ваксиниране болести Дифтерия</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vaksinerbare sykdommer Difteri</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="329"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туларемия</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Meslinger</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="330"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0681818181818181</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи Антимикробна резистентност</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antimikrobiell resistens og helsetjenesteassosierte infeksjoner Antimikrobiell resistens</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="331"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ легионерската болест (легионелоза) остава нечеста инфекция.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Legionærsyke (legionellose) er fortsatt en uvanlig infeksjon i EU- og EØS/EFTA-landene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="332"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.095890410958904</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Намалял е значително броят на случаите при инжекционно употребяващите наркотици.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller blant injiserende stoffmisbrukere falt også vesentlig.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="333"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.832</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>В е намалял стабилно в целия ЕС през 2006 - 2009 г., с понижения, наблюдавани в повечето държави членки.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tilfeller av hepatitt B sank jevnt i hele EU i perioden 2006-09, med nedgang i de fleste medlemslandene.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="334"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5149253731343284</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Два местни случая на денга са съобщени от Южна Франция и 15 местни случаи на денга от Хърватия, две области за които е добре известно и доказано присъствието на вектора - комари от вида Aedes albopictus.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>To stedegne tilfeller av denguefeber ble rapportert i Sør-Frankrike, og 15 stedegne tilfeller av denguefeber ble rapportert i Kroatia.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="335"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.7751937984496124</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>съобщавана по-често резистентност към колистин при Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii и</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Kolistinresistens i Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii og Stenotrophomonas maltophilia ble oftere rapportert i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="336"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8560606060606061</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Q-feber er en underdiagnostisert sykdom på grunn av de ikke-spesifikke kliniske egenskapene, og i enkelte land rapporteres det ikke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="337"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4390243902439024</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои огнища са многонационални, включително огнището на S.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Enkelte utbrudd var multinasjonale, bl.a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="338"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6681818181818182</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Разпределението на микроорганизмите, свързани с инфекции, придобити в интензивните отделения, показва висок процент на трето поколение цефалоспорин</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Fordelingen av mikroorganismer forbundet med infeksjoner som pasienter pådrar seg ved intensivavdelinger, viste en høy andel av tredjegenerasjons cefalosporinresistente Enterobacteriaceae-isolater (særlig Klebsiella spp.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="339"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6488095238095238</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Målet om å utrydde meslinger og rubella ble fornyet i 2010, men det vil nok ikke bli nådd innen 2015 med mindre alle medlemslandene griper inn og øker vaksinedekningen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="340"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4324324324324325</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Siden 2007 har det dessuten vært vesentlig færre reiserelaterte tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="341"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.7202797202797202</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Между 2004 и 2009 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 24%, случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, съобщени в държавите членки на ЕС, остават относително стабилни с някои признаци на нарастване през 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet rapporterte tilfeller av overføring mellom heteroseksuelle i EUlandene holdt seg forholdsvis stabilt, med noen tegn til økning i 2009.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="342"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Болести, предавани чрез храната и водата, и зоонози Антракс</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mat- og vannbårne sykdommer og zoonoser Miltbrann (antraks)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="343"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.6111111111111112</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Възникващи и пренасяни от векторен носител болести Малария</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nye og vektorbårne sykdommer Malaria</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="344"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.051948051948052</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Смъртните случаи, дължащи се на вариант на CJD инфекция, продължили да намаляват.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det var en fortsatt nedgang i antallet dødsfall forårsaket av CJD-Vinfeksjon.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="345"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Отразявайки подобренията по отношение на достъпа и ефективността от лечението, между 2004 и 2009 г. броят на СПИН диагнозите в ЕС е намалял с повече от 50%.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet AIDS-diagnoser i EU ble mer enn halvert mellom 2004 og 2009, noe som gjenspeiler mer tilgjengelig og effektiv behandling.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="346"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.8884120171673819</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Tilfellene var dominert av serotypene uten kapsel og non-b. Invasiv meningokokksykdom er også fremdeles forholdsvis uvanlig etter innføring av C-gruppevaksinen, selv om dødelighets- og funksjonshemmingstallene fortsatt er vesentlige.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="347"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.147239263803681</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Други антимикробни класове (например цефалоспорини, макролиди, хинолони) достигат значителни различия в размера на извънболничния прием на антимикробни препарати в зависимост от страната.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>cefalosporiner, makrolider, kinoloner) utgjorde svært varierende andeler av de antimikrobielle stoffene som ble brukt på polikliniske pasienter avhengig av landet.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="348"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0480769230769231</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Съществува обаче вероятност за занижено съобщаване на случаите поради асимптоматичния характер на инфекцията.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Men siden infeksjonen er asymptomatisk av natur, er det sannsynligvis en underrapportering av tilfeller.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="349"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.30939226519337015</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>С се счита за най-честата форма на вирусен хепатит в ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Den generelle tendensen later til å være en økning i antallet rapporterte hepatitt C-tilfeller over tid, og hepatitt C anses for å være den vanligste formen for viral hepatitt i EU.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="350"> |
|
<prop type="lengthRatio">3.2162162162162162</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Случаи и някои по-малки огнища са съобщени и от редица други страни, включително Белгия, Германия, Ирландия и България.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Belgia, Tyskland, Irland og Bulgaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="351"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инвазивно заболяване, причинено от</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasiv sykdom forårsaket av Haemophilus influenzae</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="352"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.077922077922078</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Процентите на хемолитично-уремичен синдром (ХУС) - потенциално фатална клинична проява на STEC/VTEC инфекция - се съобщават по-често през 2009 г. в сравнение с преди.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>I 2009 ble det rapportert flere tilfeller enn tidligere av hemolytisk-uremisk syndrom, en potensielt dødelig klinisk manifestasjon av STEC/VTEC-infeksjon.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="353"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.5172413793103449</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>През зимата на 2010 г. голям брой от заразените с пандемичния щам пациенти са изисквали интензивни грижи,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vinteren 2010 trengte svært mange pasienter smittet med pandemistammen intensivbehandling, noe som satte helsevesenet i en rekke land under press selv om influensasesongen alt i alt var forholdsvis mild.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="354"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.13793103448275862</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Грип</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Luftveisinfeksjoner Influensa</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="355"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.0833333333333335</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Тифоидната и паратифоидната треска и холерата се считат за редки заболявания в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, но случаи се появяват най-вече като спорадичен внос от страни извън Съюза, и тяхното разпределение отразява моделите на пътуване на гражданите на ЕС към страни, където тези болести са ендемични.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>De fleste tilfellene importeres sporadisk utenfra EU, og fordelingen gjenspeiler EU-borgernes reiser til land der disse sykdommene er endemiske.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="356"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.802547770700637</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ЕС и процентите на потвърдените случаи са относително постоянни с малка или без забележима тенденция през периода 2006-2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Disse sykdommene rapporteres generelt over hele EU, og antallet bekreftede tilfeller virker forholdsvis stabilt, uten noen klar tendens for perioden 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="357"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.877551020408163</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>kampylobakteriose og kikhoste, gonoré og malaria.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="358"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.58</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Някои от тях имат сериозни последствия за някои от заразените индивиди (например, антракс, ботулизъм, листериоза, токсоплазмоза).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>miltbrann, botulisme, listeriose og toksoplasmose.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="359"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.6787878787878787</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След първоначалния пик през пролетта и лятото трансмисията на вируса настъпва през есента и началото на зимата, като намалява до ниски нива до началото на 2010 г. ECDC наблюдава пандемията чрез разширяване на нормалните европейски системи за надзор, включително сентинелен надзор на консултациите с общопрактикуващите лекари, положителни проби за грип от сентинелни практики и надзор на тежка остра респираторна инфекция в сентинелни болници.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Det kom først en topp om våren og sommeren, men viruset ble hovedsakelig overført om høsten og tidlig på vinteren før nivåene ble lavere igjen i begynnelsen av 2010.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="360"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.3389830508474576</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Туберкулозата (ТБ) остава честа инфекция и важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават близо 80 000 случая за целия ЕС.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Nesten 80 000 tilfeller rapporteres fortsatt i EU hvert år.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="361"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.979253112033195</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Напредъкът, постигнат в намаляването на разпространението на метицилин-резистентни Staphyloccocus aureus (MRSA) инфекции в редица страни, е окуражаващ по отношение на това, което може да бъде постигнато чрез тези координирани стратегии.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Når det gjelder hva som kan oppnås med slike samordnede strategier, er det oppløftende å se den framgangen som er gjort for å redusere prevalensen av infeksjoner forårsaket av meticillinresistent Staphyloccocus aureus (MRSA) i en rekke land.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="362"> |
|
<prop type="lengthRatio">2.6296296296296298</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както докладваните проценти, така и тенденциите за случаи на сифилис, също се различават значително между държавите членки през 2006 - 2009 г.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>og tendenser mellom medlemslandene i perioden 2006-09.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="363"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.2105263157894737</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>продуциращи Escherichia</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Luftveisinfeksjoner</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="364"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.782312925170068</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. появата на огнища на болестта в други региони по света, налице е риск през следващите години местното предаване на други заболявания, например тропическа треска „Денга" и Чикунгуня, да стане постоянно в европейските страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Siden det forekommer kompetente vektorer og utbrudd i andre deler av verden, er det en risiko for at stedegen overføring av andre sykdommer, f.eks.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="365"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Избягвайте контакт с болни лица.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Unngå kontakt med syke</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="366"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1904761904761905</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>КАШЛИЦА ЗАТРУДНЕНО ДИШАНЕ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>FEBER HOSTE TUNG PUST</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="367"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.11864406779661</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Доминират случаите на некапсулиран серотип и който не е b серотип.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Tilfellene var dominert av serotypene uten kapsel og non-b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="368"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6206896551724138</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>GJENNOM DRÅPER FRA LUFTVEIENE</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="369"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0275229357798166</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Бруцелоза е съобщена главно от Португалия, Испания и Гърция, свързана предимно с дейности по отглеждане на кози.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Brucellose rapporteres hovedsakelig i Portugal, Spania og Hellas, noe som primært har sammenheng med geitavl.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="370"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.1965317919075145</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Invasiv meningokokksykdom er også fremdeles forholdsvis uvanlig etter innføring av C-gruppevaksinen, selv om dødelighets- og funksjonshemmingstallene fortsatt er vesentlige.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="371"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.4523809523809523</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. няма да бъде постигнато, освен ако всички държави членки не постигнат ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Målet om å utrydde meslinger og rubella ble fornyet i 2010, men det vil nok ikke bli nådd innen 2015 med mindre alle medlemslandene griper inn og øker vaksinedekningen.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="372"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>От седмица 40/2009 са съобщени</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Mest berørte aldersgrupper (2009)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="373"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0714285714285714</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD)</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Røde hunder (rubella) Stivkrampe (tetanus)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="374"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.14</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Паразитните заболявания, като криптоспоридиоза и жиардиаза, са сравнително чести причини за стомашно-чревна инфекция в Европа, но остават недиагностицирани и недокладвани.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>a. kryptosporidiose og giardiase, er nokså vanlige årsaker til mageog tarminfeksjon i Europa, men er utsatt for underdiagnostisering og -rapportering.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="375"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3448275862068966</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Както по време на пандемичния сезон (2009/2010), хора на млада и средна възраст, инфектирани с пандемичния щам, често имат нужда от интензивни грижи, поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки като цяло леката интензивност на циркулация на грипа.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vinteren 2010 trengte svært mange pasienter smittet med pandemistammen intensivbehandling, noe som satte helsevesenet i en rekke land under press selv om influensasesongen alt i alt var forholdsvis mild.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="376"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Инфекции на дихателните пътища</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Vaksinerbare sykdommer Difteri</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="377"> |
|
<prop type="lengthRatio">0.6166666666666667</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки сравнително лекия грипен сезон като цяло.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>pandemiske stammen ofte behov for intensivbehandling, noe som satte helsesystemene i enkelte land under press, selv om den influensaen som var i omløp, alt i alt var mild i styrke.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="378"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.3333333333333333</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Поуки по отношение на надзора и отговора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Pandemien viste også at landene burde styrke sin evne til til enhver tid å kunne gjennomføre nødvendig anvendt forskning på pandemistammens epidemiologi, både under pandemien og i perioden umiddelbart etter.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="379"> |
|
<prop type="lengthRatio">1.5398230088495575</prop> |
|
<tuv xml:lang="bg"> |
|
<seg>Общият брой на новите случаи се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно, въпреки че епидемиологията сред рисковите групи от населението се различава в отделните страни.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="nb"> |
|
<seg>Antallet tilfeller av overføring mellom heteroseksuelle fra land med en allmenn HIV-epidemi sank med nesten 50 %.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|