|
|
|
842 dev_IT_2_variants001 We Italian communists had seen all the positive potential of the Greek proposal for a six months' moratorium on the installation of missiles. Noi comunisti italiani avevamo visto tutte le potenzialità positive della proposta greca di una moratoria di sei mesi nell'installazione dei missili. Noi comuniste italiane avevamo visto tutte le potenzialità positive della proposta greca di una moratoria di sei mesi nell'installazione dei missili. Noi comunist<ENDP> italian<ENDP> avevamo visto tutte le potenzialità positive della proposta greca di una moratoria di sei mesi nell'installazione dei missili. comunisti comuniste comunist<ENDP>
|
|
843 dev_IT_2_variants002 Teachers in nursery schools in Scotland have to be registered with the General Teaching Council of Scotland as being fully trained primary schoolteachers. Gli insegnanti nella nursery schools in Scozia devono essere registrati presso il General Teaching Council Of Scotland e devono essere docenti abilitati all'insegnamento nella scuola elementare. Le insegnanti nella nursery schools in Scozia devono essere registrate presso il General Teaching Council Of Scotland e devono essere docenti abilitate all'insegnamento nella scuola elementare. <DARTP> insegnanti nella nursery schools in Scozia devono essere registrat<ENDP> presso il General Teaching Council Of Scotland e devono essere docenti abilitat<ENDP> all'insegnamento nella scuola elementare. gli le <DARTP>;registrati registrate registrat<ENDP>;abilitati abilitate abilitat<ENDP>;
|
|
844 dev_IT_2_variants003 The former chief of staff was a practising catholic. L'ex capo di stato maggiore era un cattolico praticante. L'ex capo di stato maggiore era una cattolica praticante. L'ex capo di stato maggiore era <IART> cattolic<ENDS> praticante. un una <IART>
|
|
845 dev_IT_2_variants004 I am excited about the new store opening. Sono eccitato per l'apertura del nuovo negozio. Sono eccitata per l'apertura del nuovo negozio. Sono eccitat<ENDS> per l'apertura del nuovo negozio. eccitato eccitata eccitat<ENDS>;
|
|
846 dev_IT_2_variants005 This was doomed to fail because farmers are clever people who know all about life. La cosa non poteva funzionare, perché gli agricoltori sono persone intelligenti, con molta esperienza. La cosa non poteva funzionare, perché le agricoltrici sono persone intelligenti, con molta esperienza. La cosa non poteva funzionare, perché <DARTP> agricoltor<ENDP> sono persone intelligenti, con molta esperienza. gli le <DARTP>;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;
|
|
847 dev_IT_2_variants006 I'm not that young, but I'm not old, either. Non sono così giovane, ma non sono nemmeno vecchio. Non sono così giovane, ma non sono nemmeno vecchia. Non sono così giovane, ma non sono nemmeno vecchi<ENDS>. vecchio vecchia vecchi<ENDS>;
|
|
848 dev_IT_2_variants007 Unfortunately, in this region, it is not possible to take in more than 5000 immigrants. Purtroppo, in questa regione, non è possibile acccogliere più di 5000 immigrati. Purtroppo, in questa regione, non è possibile acccogliere più di 5000 immigrate. Purtroppo, in questa regione, non è possibile acccogliere più di 5000 immigrat<ENDP>. immigrati immigrate immigrat<ENDP>;
|
|
849 dev_IT_2_variants008 Farmers are, of course, victims of inflation and cannot be isolated from it. Anche gli agricoltori naturalmente sono vittime dell'inflazione e non possono esserne tenuti fuori. Anche le agricoltrici naturalmente sono vittime dell'inflazione e non possono esserne tenute fuori. Anche <DARTP> agricoltor<ENDP> naturalmente sono vittime dell'inflazione e non possono esserne tenut<ENDP> fuori. gli le <DARTP>
|
|
850 dev_IT_2_variants009 OK, let me know what the vet says, but I hope your dog doesn't have a serious problem. OK, fammi sapere cosa dice il veterinario, ma spero il tuo cane non abbia un problema serio. OK, fammi sapere cosa dice la veterinaria, ma spero il tuo cane non abbia un problema serio. OK, fammi sapere cosa dice <DARTS> veterinari<ENDS>, ma spero il tuo cane non abbia un problema serio. il la <DARTS>;veterinario veterinaria veterinari<ENDS>;
|
|
851 dev_IT_2_variants010 Fortunately, several foundations have worked to save the child soldiers, so many of them have managed to start a new life. Per fortuna, diverse fondazioni si sono adoperate per salvare i bambini soldato, e così molti di loro sono riusciti a iniziare una nuova vita. Per fortuna, diverse fondazioni si sono adoperate per salvare le bambine soldato, e così molte di loro sono riuscite a iniziare una nuova vita. Per fortuna, diverse fondazioni si sono adoperate per salvare <DARTP> bambin<ENDP> soldato, e così molt<ENDP> di loro sono riuscit<ENDP> a iniziare una nuova vita. i le <DARTP>;bambini bambine bambin<ENDP>;molti molte molt<ENDP>;riusciti riuscite riuscit<ENDP>;
|
|
852 dev_IT_2_variants011 My cousin runs a horseback riding center right outside the city. Mio cugino gestisce un centro di equitazione proprio fuori città. Mia cugina gestisce un centro di equitazione proprio fuori città. <POSS1S> cugin<ENDS> gestisce un centro di equitazione proprio fuori città. mio mia <POSS1S>;cugino cugina cugin<ENDS>;
|
|
853 dev_IT_2_variants012 I heard that the professor of mathematics and physics is Australian, but I don't know if it's true. Ho sentito che il professore di matematica e fisica è australiano, ma se è vero non lo so. Ho sentito che la professoressa di matematica e fisica è australiana, ma se è vero non lo so. Ho sentito che <DARTS> professor<ENDS> di matematica e fisica è australian<ENDS>, ma se è vero non lo so. il la <DARTS>;professore professoressa professor<ENDS>;australiano australiana australian<ENDS>;
|
|
854 dev_IT_2_variants013 I felt a little dizzy when I woke up this morning. Ho avuto un po' di vertigini quando mi sono svegliato stamattina. Ho avuto un po' di vertigini quando mi sono svegliata stamattina. Ho avuto un po' di vertigini quando mi sono svegliat<ENDS> stamattina. svegliato svegliata svegliat<ENDS>;
|
|
855 dev_IT_2_variants014 I did not answer the doctor's call; maybe that wasn't a good idea. Non ho risposto alla chiamata del dottore
|
|
856 dev_IT_2_variants015 Yes, that actor is good but also unpleasant. Sì, quell'attore è bravo ma anche antipatico. Sì, quell'attrice è brava ma anche antipatica. Sì, quell'attor<ENDS> è brav<ENDS> ma anche antipatic<ENDS>. attore attrice attor<ENDS>;bravo brava brav<ENDS>;antipatico antipatica antipatic<ENDS>;
|
|
857 dev_IT_2_variants016 Since I missed the bus, I didn't get to the meeting on time. Siccome ho perso l’autobus, non sono arrivato in tempo alla riunione. Siccome ho perso l’autobus, non sono arrivata in tempo alla riunione. Siccome ho perso l’autobus, non sono arrivat<ENDS> in tempo alla riunione. arrivato arrivata arrivat<ENDS>;
|
|
858 dev_IT_2_variants018 Only now did I realize that it's too late. Mi sono accorto solo adesso che è troppo tardi. Mi sono accorta solo adesso che è troppo tardi. Mi sono accort<ENDS> solo adesso che è troppo tardi. accorto accorta accort<ENDS>;
|
|
859 dev_IT_2_variants019 Many Japanese kids fell ill in that area of the country because of pollution. Molti ragazzi giapponesi si sono ammalati in quella zona del paese a causa dell'inquinamento. Molte ragazze giapponesi si sono ammalate in quella zona del paese a causa dell'inquinamento. Molt<ENDP> ragazz<ENDP> giapponesi si sono ammalat<ENDP> in quella zona del paese a causa dell'inquinamento. molti molte molt<ENDP>
|
|
860 dev_IT_2_variants020 The Salvadoran President has also seemed worried by the human aspects of the conflict. Anche il presidente salvadoregno è sembrato preoccupato per gli aspetti umani del conflitto. Anche la presidente salvadoregna è sembrata preoccupata per gli aspetti umani del conflitto. Anche <DARTS> presidente salvadoregn<ENDS> è sembrat<ENDS> preoccupat<ENDS> per gli aspetti umani del conflitto. il la <DARTS>
|
|
861 dev_IT_2_variants021 In a few words, I didn't like them. In poche parole, non mi sono piaciuti. In poche parole, non mi sono piaciute. In poche parole, non mi sono piaciut<ENDP>. piaciuti piaciute piaciut<ENDP>;
|
|
862 dev_IT_2_variants022 One technique they used at Guantanamo Bay was to waterboard defenseless prisoners. Una tecnica che usavano a Guantanamo Bay era quella di sottoporre prigionieri indifesi al waterboarding. Una tecnica che usavano a Guantanamo Bay era quella di sottoporre prigioniere indifese al waterboarding. Una tecnica che usavano a Guantanamo Bay era quella di sottoporre prigionier<ENDP> indifes<ENDP> al waterboarding. prigionieri prigioniere prigionier<ENDP>
|
|
863 dev_IT_2_variants024 Support training of new inpatient admission coordinator. Supporto alla formazione del nuovo coordinatore di ammissione ospedaliera. Supporto alla formazione della nuova coordinatrice di ammissione ospedaliera. Supporto alla formazione <PREPdiS> nuov<ENDS> coordinator<ENDS> di ammissione ospedaliera. del della <PREPdiS>
|
|
864 dev_IT_2_variants025 I didn't think I was the only one who was so upset. Non credevo di essere l'unico a essere così indispettito. Non credevo di essere l'unica a essere così indispettita. Non credevo di essere l'unic<ENDS> a essere così indispettit<ENDS>. unico unica unic<ENDS>;indispettito indispettita indispettit<ENDS>;
|
|
865 dev_IT_2_variants026 The politicians must not control the channel, but they must eliminate the political and legal obstacles to the achievement of a European television channel. I politici non devono fissare il programma, ma devono eliminare ostacoli politici e giuridici che si oppongono alla realizzazione di un programma televisivo europeo. Le politiche non devono fissare il programma, ma devono eliminare ostacoli politici e giuridici che si oppongono alla realizzazione di un programma televisivo europeo. <DARTP> politic<ENDP> non devono fissare il programma, ma devono eliminare ostacoli politici e giuridici che si oppongono alla realizzazione di un programma televisivo europeo. i le <DARTP>;politici politiche politic<ENDP>;
|
|
866 dev_IT_2_variants027 I can't be quiet anymore. Non riesco più a stare zitto. Non riesco più a stare zitta. Non riesco più a stare zitt<ENDS>. zitto zitta zitt<ENDS>;
|
|
867 dev_IT_2_variants028 How many have never driven drowsy? Quanti non hanno mai guidato assonnati? Quante non hanno mai guidato assonnate? Quant<ENDP> non hanno mai guidato assonnat<ENDP>? quanti quante quant<ENDP>
|
|
868 dev_IT_2_variants047 I never buy flowers for my friends. Non compro mai fiori per i miei amici. Non compro mai fiori per le mie amiche. Non compro mai fiori per <DARTP> <POSS1P> amic<ENDP>. i le <DARTP>
|
|
869 dev_IT_2_variants030 Since it's a French restaurant, they hired a French cook. Dato che è un ristorante francese, hanno assunto un cuoco francese. Dato che è un ristorante francese, hanno assunto una cuoca francese. Dato che è un ristorante francese, hanno assunto <IART> cuoc<ENDS> francese. un una <IART>;cuoco cuoca cuoc<ENDS>;
|
|
870 dev_IT_2_variants031 In the case of modern buildings, the architects are the people who have to be dealt with. Per le costruzioni moderne dovremmo rivolgerci agli architetti. Per le costruzioni moderne dovremmo rivolgerci alle architette. Per le costruzioni moderne dovremmo rivolgerci <PREPaP> architett<ENDP>. agli alle <PREPaP>;architetti architette architett<ENDP>;
|
|
871 dev_IT_2_variants032 You know economists, in fact, are not economists at all. È risaputo che gli economisti, in realtà, non lo sono affatto. È risaputo che le economiste, in realtà, non lo sono affatto. È risaputo che <DARTP> economist<ENDP>, in realtà, non lo sono affatto. gli le <DARTP>;economisti economiste economist<ENDP>;
|
|
872 dev_IT_2_variants033 I contacted the seller to ask why the item is defective. Ho contattato il venditore per chiedere come mai l'articolo è difettoso. Ho contattato la venditrice per chiedere come mai l'articolo è difettoso. Ho contattato <DARTS> venditor<ENDS> per chiedere come mai l'articolo è difettoso. il la <DARTS>
|
|
873 dev_IT_2_variants034 They gathered all the graduate students to officially award them their diplomas. Hanno riunito tutti gli studenti laureati per dar loro ufficialmente i loro diplomi. Hanno riunito tutte le studentesse laureate per dar loro ufficialmente i loro diplomi. Hanno riunito tutt<ENDP> <DARTP> student<ENDP> laureat<ENDP> per dar loro ufficialmente i loro diplomi. tutti tutte tutt<ENDP>
|
|
874 dev_IT_2_variants035 The new teacher is a little heedless. Il nuovo insegnante è un po' sventato. La nuova insegnante è un po' sventata. <DARTS> nuov<ENDS> insegnante è un po' sventat<ENDS>. il la <DARTS>;nuovo nuova nuov<ENDS>;sventato sventata sventat<ENDS>;
|
|
875 dev_IT_2_variants036 I wish I could have spoken to the professor before the exam! Magari avessi potuto parlare con il professore prima dell'esame! Magari avessi potuto parlare con la professoressa prima dell'esame! Magari avessi potuto parlare con <DARTS> professor<ENDS> prima dell'esame! il la <DARTS>
|
|
876 dev_IT_2_variants037 In the long run, the citizens will end up spending more. A lungo termine, i cittadini finiranno con lo spendere di più. A lungo termine, le cittadine finiranno con lo spendere di più. A lungo termine, <DARTP> cittadin<ENDP> finiranno con lo spendere di più. i le <DARTP>
|
|
877 dev_IT_2_variants038 Apparently, the old hairdresser was no longer able to give people a haircut. Apparentemente, il vecchio parrucchiere non era più in grado di tagliare i capelli. Apparentemente, la vecchia parrucchiera non era più in grado di tagliare i capelli. Apparentemente, <DARTS> vecchi<ENDS> parrucchier<ENDS> non era più in grado di tagliare i capelli. il la <DARTS>
|
|
878 dev_IT_2_variants039 If the doctor had had time, you would have gotten an appointment. Se il dottore avesse avuto tempo, ti avrebbe dato un appuntamento. Se la dottoressa avesse avuto tempo, ti avrebbe dato un appuntamento. Se <DARTS> dottor<ENDS> avesse avuto tempo, ti avrebbe dato un appuntamento. il la <DARTS>
|
|
879 dev_IT_2_variants040 Poor African entrepreneurs have said to me they want access to capital markets in order to borrow money to buy a tractor so that they can plough the fields and create more wealth locally, so let us give them that ability and access to capital. I poveri imprenditori africani mi hanno detto che vogliono l'accesso ai mercati dei capitali per prendere in prestito denaro per comprare un trattore in modo che possano arare i campi e creare più ricchezza a livello locale, quindi diamo loro quella capacità e accesso al capitale. Le povere imprenditrici africane mi hanno detto che vogliono l'accesso ai mercati dei capitali per prendere in prestito denaro per comprare un trattore in modo che possano arare i campi e creare più ricchezza a livello locale, quindi diamo loro quella capacità e accesso al capitale. <DARTP> pover<ENDP> imprenditor<ENDP> african<ENDP> mi hanno detto che vogliono l'accesso ai mercati dei capitali per prendere in prestito denaro per comprare un trattore in modo che possano arare i campi e creare più ricchezza a livello locale, quindi diamo loro quella capacità e accesso al capitale. i le <DARTP>;poveri povere pover<ENDP>;imprenditori imprenditrici imprenditor<ENDP>;africani africane african<ENDP>;
|
|
880 dev_IT_2_variants041 In times of uncertainty, the investor would sell Treasury bonds. In tempi incerti, l'investitore vendeva buoni del tesoro. In tempi incerti, l'investitrice vendeva buoni del tesoro. In tempi incerti, l'investitor<ENDS> vendeva buoni del tesoro. investitore investitrice investitor<ENDS>;
|
|
881 dev_IT_2_variants080 They accused the president of making false claims. Hanno accusato la presidente di fare false affermazioni. Hanno accusato il presidente di fare false affermazioni. Hanno accusato <DARTS> presidente di fare false affermazioni. la il <DARTS>
|
|
882 dev_IT_2_variants087 And as I said to the ambassadors, I have no problem with giving the figures of the scheduling, but if I did, it would not be possible to continue the negotiation. E come ho detto alle ambasciatrici, non ho problemi a dare le cifre della programmazione, ma se lo facessi, non sarebbe possibile continuare il negoziato. E come ho detto agli ambasciatori, non ho problemi a dare le cifre della programmazione, ma se lo facessi, non sarebbe possibile continuare il negoziato. E come ho detto <PREPaP> ambasciator<ENDP>, non ho problemi a dare le cifre della programmazione, ma se lo facessi, non sarebbe possibile continuare il negoziato. agli alle <PREPaP>
|
|
883 dev_IT_4_variants001 Don't be too critical of others. Non essere troppo critico verso gli altri. Non essere troppo critica verso le altre. Non essere troppo critic<ENDS> verso <DARTP> altr<ENDP>. critico critica critic<ENDS>;gli le <DARTP>;altri altre altr<ENDP>;
|
|
884 dev_IT_4_variants002 The researchers say there were no significant safety concerns with pimodivir, though some patients experienced diarrhea and nausea. I ricercatori dicono che non c'erano problemi di sicurezza significativi con pimodivir, anche se alcuni pazienti hanno avuto diarrea e nausea. Le ricercatrici dicono che non c'erano problemi di sicurezza significativi con pimodivir, anche se alcune pazienti hanno avuto diarrea e nausea. <DARTP> ricercator<ENDP> dicono che non c'erano problemi di sicurezza significativi con pimodivir, anche se alcun<ENDP> pazienti hanno avuto diarrea e nausea. i le <DARTP>
|
|
885 dev_IT_4_variants003 They didn't believe me when I said I had been robbed. Non mi hanno creduto quando ho detto che ero stato derubato. Non mi hanno creduta quando ho detto che ero stata derubata. Non mi hanno credut<ENDS> quando ho detto che ero stat<ENDS> derubat<ENDS>. creduto creduta credut<ENDS>
|
|
886 dev_IT_4_variants004 Our French professor was hit by a car yesterday but fortunately didn't get hurt. Il nostro professore di francese è stato investito da una macchina ieri ma per fortuna non si è fatto male. La nostra professoressa di francese è stata investita da una macchina ieri ma per fortuna non si è fatta male. <DARTS> <POSS4S> professor<ENDS> di francese è stat<ENDS> investit<ENDS> da una macchina ieri ma per fortuna non si è fatt<ENDS> male. il la <DARTS>
|
|
887 dev_IT_4_variants005 Other producers and users have responsibilities too. Ci sono altri produttori e utenti che hanno delle responsabilità. Ci sono altre produttrici e utenti che hanno delle responsabilità. Ci sono altr<ENDP> produttor<ENDP> e utenti che hanno delle responsabilità. altri altre altr<ENDP>
|
|
888 dev_IT_4_variants006 The teacher scolded the children who had broken the bulletin board. Il maestro rimproverò i bambini che avevano rotto il tabellone. La maestra rimproverò le bambine che avevano rotto il tabellone. <DARTS> maestr<ENDS> rimproverò <DARTP> bambin<ENDP> che avevano rotto il tabellone. il la <DARTS>
|
|
889 dev_IT_4_variants007 I'm glad you decided to discuss that author's work
|
|
890 dev_IT_4_variants008 A neighbor's dog attacked the mail carrier Il cane di un vicino ha aggredito il postino. Il cane di una vicina ha aggredito la postina. Il cane di <IART> vicin<ENDS> ha aggredito <DARTS> postin<ENDS>. un una <IART>;vicino vicina vicin<ENDS>;il la <DARTS>;postino postina postin<ENDS>;
|
|
891 dev_IT_4_variants009 Of course, as many colleagues have said, small farmers must be looked after. Naturalmente, come hanno osservato diversi colleghi, i piccoli agricoltori vanno certamente tutelati. Naturalmente, come hanno osservato diverse colleghe, le piccole agricoltrici vanno certamente tutelate. Naturalmente, come hanno osservato divers<ENDP> collegh<ENDP>, <DARTP> piccol<ENDP> agricoltor<ENDP> vanno certamente tutelat<ENDP>. diversi diverse divers<ENDP>;colleghi colleghe collegh<ENDP>;i le <DARTP>;piccoli piccole piccol<ENDP>;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;tutelati tutelate tutelat<ENDP>;
|
|
892 dev_IT_4_variants010 Otherwise tourists will simply deprive residents of the already scarce seats on flights to the mainland. Altrimenti i turisti finiranno per privare gli abitanti dei già tanto scarsi posti disponibili sui voli verso la terraferma. Altrimenti le turiste finiranno per privare le abitanti dei già tanto scarsi posti disponibili sui voli verso la terraferma. Altrimenti <DARTP> turist<ENDP> finiranno per privare <DARTP> abitanti dei già tanto scarsi posti disponibili sui voli verso la terraferma. i le <DARTP>;turisti turiste turist<ENDP>;gli le <DARTP>;
|
|
893 dev_IT_4_variants011 On the other hand, the professor had already told the director that four courses were a bit too much. D'altra parte, il professore aveva già detto al direttore che quattro corsi erano un po' troppo. D'altra parte, la professoressa aveva già detto alla direttrice che quattro corsi erano un po' troppo. D'altra parte, <DARTS> professor<ENDS> aveva già detto <PREPaS> direttor<ENDS> che quattro corsi erano un po' troppo. il la <DARTS>;professore professoressa professor<ENDS>;al alla <PREPaS>;direttore direttrice direttor<ENDS>;
|
|
894 dev_IT_4_variants012 The secretary called the manager to find out who exactly should get that email. Il segretario ha chiamato il manager per sapere chi esattamente doveva ricevere quell'email. La segretaria ha chiamato la manager per sapere chi esattamente doveva ricevere quell'email. <DARTS> segretari<ENDS> ha chiamato <DARTS> manager per sapere chi esattamente doveva ricevere quell'email. il la <DARTS>
|
|
895 dev_IT_4_variants013 The student had gone to visit relatives in Alabama and never returned. Lo studente era andato a trovare dei parenti in Alabama e non è più tornato. La studentessa era andata a trovare delle parenti in Alabama e non è più tornata. <DARTS> student<ENDS> era andat<ENDS> a trovare <PREPdiS> parenti in Alabama e non è più tornat<ENDS>. lo la <DARTS>
|
|
896 dev_IT_4_variants014 To complain about the garbage on the sidewalks are not only tourists but also residents. A lamentarsi della spazzatura sui marciapiedi non sono solo i turisti ma anche i residenti. A lamentarsi della spazzatura sui marciapiedi non sono solo le turiste ma anche le residenti. A lamentarsi della spazzatura sui marciapiedi non sono solo <DARTP> turist<ENDP> ma anche <DARTP> residenti. i le <DARTP>
|
|
897 dev_IT_4_variants015 If you see a doctor prior to being hospitalized, your practitioner can recommend a facility that will meet your needs, with consideration for quality of care. Se si consulta un dottore prima del ricovero, quest'ultimo può individuare l'istituto o il servizio adatto ai bisogni del paziente, tenendo conto della qualità delle cure. Se si consulta una dottoressa prima del ricovero, quest'ultima può individuare l'istituto o il servizio adatto ai bisogni della paziente, tenendo conto della qualità delle cure. Se si consulta <IART> dottor<ENDS> prima del ricovero, quest'ultim<ENDS> può individuare l'istituto o il servizio adatto ai bisogni <PREPdiS> paziente, tenendo conto della qualità delle cure. un una <IART>
|
|
898 dev_IT_4_variants016 I didn't notice they had seen me. Non mi ero accorto che mi avevano visto. Non mi ero accorta che mi avevano vista. Non mi ero accort<ENDS> che mi avevano vist<ENDS>. accorto accorta accort<ENDS>
|
|
899 dev_IT_4_variants017 They fired the cousin of a friend of mine who worked in a prestigious bank. Hanno licenziato il cugino di un mio amico che lavorava in una banca prestigiosa. Hanno licenziato la cugina di una mia amica che lavorava in una banca prestigiosa. Hanno licenziato <DARTS> cugin<ENDS> di <IART> <POSS1S> amic<ENDS> che lavorava in una banca prestigiosa. il la <DARTS>
|
|
900 dev_IT_4_variants018 In this respect, the developers have always been in search of well-known partners to expand their offer globally. A questo proposito, gli sviluppatori sono sempre stati alla ricerca di partner noti per espandere la loro offerta a livello globale. A questo proposito, le sviluppatrici sono sempre state alla ricerca di partner note per espandere la loro offerta a livello globale. A questo proposito, <DARTP> sviluppator<ENDP> sono sempre stat<ENDP> alla ricerca di partner not<ENDP> per espandere la loro offerta a livello globale. gli le <DARTP>
|
|
901 dev_IT_4_variants019 The lazy tenant slept until noon, but did not let the others sleep on hot summer nights. Il pigro inquilino dormiva fino a mezzogiorno, ma non lasciava dormire gli altri durante le calde notti estive. La pigra inquilina dormiva fino a mezzogiorno, ma non lasciava dormire le altre durante le calde notti estive. <DARTS> pigr<ENDS> inquilin<ENDS> dormiva fino a mezzogiorno, ma non lasciava dormire <DARTP> altr<ENDP> durante le calde notti estive. il la <DARTS>
|
|
902 dev_IT_4_variants020 And the increase in passenger volumes is proof enough that our citizens approve of this kind of initiative. Inoltre, l'aumento del volume di passeggeri dimostra sufficientemente che i nostri cittadini hanno accolto con grande favore questo tipo di iniziative. Inoltre, l'aumento del volume di passeggere dimostra sufficientemente che le nostre cittadine hanno accolto con grande favore questo tipo di iniziative. Inoltre, l'aumento del volume di passegger<ENDP> dimostra sufficientemente che <DARTP> nostr<ENDP> cittadin<ENDP> hanno accolto con grande favore questo tipo di iniziative. passeggeri passeggere passegger<ENDP>;i le <DARTP>;nostri nostre nostr<ENDP>;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;
|
|
903 dev_IT_4_variants021 A concrete vendor donated the materials and even sent two of his employees to help. Un venditore di calcestruzzo ha donato i materiali e ha persino inviato due dei suoi dipendenti ad aiutare. Una venditrice di calcestruzzo ha donato i materiali e ha persino inviato due delle sue dipendenti ad aiutare. <IART> venditor<ENDS> di calcestruzzo ha donato i materiali e ha persino inviato due <PARTS> <POSS3P> dipendenti ad aiutare. un una <IART>;venditore venditrice venditor<ENDS>;dei delle <PARTS>;suoi sue <POSS3P>;
|
|
904 dev_IT_4_variants022 The judge said that the defendant had produced insufficient evidence to satisfy the requirements for Article 85 to apply. Il giudice ha ritenuto che l'imputato non avesse prodotto sufficienti elementi di prova tali da giustificare l'applicazione dell'articolo 85. La giudice ha ritenuto che l'imputata non avesse prodotto sufficienti elementi di prova tali da giustificare l'applicazione dell'articolo 85. <DARTS> giudice ha ritenuto che l'imputat<ENDS> non avesse prodotto sufficienti elementi di prova tali da giustificare l'applicazione dell'articolo 85. il la <DARTS>
|
|
905 dev_IT_4_variants023 All the actors wanted to work with that director for some reason. Tutti gli attori volevano lavorare con quel regista per qualche motivo. Tutte le attrici volevano lavorare con quella regista per qualche motivo. Tutt<ENDP> <DARTP> attor<ENDP> volevano lavorare con <DADJquelS> regista per qualche motivo. tutti tutte tutt<ENDP>
|
|
906 dev_IT_4_variants024 They told my friend that they had sent out the order; the problem is that they sent it to the wrong customer. Hanno detto al mio amico che avevano inviato l'ordine; il problema è che l'hanno inviato al cliente sbagliato. Hanno detto alla mia amica che avevano inviato l'ordine; il problema è che l'hanno inviato alla cliente sbagliata. Hanno detto <PREPaS> <POSS1S> amic<ENDS> che avevano inviato l'ordine; il problema è che l'hanno inviato <PREPaS> cliente sbagliat<ENDS>. al alla <PREPaS>
|
|
907 dev_IT_4_variants025 If you have a heart murmur, your doctor may recommend that you visit a cardiologist. Se hai un soffio al cuore, il tuo dottore potrebbe consigliarti di visitare un cardiologo. Se hai un soffio al cuore, la tua dottoressa potrebbe consigliarti di visitare una cardiologa. Se hai un soffio al cuore, <DARTS> <POSS2S> dottor<ENDS> potrebbe consigliarti di visitare <IART> cardiolog<ENDS>. il la <DARTS>
|
|
908 dev_IT_4_variants026 The mail carrier told my neighbor that tomorrow the mail will not be delivered. Il postino ha detto al mio vicino che domani la posta non sarà consegnata. La postina ha detto alla mia vicina che domani la posta non sarà consegnata. <DARTS> postin<ENDS> ha detto <PREPaS> <POSS1S> vicin<ENDS> che domani la posta non sarà consegnata. il la <DARTS>
|
|
909 dev_IT_4_variants027 Despite being comforted by colleagues, the nurse took the dismissal badly. Nonostante fosse stato confortato dai colleghi, l'infermiere ha preso male il licenziamento. Nonostante fosse stata confortata dalle colleghe, l'infermiera ha preso male il licenziamento. Nonostante fosse stat<ENDS> confortat<ENDS> <PREPdaP> collegh<ENDP>, l'infermier<ENDS> ha preso male il licenziamento. stato stata stat<ENDS>;confortato confortata confortat<ENDS>;dai dalle <PREPdaP>;colleghi colleghe collegh<ENDP>;infermiere infermiera infermier<ENDS>;
|
|
910 dev_IT_4_variants028 History tells us that peoples' representatives did not achieve power by stealth but by seizing that power from those who had it at the time. La storia ci insegna che i rappresentanti del popolo non conseguivano il potere col sotterfugio ma sottraendolo a quelli che lo detenevano. La storia ci insegna che le rappresentanti del popolo non conseguivano il potere col sotterfugio ma sottraendolo a quelle che lo detenevano. La storia ci insegna che <DARTP> rappresentanti del popolo non conseguivano il potere col sotterfugio ma sottraendolo a <DADJquelP> che lo detenevano. i le <DARTP>
|
|
911 dev_IT_4_variants029 They never managed to find the thief who stole my car. Non sono mai riusciti a trovare il ladro che mi ha rubato la macchina. Non sono mai riuscite a trovare la ladra che mi ha rubato la macchina. Non sono mai riuscit<ENDP> a trovare <DARTS> ladr<ENDS> che mi ha rubato la macchina. riusciti riuscite riuscit<ENDP>
|
|
912 dev_IT_4_variants030 Often database developers or administrators build indexes on a table that they think will be used by the query optimizer during the execution of a query. Spesso gli sviluppatori o gli amministratori di database creano indici su una tabella che pensano sarà utilizzata da Query Optimizer durante l'esecuzione di una query. Spesso le sviluppatrici o le amministratrici di database creano indici su una tabella che pensano sarà utilizzata da Query Optimizer durante l'esecuzione di una query. Spesso <DARTP> sviluppator<ENDP> o <DARTP> amministrator<ENDP> di database creano indici su una tabella che pensano sarà utilizzata da Query Optimizer durante l'esecuzione di una query. gli le <DARTP>;sviluppatori sviluppatrici sviluppator<ENDP>;gli le <DARTP>;amministratori amministratrici amministrator<ENDP>;
|
|
913 dev_IT_4_variants031 My neighbor told me that I should've talked less with the custodian. Il mio vicino mi ha detto che avrei dovuto parlare meno con il custode. La mia vicina mi ha detto che avrei dovuto parlare meno con la custode. <DARTS> <POSS1S> vicin<ENDS> mi ha detto che avrei dovuto parlare meno con <DARTS> custode. il la <DARTS>
|
|
914 dev_IT_4_variants032 A mentor infatuated with a timid disciple could not stop thinking about their future together. Il mentore innamorato del suo timido allievo non riusciva a non pensare al loro futuro insieme. La mentore innamorata della sua timida allieva non riusciva a non pensare al loro futuro insieme. <DARTS> mentore innamorat<ENDS> <PREPdiS> <POSS3S> timid<ENDS> alliev<ENDS> non riusciva a non pensare al loro futuro insieme. il la <DARTS>
|
|
915 dev_IT_4_variants033 The student asked the professor what the difference was between the suffixes "-ity" and "ism." Lo studente ha chiesto al professore quale fosse la differenza tra i suffissi "-ità" e "ismo". La studentessa ha chiesto alla professoressa quale fosse la differenza tra i suffissi "-ità" e "ismo". <DARTS> student<ENDS> ha chiesto <PREPaS> professor<ENDS> quale fosse la differenza tra i suffissi "-ità" e "ismo". lo la <DARTS>
|
|
916 dev_IT_4_variants034 Many farmers, not to mention operators of slaughterhouses and meat businesses, are facing ruin. Molti agricoltori, per non parlare degli operatori dei macelli e delle aziende di carne, stanno affrontando la rovina. Molte agricoltrici, per non parlare delle operatrici dei macelli e delle aziende di carne, stanno affrontando la rovina. Molt<ENDP> agricoltor<ENDP>, per non parlare <PREPdiP> operator<ENDP> dei macelli e delle aziende di carne, stanno affrontando la rovina. molti molte molt<ENDP>
|
|
917 dev_IT_4_variants035 Never let others condition you! Be strong and determined! Non lasciare mai che gli altri ti condizionino! Sii forte e determinato! Non lasciare mai che le altre ti condizionino! Sii forte e determinata! Non lasciare mai che <DARTP> altr<ENDP> ti condizionino! Sii forte e determinat<ENDS>! gli le <DARTP>
|
|
918 dev_IT_4_variants036 This means that the plaintiff can take the defendant to court either in the country where the damage occurs or where it originates. Di conseguenza, il querelante può portare l'accusato in tribunale sia nel paese in cui il danno si è verificato sia nel luogo in cui l'evento che ne è la causa si è prodotto. Di conseguenza, la querelante può portare l'accusata in tribunale sia nel paese in cui il danno si è verificato sia nel luogo in cui l'evento che ne è la causa si è prodotto. Di conseguenza, <DARTS> querelante può portare l'accusat<ENDS> in tribunale sia nel paese in cui il danno si è verificato sia nel luogo in cui l'evento che ne è la causa si è prodotto. il la <DARTS>
|
|
919 dev_IT_4_variants037 The landowner mistreated the peasants and that caused a lot of trouble in the long run. Il proprietario terriero maltrattava i contadini e questo causò molti problemi a lungo termine. La proprietaria terriera maltrattava le contadine e questo causò molti problemi a lungo termine. <DARTS> proprietari<ENDS> terrier<ENDS> maltrattava <DARTP> contadin<ENDP> e questo causò molti problemi a lungo termine. il la <DARTS>
|
|
920 dev_IT_4_variants038 Many tourists have complained about the owner of that hotel. Molti turisti si sono lamentati del proprietario di quell'albergo. Molte turiste si sono lamentate della proprietaria di quell'albergo. Molt<ENDP> turist<ENDP> si sono lamentat<ENDP> <PREPdiS> proprietari<ENDS> di quell'albergo. molti molte molt<ENDP>;turisti turiste turist<ENDP>;lamentati lamentate lamentat<ENDP>;del della <PREPdiS>;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;
|
|
921 dev_IT_4_variants039 The bartender says, "No cost to you, gorgeous!" Il barista dice: "Nessun costo per te, bello!" La barista dice: "Nessun costo per te, bella!" <DARTS> barista dice: "Nessun costo per te, bell<ENDS>!" il la <DARTS>;bello bella bell<ENDS>;
|
|
922 dev_IT_4_variants040 Some young people seem to me older than some artists who've been dead for several centuries. Alcuni giovani mi sembrano più vecchi di certi artisti morti molti secoli fa. Alcune giovani mi sembrano più vecchie di certe artiste morte molti secoli fa. Alcun<ENDP> giovani mi sembrano più vecch<ENDP> di cert<ENDP> artist<ENDP> mort<ENDP> molti secoli fa. alcuni alcune alcun<ENDP>
|
|
923 dev_IT_8_variants001 I am very happy living at this apartment complex...the office workers are helpful and the outside area is clean and the neighbors keep to themselves and don't bother anyone... Sono molto contento di abitare in complesso residenziale… gli impiegati sono premurosi e le aree comuni sono pulite e i vicini sono riservati e non danno fastidio a nessuno... Sono molto contenta di abitare in complesso residenziale… le impiegate sono premurose e le aree comuni sono pulite e le vicine sono riservate e non danno fastidio a nessuna... Sono molto content<ENDS> di abitare in complesso residenziale… <DARTP> impiegat<ENDP> sono premuros<ENDP> e le aree comuni sono pulite e <DARTP> vicin<ENDP> sono riservat<ENDP> e non danno fastidio a nessun<ENDS>... contento contenta content<ENDS>;gli le <DARTP>;impiegati impiegate impiegat<ENDP>;premurosi premurose premuros<ENDP>;i le <DARTP>;vicini vicine vicin<ENDP>;riservati riservate riservat<ENDP>;nessuno nessuna nessun<ENDS>;
|
|
924 dev_IT_8_variants002 Today, more than 100 scientists, students and volunteers are conducting a continuous research-based awareness campaign in their attempt to reconcile ecology and economic interests. Oggi, più di 100 scienziati, studenti e volontari conducono un'instancabile campagna di sensibilizzazione scientifica volta a riconciliare gli interessi dell'ecologia con quelli dell'economia. Oggi, più di 100 scienziate, studentesse e volontarie conducono un'instancabile campagna di sensibilizzazione scientifica volta a riconciliare gli interessi dell'ecologia con quelli dell'economia. Oggi, più di 100 scienziat<ENDP>, student<ENDP> e volontar<ENDP> conducono un'instancabile campagna di sensibilizzazione scientifica volta a riconciliare gli interessi dell'ecologia con quelli dell'economia. scienziati scienziate scienziat<ENDP>;studenti studentesse student<ENDP>
|
|
925 dev_IT_8_variants003 If Members will then stand, our officials can establish exactly how many are present as of this moment. Chiedo poi ai rappresentanti di alzarsi, in modo che i funzionari possano stabilire esattamente quanti siano i presenti in questo momento. Chiedo poi alle rappresentanti di alzarsi, in modo che le funzionarie possano stabilire esattamente quante siano le presenti in questo momento. Chiedo poi <PREPaP> rappresentanti di alzarsi, in modo che <DARTP> funzionar<ENDP> possano stabilire esattamente quant<ENDP> siano <DARTP> presenti in questo momento. ai alle <PREPaP>
|
|
926 dev_IT_8_variants004 I ensured that the children were looked after, and that my nice helpers had food and drink at their disposal. Mi sono assicurato che i bambini fossero accuditi e che i miei simpatici aiutanti avessero cibo e bevande a loro disposizione. Mi sono assicurata che le bambine fossero accudite e che le mie simpatiche aiutanti avessero cibo e bevande a loro disposizione. Mi sono assicurat<ENDS> che <DARTP> bambin<ENDP> fossero accudit<ENDP> e che <DARTP> <POSS1P> simpatic<ENDP> aiutanti avessero cibo e bevande a loro disposizione. assicurato assicurata assicurat<ENDS>
|
|
927 dev_IT_8_variants005 Only journalists can act as a counterbalance to economic and personal interests of those who invest in the media and the need to inform the citizens. Soltanto i giornalisti possono trovare un equilibrio tra gli interessi economici e personali di quanti investono nei mezzi di informazione e l'obbligo di informare i cittadini. Soltanto le giornaliste possono trovare un equilibrio tra gli interessi economici e personali di quante investono nei mezzi di informazione e l'obbligo di informare le cittadine. Soltanto <DARTP> giornalist<ENDP> possono trovare un equilibrio tra gli interessi economici e personali di quant<ENDP> investono nei mezzi di informazione e l'obbligo di informare <DARTP> cittadin<ENDP>. i le <DARTP>;giornalisti giornaliste giornalist<ENDP>;quanti quante quant<ENDP>;i le <DARTP>;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;
|
|
928 dev_IT_8_variants006 Be careful, be guarded! Watch your back from friends and enemies! Stai attento, sii guardingo! Guardati le spalle dagli amici e dai nemici! Stai attenta, sii guardinga! Guardati le spalle dalle amiche e dalle nemiche! Stai attent<ENDS>, sii guarding<ENDS>! Guardati le spalle <PREPdaP> amic<ENDP> e <PREPdaP> nemic<ENDP>! attento attenta attent<ENDS>;guardingo guardinga guarding<ENDS>;dagli dalle <PREPdaP>;amici amiche amic<ENDP>;dai dalle <PREPdaP>;nemici nemiche nemic<ENDP>;
|
|
929 dev_IT_8_variants007 The director wanted to talk to both the professor and the students. Il direttore ha voluto parlare sia con il professore sia con gli studenti. La direttrice ha voluto parlare sia con la professoressa sia con le studentesse. <DARTS> direttor<ENDS> ha voluto parlare sia con <DARTS> professor<ENDS> sia con <DARTP> student<ENDP>. il la <DARTS>;direttore direttrice direttor<ENDS>;il la <DARTS>;professore professoressa professor<ENDS>;gli le <DARTP>;studenti studentesse student<ENDP>;
|
|
930 dev_IT_8_variants008 Their editor knew a friend of mine and I was hired. Il loro editore conosceva un mio amico e così sono stato assunto. La loro editrice conosceva una mia amica e così sono stata assunta. <DARTS> loro editor<ENDS> conosceva <IART> <POSS1S> amic<ENDS> e così sono stat<ENDS> assunt<ENDS>. il la <DARTS>;editore editrice editor<ENDS>;un una <IART>;mio mia <POSS1S>;amico amica amic<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;assunto assunta assunt<ENDS>;
|
|
931 dev_IT_8_variants009 Participants should direct any concerns directly to such external site's administrator or webmaster. I partecipanti devono indirizzare qualsiasi preoccupazione direttamente all'amministratore o al webmaster di tale sito esterno. Le partecipanti devono indirizzare qualsiasi preoccupazione direttamente all'amministratrice o alla webmaster di tale sito esterno. <DARTP> partecipanti devono indirizzare qualsiasi preoccupazione direttamente all'amministrator<ENDS> o <PREPaS> webmaster di tale sito esterno. i le <DARTP>;all all <PREPaS>;amministratore amministratrice amministrator<ENDS>;al alla <PREPaS>;
|
|
932 dev_IT_8_variants010 If the defenders of neoliberal doctrine had listened to the warnings of the socialists, we would not now be embroiled in this crisis. Se i difensori della dottrina neoliberale avessero ascoltato gli avvertimenti dei socialisti, adesso non saremmo immersi in questa crisi. Se le difenditrici della dottrina neoliberale avessero ascoltato gli avvertimenti delle socialiste, adesso non saremmo immerse in questa crisi. Se <DARTP> difensor<ENDP> della dottrina neoliberale avessero ascoltato gli avvertimenti <PREPdiP> socialist<ENDP>, adesso non saremmo immers<ENDP> in questa crisi. i le <DARTP>;difensori difenditrici difensor<ENDP>;dei delle <PREPdiP>;socialisti socialiste socialist<ENDP>;immersi immerse immers<ENDP>;
|
|
933 dev_IT_8_variants011 For that to happen, the colleagues who have presented the amendment to Article 10, on the spouse and the partner, should not take part in this vote. Perché ciò avvenga sarebbe necessario che i colleghi, che hanno presentato l'emendamento all'articolo 10, quello sul coniuge e il suo partner, non partecipassero a questa votazione. Perché ciò avvenga sarebbe necessario che le colleghe, che hanno presentato l'emendamento all'articolo 10, quello sulla coniuge e la sua partner, non partecipassero a questa votazione. Perché ciò avvenga sarebbe necessario che <DARTP> collegh<ENDP>, che hanno presentato l'emendamento all'articolo 10, quello <PREPsuS> coniuge e <DARTS> <POSS3S> partner, non partecipassero a questa votazione. i le <DARTP>;colleghi colleghe collegh<ENDP>;sul sulla <PREPsuS>;il la <DARTS>;suo sua <POSS3S>;
|
|
934 dev_IT_8_variants012 Please contact both the governor and the mayor and tell them the president wants to speak to them. Per favore contatta sia il governatore sia il sindaco e di' loro che il presidente vuole parlare con loro. Per favore contatta sia la governatrice sia la sindaca e di' loro che la presidente vuole parlare con loro. Per favore contatta sia <DARTS> governator<ENDS> sia <DARTS> sindac<ENDS> e di' loro che <DARTS> presidente vuole parlare con loro. il la <DARTS>
|
|
935 dev_IT_8_variants013 The worried driver took us to a great mechanic who fixed the problem immediately, at a very reasonable price. L'autista preoccupato ci ha portati da un bravo meccanico che ha risolto immediatamente il problema, ad un prezzo molto ragionevole. L'autista preoccupata ci ha portate da una brava meccanica che ha risolto immediatamente il problema, ad un prezzo molto ragionevole. L'autista preoccupat<ENDS> ci ha portat<ENDP> da <IART> brav<ENDS> meccanic<ENDS> che ha risolto immediatamente il problema, ad un prezzo molto ragionevole. preoccupato preoccupata preoccupat<ENDS>;portati portate portat<ENDP>;un una <IART>;bravo brava brav<ENDS>;meccanico meccanica meccanic<ENDS>;
|
|
936 dev_IT_8_variants014 Experts say that it could be that in the future the rich will become richer and the poor poorer. Gli esperti dicono che potrebbe essere che in futuro i ricchi diventeranno più ricchi e i poveri più poveri. Le esperte dicono che potrebbe essere che in futuro le ricche diventeranno più ricche e le povere più povere. <DARTP> espert<ENDP> dicono che potrebbe essere che in futuro <DARTP> ricch<ENDP> diventeranno più ricch<ENDP> e <DARTP> pover<ENDP> più pover<ENDP>. gli le <DARTP>;esperti esperte espert<ENDP>;i le <DARTP>;ricchi ricche ricch<ENDP>;ricchi ricche ricch<ENDP>;i le <DARTP>;poveri povere pover<ENDP>;poveri povere pover<ENDP>;
|
|
937 dev_IT_8_variants015 Now, if they're found guilty, it will have to be determined if they should be sentenced as minors or adults. Ora, se verranno dichiarati colpevoli, sarà necessario determinare se devono essere condannati da minori o da adulti. Ora, se verranno dichiarate colpevoli, sarà necessario determinare se devono essere condannate da minori o da adulte. Ora, se verranno dichiarat<ENDP> colpevoli, sarà necessario determinare se devono essere condannat<ENDP> da minori o da adult<ENDP>. dichiarati dichiarate dichiarat<ENDP>;condannati condannate condannat<ENDP>
|
|
938 dev_IT_8_variants016 The partner of a friend of mine invited us to dinner. Il partner di un mio amico ci ha invitati a cena. La partner di una mia amica ci ha invitate a cena. <DARTS> partner di <IART> <POSS1S> amic<ENDS> ci ha invitat<ENDP> a cena. il la <DARTS>
|
|
939 dev_IT_8_variants017 We professors know that sometimes students have essays written by others. Noi professori sappiamo bene che a volte gli studenti si fanno scrivere i saggi da altri. Noi professoresse sappiamo bene che a volte le studentesse si fanno scrivere i saggi da altre. Noi professor<ENDP> sappiamo bene che a volte <DARTP> student<ENDP> si fanno scrivere i saggi da altr<ENDP>. professori professoresse professor<ENDP>
|
|
940 dev_IT_8_variants018 I'm thankful for my friend who shared it with me and showed me that a true friend shares gospel truths. Sono grato al mio amico, che l'ha condiviso con me e mi ha dimostrato che un vero amico condivide le verità del vangelo. Sono grata alla mia amica, che l'ha condiviso con me e mi ha dimostrato che una vera amica condivide le verità del vangelo. Sono grat<ENDS> <PREPaS> <POSS1S> amic<ENDS>, che l'ha condiviso con me e mi ha dimostrato che <IART> ver<ENDS> amic<ENDS> condivide le verità del vangelo. grato grata grat<ENDS>
|
|
941 dev_IT_8_variants019 My friend was late and I ended up making friends with locals while I sat and had a beer. Il mio amico era in ritardo e così ho finito per fare amicizia con gli abitanti del posto mentre ero seduto a bere una birra. La mia amica era in ritardo e così ho finito per fare amicizia con le abitanti del posto mentre ero seduta a bere una birra. <DARTS> <POSS1S> amic<ENDS> era in ritardo e così ho finito per fare amicizia con <DARTP> abitanti del posto mentre ero sedut<ENDS> a bere una birra. il la <DARTS> |