ID
int64
1
1.5k
Europarl_ID
stringlengths
11
14
SET
stringclasses
2 values
SRC
stringlengths
24
504
REF-G
stringlengths
34
547
REF-N
stringlengths
37
555
COMMON
stringclasses
2 values
GENDER
stringclasses
2 values
401
ep-en-it-1128
Set-G
We need to make use of all the information possibilities that Commissioner Verheugen spoke of in his very reflective and elegant speech today.
Dobbiamo usufruire di tutte le possibilità sul piano dell'informazione alle quali ha fatto riferimento il Commissario Verheugen nel suo intervento estremamente riflessivo ed elegante di oggi.
Dobbiamo usufruire di tutte le possibilità sul piano dell'informazione alle quali ha fatto riferimento l'esponente della Commissione Verheugen nel suo intervento estremamente riflessivo ed elegante di oggi.
yes
M
402
ep-en-it-11312
Set-G
It would be a good idea for Commissioner Patten, who has a great deal of experience, not to say wisdom, in managing international crises, to add to the visits which he has made to various regions of the Balkans by going to the headquarters of the Reconstruction Agency in Thessaloniki in order to see how this department works.
Visto che il Commissario Patten ha molta esperienza, per non dire abilità, nel gestire le crisi internazionali, sarebbe opportuno che, dopo le sue numerose visite nelle varie zone dei Balcani, si recasse anche presso la sede dell'Agenzia a Salonicco, per vedere come opera.
Visto che l'esponente della Commissione Patten ha molta esperienza, per non dire abilità, nel gestire le crisi internazionali, sarebbe opportuno che, dopo le sue numerose visite nelle varie zone dei Balcani, si recasse anche presso la sede dell'Agenzia a Salonicco, per vedere come opera.
no
M
403
ep-en-it-11467
Set-G
The Commissioner, when he replied to my report last month, seemed to get his geographical situations slightly mixed up: he did not know whether he was going to Scotland, Ireland or Northern Ireland.
Quando il mese scorso il Commissario ha replicato alla mia relazione, sembrava aver confuso un po' e varie realtà geografiche: non sapeva se stava andando in Scozia, Irlanda o Irlanda del Nord.
Quando il mese scorso l'esponente della Commissione ha replicato alla mia relazione, sembrava aver confuso un po'e varie realtà geografiche: non sapeva se stava andando in Scozia, Irlanda o Irlanda del Nord.
yes
M
404
ep-en-it-11568
Set-G
First and foremost, I would like to compliment the deputy, Mr Garot, on the fact that he has done his utmost to see if he can do something to help at a time when pig farming is lapsing into crisis.
Desidero innanzitutto congratularmi con il deputato, l'onorevole Garot, che ha compiuto sforzi immani per cercare di individuare le possibili modalità di intervento nei momenti di crisi della suinicoltura.
Desidero innanzitutto congratularmi con l'onorevole Garot, che ha compiuto sforzi immani per cercare di individuare le possibili modalità di intervento nei momenti di crisi della suinicoltura.
yes
M
405
ep-en-it-11612
Set-G
I welcome the President of the Court of Auditors, Mr Karlsson, and I immediately give him the floor.
Porgo un caloroso benvenuto al presidente della Corte dei conti, signor Karlsson, e gli do immediatamente la parola.
Porgo un caloroso benvenuto a chi presiede la Corte dei conti, Karlsson, a cui do immediatamente la parola.
yes
M
406
ep-en-it-11624
Set-G
When you assumed office, Mr Schreyer, you assured us that you would strive to achieve this.
Al momento della sua nomina, signor Schreyer, ci aveva promesso che si sarebbe adoperato in tal senso.
Al momento della sua nomina, Schreyer, ci aveva promesso un impegno in tal senso.
no
M
407
ep-en-it-11708
Set-G
We have met President Prodi and have seen that he has personally taken on the development of the White Paper in accordance with many of the recommendations that have been received year after year from the Court over which Mr Karlsson so ably presides.
Abbiamo da poco incontrato il Presidente Prodi, il quale ci ha confermato il suo personale impegno a dare attuazione al Libro bianco, conformemente alle molte raccomandazioni che, anno dopo anno, sono pervenute dall'Istituzione che tanto degnamente il signor Karlsson presiede.
Abbiamo da poco incontrato Prodi, titolare della Presidenza, che ci ha confermato il suo personale impegno a dare attuazione al Libro bianco, conformemente alle molte raccomandazioni che, anno dopo anno, sono pervenute dall'Istituzione che tanto degnamente Karlsson presiede.
yes
M
408
ep-en-it-11842
Set-G
Mr President, I join the general congratulations to Mr González Álvarez who has been a sympathetic and inclusive spokesperson.
Signor Presidente, mi associo alle congratulazioni generali all'onorevole Gonzáles Álvarez, che è stato un portavoce comprensivo ed esauriente.
Presidente, mi associo alle congratulazioni generali all'onorevole Gonzáles Álvarez, che ha riferito in maniera comprensiva ed esauriente.
no
M
409
ep-en-it-11853
Set-G
The Commission have begun to take a tentative but welcome step in that direction and perhaps the Commissioner will say more about that when he replies.
La Commissione ha cominciato a compiere un primo esitante passo, del resto ben accolto, in tale direzione e forse il Commissario ci dirà di più nella sua risposta.
La Commissione ha cominciato a compiere un primo esitante passo, del resto ben accolto, in tale direzione e forse l'esponente della Commissione ci dirà di più nella sua risposta.
yes
M
410
ep-en-it-11867
Set-G
We concur with the rapporteur where he has highlighted the importance of providing information about the risks, and the need for transparency, especially in the sphere of health and safety.
Condividiamo il parere del relatore che ha posto notevole enfasi sull'informazione in relazione ai rischi e sulla trasparenza, in particolare nel campo sanitario e della sicurezza.
Condividiamo il parere di chi ha presentato la relazione che ha posto notevole enfasi sull'informazione in relazione ai rischi e sulla trasparenza, in particolare nel campo sanitario e della sicurezza.
yes
M
411
ep-en-it-11874
Set-G
And this is certainly not the fault of the work carried out by Mr González Álvarez, who has endeavoured very successfully to improve the legislation under consideration, but is inherent in both the guidelines and parts of the proposal itself.
E questo non certo in relazione al lavoro svolto dal collega González Álvarez, che si è egregiamente adoperato per migliorare la normativa in esame, quanto per le linee guida e per alcuni contenuti della proposta stessa.
E questo non certo in relazione al lavoro svolto da González Álvarez operante in questa sede al pari nostro, che ha dimostrato impegno per migliorare la normativa in esame, quanto per le linee guida e per alcuni contenuti della proposta stessa.
no
M
412
ep-en-it-11896
Set-G
Then, some years later, when I allowed my second son, who is six or seven years younger, to go out on his own, his older brother protested: "You never let me go out on my own and here you are, letting my brother out alone, and he is younger than I was"!
Quando poi, dopo qualche anno, ho autorizzato invece li mio secondo figlio, più piccolo di sei o sette anni, ad andare in giro da solo, il fratello maggiore ha protestato: "A me non hai permesso di andare in giro da solo; a mio fratello, che è più piccolo, invece sì"!
Quando poi, dopo qualche anno, ho autorizzato invece la seconda persona minorenne di cui sono responsabile, più giovane di sei o sette anni, ad andare in giro in autonomia, quella maggiore ha protestato: "A me non hai permesso di andare in giro in autonomia; all'altra persona nata nella stessa famiglia, che è più giovane, invece sì"!
no
M
413
ep-en-it-11923
Set-G
In the hope of seeing the final line taken by the spokesperson endorsed and declaring my support for him regarding the amendments which are to be put to the vote in plenary, I trust that this directive will rapidly continue through the procedures towards the confirmation of the Union's undertaking.
Nella speranza di veder confermata la linea definitiva del portavoce e dichiarando il mio accordo con lui sugli emendamenti ripresentati per il voto della plenaria, mi auguro che questa direttiva prosegua rapidamente il suo iter verso conferma dell'impegno dell'Unione.
Nella speranza di veder confermata la linea definitiva di chi riferisce le posizioni e dichiarando il mio accordo con tale persona sugli emendamenti ripresentati per il voto della plenaria, mi auguro che questa direttiva prosegua rapidamente il suo iter verso conferma dell'impegno dell'Unione.
no
M
414
ep-en-it-11924
Set-G
First of all I wish to thank the draftsmen, Mr Rübig and Mr Lehne, for their very comprehensive report on the proposal for a European Parliament and Council directive on general product safety.
Innanzitutto, vorrei ringraziare i relatori per parere, gli onorevoli Rübig e Lehne, per l'esauriente relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la sicurezza generale dei prodotti.
Innanzitutto, vorrei ringraziare chi ha compilato la relazione, onorevoli Rübig e Lehne, per l'esauriente relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la sicurezza generale dei prodotti.
yes
M
415
ep-en-it-12039
Set-G
There was a mistake in the original analysis, and that has been corrected now, but I would like the delegate, Mr Morillon, to briefly comment on these two points.
Nella prima versione si riscontrava un errore che adesso è stato corretto. Gradirei comunque che il delegato, onorevole Morillon, prendesse posizione brevemente sulle due questioni.
Nella prima versione si riscontrava un errore che adesso è stato corretto. Gradirei comunque che la persona delegata, onorevole Morillon, prendesse posizione brevemente sulle due questioni.
no
M
416
ep-en-it-12085
Set-G
I am convinced that the day when men achieve real financial independence through their work, then they will be truly free and all other inequalities will have disappeared.
Sono convinto che il giorno in cui gli uomini otterranno con il loro lavoro una reale indipendenza economica, allora saranno davvero liberi e tutte le altre disuguaglianze scompariranno.
Credo che il giorno in cui le persone otterranno con il loro lavoro una reale indipendenza economica, allora godranno davvero della libertà e tutte le altre disuguaglianze scompariranno.
no
M
417
ep-en-it-12133
Set-G
Let us not forget that it was my Labour colleague, Mr Whitehead, who introduced the amendments exempting charity shops, and we should congratulate him on his achievements.
Non dimentichiamo che si deve al mio collega laburista, l'onorevole Whitehead, l'introduzione di emendamenti che prevedono una deroga per i negozi caritatevoli, e dovremmo congratularci con lui per questo risultato.
Non dimentichiamo che si deve all'onorevole Whitehead, laburista come me, l'introduzione di emendamenti che prevedono una deroga per i negozi caritatevoli, e dovremmo congratularci per il risultato che ha raggiunto.
yes
M
418
ep-en-it-12329
Set-G
Mr President, I share at least one certainty with the deputy, Mr Blokland: incineration may be a significant source of pollution but it is in fact necessary today, given the very low levels of waste recycling.
Signor Presidente, condivido almeno una certezza con il deputato, onorevole Blokland: l'incenerimento è forse una notevole fonte di inquinamento, ma oggi è effettivamente necessario, tenuto conto del basso livello di riciclaggio di rifiuti.
Presidente, condivido almeno una certezza con l'onorevole Blokland: l'incenerimento è forse una notevole fonte di inquinamento, ma oggi è effettivamente necessario, tenuto conto del basso livello di riciclaggio di rifiuti.
no
M
419
ep-en-it-12398
Set-G
This has been largely due to the excellent work of the European Parliament and its representative, Mr Blokland.
Questo è in gran parte dovuto all'ottimo lavoro del Parlamento europeo e del suo rappresentante, onorevole Blokland.
Questo è in gran parte dovuto all'ottimo lavoro del Parlamento europeo e di chi lo rappresenta, onorevole Blokland.
yes
M
420
ep-en-it-12436
Set-G
I should like to end by stressing that our distinguished spokesperson, Mr Rocard, took extensive account of the scientific observations and many of the suggestions in my opinion.
In conclusione vorrei sottolineare che il nostro ottimo portavoce, onorevole Rocard, ha tenuto ampiamente conto delle indicazioni scientifiche e di molti elementi del mio parere.
In conclusione vorrei sottolineare che l'onorevole Rocard, che ci ha fatto ottimamente da portavoce, ha tenuto ampiamente conto delle indicazioni scientifiche e di molti elementi del mio parere.
yes
M
421
ep-en-it-12437
Set-G
I should also like to thank my fellow members, Mr Pronk and Mr Karas, for their valuable contribution to the final report.
Desidero ringraziare i colleghi onorevoli Pronk e Karas per la preziosa collaborazione offerta nel preparare la relazione.
Desidero ringraziare Pronk e Karas, di cui sono collega, per la preziosa collaborazione offerta nel preparare la relazione.
yes
M
422
ep-en-it-12520
Set-G
Mr President, I should also like to congratulate the deputy on his own-initiative report, particularly because it is precisely that: an own-initiative report.
Signor Presidente, vorrei anch'io congratularmi con il deputato per la sua relazione d'iniziativa, soprattutto perché proprio di questo si tratta: di una relazione elaborata di sua iniziativa.
Presidente, vorrei anch'io congratularmi con l'onorevole per la sua relazione d'iniziativa, soprattutto perché proprio di questo si tratta: di una relazione elaborata di sua iniziativa.
yes
M
423
ep-en-it-12532
Set-G
Mr President, I am sure that the rapporteur, Mr Rocard, means well, but to me he resembles a man tiptoeing along a tightrope.
Signor Presidente, pur sapendo che l'onorevole Rocard aveva le migliori intenzioni, ho avuto l'impressione che il relatore camminasse sulla fune.
Presidente, pur sapendo che l'onorevole Rocard aveva le migliori intenzioni, ho avuto l'impressione che nella sua relazione camminasse sulla fune.
yes
M
424
ep-en-it-12550
Set-G
I have to say, even, that to my eyes, Mr President, you resemble a chief physician, with a white coat, stethoscope and hammer to test reflexes.
Debbo dire, anzi, che lei, Presidente, mi sembra un primario d'ospedale, col camice bianco, lo stetoscopio e il martello per testare i riflessi.
Debbo dire, anzi, che lei, Presidente, mi sembra chi dirige un reparto d'ospedale, col camice bianco, lo stetoscopio e il martello per testare i riflessi.
yes
M
425
ep-en-it-12560
Set-G
So I am glad that the delegate has been willing to move from his categorical demand for a directive to an in-depth analysis in the form of a Green Paper.
Pertanto sono lieto che il delegato abbia accettato di soprassedere all'insistente richiesta di una direttiva per attendere un'analisi dettagliata sotto forma di Libro verde.
Pertanto mi rallegra il fatto che la persona delegata abbia accettato di soprassedere all'insistente richiesta di una direttiva per attendere un'analisi dettagliata sotto forma di Libro verde.
no
M
426
ep-en-it-12744
Set-G
The former Commissioner, Mr MacSharry, justified this criminal silence by claiming that the beef sector must not be put at risk.
L'ex Commissario MacSharry giustificava in tal modo questo silenzio colpevole, sostenendo che non si doveva mettere a repentaglio il settore bovino.
MacSharry, in passato già esponente della Commissione, giustificava in tal modo questo silenzio colpevole, sostenendo che non si doveva mettere a repentaglio il settore bovino.
yes
M
427
ep-en-it-12780
Set-G
I am sorry that the Commissioner responsible for agriculture is not here and that he does not have the courage to face us and to explain that it is necessary to completely overhaul the common agricultural policy.
Mi rammarico che il Commissario responsabile per l'agricoltura non sia presente e che non abbia il coraggio di affrontarci e di spiegare che è necessario modificare completamente la politica agricola.
Mi rammarico che l'esponente della Commissione responsabile per l'agricoltura non sia presente e che non abbia il coraggio di affrontarci e di spiegare che è necessario modificare completamente la politica agricola.
no
M
428
ep-en-it-12817
Set-G
Mr President, I want to thank Commissioner Byrne for his customary vigilance and also the French Minister for his presence today.
Signor Presidente, desidero ringraziare il Commissario Byrne per la sua consueta vigilanza, nonché il Ministro francese per la sua presenza di oggi.
Presidente, desidero ringraziare Byrne, esponente della Commissione, per la sua consueta vigilanza, nonché titolare del Ministero francese per la sua presenza di oggi.
yes
M
429
ep-en-it-12829
Set-G
Commissioner Byrne did not say very much today, as he was widely trailed to have done, about testing.
Il Commissario Byrne non ha precisato molto oggi sui controlli, come invece era stato ampiamente invitato a fare.
L'esponente della Commissione Byrne non ha precisato molto oggi sui controlli, come richiedeva invece il nostro invito esplicito.
yes
M
430
ep-en-it-12936
Set-G
Commissioner Byrne was very strong today in his opening statement when he said to the House that he was prepared to look at this matter of meat-and-bone meal and take it on.
Oggi il Commissario Byrne ha dimostrato grande determinazione nella sua dichiarazione iniziale, quando ha detto al Parlamento che era disposto ad esaminare la questione delle farine animali e a farsene carico.
Oggi l'esponente della Commissione Byrne ha dimostrato grande determinazione nella sua dichiarazione iniziale, quando ha confermato al Parlamento la sua disponibilità ad esaminare la questione delle farine animali e a farsene carico.
yes
M
431
ep-en-it-12957
Set-G
Mr Martinez took part in the first one, and right here I have, if my fellow Member would care to consult it, his minority opinion, which was expressed in writing at the time of the Böge committee.
L'onorevole Martinez ha partecipato alla prima e ho proprio qui a disposizione del collega il suo parere minoritario formulato per iscritto in occasione della prima commissione, la commissione Böge.
L'onorevole Martinez ha partecipato alla prima e ho proprio qui a sua disposizione il suo parere minoritario formulato per iscritto in occasione della prima commissione, la commissione Böge.
no
M
432
ep-en-it-13059
Set-G
Mr President, I would first of all like to thank our representative and welcome the initiative he has taken to engage in dialogue with the Council and the Commission immediately following this first reading in order to work towards ensuring that better consideration is given to the amendments desired by Parliament.
Signor Presidente, vorrei innanzi tutto ringraziare il nostro rappresentante e congratularmi per la sua iniziativa di avviare il dialogo con Consiglio e Commissione fin da questa prima lettura, in modo che gli emendamenti presentati dal Parlamento vengano accolti nella misura più ampia possibile.
Presidente, vorrei innanzi tutto ringraziare chi ci sta rappresentando e congratularmi per la sua iniziativa di avviare il dialogo con Consiglio e Commissione fin da questa prima lettura, in modo che gli emendamenti presentati dal Parlamento vengano accolti nella misura più ampia possibile.
no
M
433
ep-en-it-13081
Set-G
I wish to congratulate the deputy for his great commitment in dealing with this report on a programme of Community action for combating social exclusion in which poverty can be an important factor.
Desidero congratularmi con il deputato per il grande impegno dedicato a questa relazione su un programma d'azione comunitaria inteso a combattere l'esclusione sociale, in cui la povertà può costituire un importante fattore.
Desidero congratularmi con l'onorevole per il grande impegno dedicato a questa relazione su un programma d'azione comunitaria inteso a combattere l'esclusione sociale, in cui la povertà può costituire un importante fattore.
no
M
434
ep-en-it-13145
Set-G
Mr President, I congratulate the delegate on his excellent contribution to identifying the causes and the scale of poverty, which is an appropriate term for a social reality whose cruelty should not be watered down into a concept as wide-ranging and abstract as social exclusion.
Signor Presidente, mi congratulo con il delegato per il suo eccellente lavoro volto ad individuare le cause e le dimensioni della povertà, termine appropriato per una realtà sociale la cui durezza non si può attenuare in un concetto ampio e, al tempo stesso, astratto come quello di esclusione sociale.
Presidente, mi congratulo con la persona delegata per il suo eccellente lavoro volto ad individuare le cause e le dimensioni della povertà, termine appropriato per una realtà sociale la cui durezza non si può attenuare in un concetto ampio e, al tempo stesso, astratto come quello di esclusione sociale.
no
M
435
ep-en-it-1318
Set-G
The current Prime Minister, Mugur Isarescu, is himself on secondment from the Central Bank and therefore has excellent relationships with the international financial institutions.
L'attuale primo ministro, Mugur Isarescu, gode dell'appoggio della Banca centrale e intrattiene eccellenti rapporti con le istituzioni finanziarie internazionali.
L'attuale premier, Mugur Isarescu, gode dell'appoggio della Banca centrale e intrattiene eccellenti rapporti con le istituzioni finanziarie internazionali.
yes
M
436
ep-en-it-13263
Set-G
We see it as building on the work of our colleague, Mr Mombaur, in advocating a greater share of electricity and energy in the European Union from these sources.
La consideriamo un ulteriore sviluppo sulla base del lavoro del nostro collega, l'onorevole Mombaur, nel sostenere la produzione da tali fonti di una maggiore quota di elettricità e di energia nell'Unione europea.
La consideriamo un ulteriore sviluppo sulla base del lavoro dell'onorevole collega Mombaur, nel sostenere la produzione da tali fonti di una maggiore quota di elettricità e di energia nell'Unione europea.
yes
M
437
ep-en-it-13275
Set-G
I would say to my colleague, Mr McNally, that he paints a pretty picture of windmills in the sea, but I must tell him that the engineering difficulties and the costs involved make that technology, as with electricity from the sun, rather a long way off in the future.
Vorrei dire al collega, l'onorevole McNally, che dipinge una bella immagine di mulini a vento in mare aperto, che le difficoltà di progettazione e i costi derivanti allungano notevolmente nel futuro i tempi di realizzazione di tale tecnologia, così come la produzione di energia elettrica a partire dall'energia solare.
Vorrei dire all'onorevole collega McNally, che dipinge una bella immagine di mulini a vento in mare aperto, che le difficoltà di progettazione e i costi derivanti allungano notevolmente nel futuro i tempi di realizzazione di tale tecnologia, così come la produzione di energia elettrica a partire dall'energia solare.
no
M
438
ep-en-it-13325
Set-G
Mr President, on a final note, I would very much like to thank the deputy for his worthwhile contribution to this topic.
Signor Presidente, desidero infine ringraziare il deputato per il valido contributo fornito all'esame di questo tema.
Presidente, desidero infine ringraziare l'onorevole per il valido contributo fornito a questo tema.
no
M
439
ep-en-it-13366
Set-G
It is men and boys who, in addition, are exposed to special forms of atrocity.
In questo modo, uomini e ragazzi sono esposti a specifiche forme di violenza.
In questo modo, le persone adulte e giovani sono esposti a specifiche forme di violenza.
no
M
440
ep-en-it-13367
Set-G
Men are nonetheless excluded from the peace negotiations, and their needs and priorities are overlooked.
Eppure gli uomini sono esclusi dai negoziati di pace, e le loro esigenze e priorità vengono ignorate.
Eppure le persone subiscono l'esclusione dai negoziati di pace, e le loro esigenze e priorità vengono ignorate.
no
M
441
ep-en-it-13370
Set-G
No Bosnian man took part in the peace negotiations which brought the war in Bosnia to an end, and this despite the fact that the whole world was aware of the systematic rape to which men were exposed and of the responsibility they would be forced to accept for reconstructing Bosnian society.
Nessun uomo bosniaco ha partecipato ai negoziati di pace con cui è stata posta fine alla guerra in Bosnia. Questo sebbene il mondo fosse al corrente degli stupri sistematici cui gli uomini erano stati sottoposti e delle responsabilità verso la ricostituzione di una società di cui si sarebbero dovuti fare carico.
Nessun individuo bosniaco ha partecipato ai negoziati di pace con cui è stata posta fine alla guerra in Bosnia. Questo sebbene il mondo fosse al corrente degli stupri sistematici cui tale categoria di persone era stata sottoposta e delle responsabilità verso la ricostituzione di una società di cui avrebbero dovuto farsi carico.
no
M
442
ep-en-it-13371
Set-G
When the stability pact for the reconstruction of South-Eastern Europe was created, no men at all were appointed in spite of their unique experience in peacemaking at grass roots level.
Quando è stato definito il patto di stabilità per la ricostruzione dell'Europa sudorientale, gli uomini non sono neppure stati presi in considerazione, nonostante il loro insostituibile bagaglio di esperienza in materia di pacificazione al livello della gente comune.
Quando è stato definito il patto di stabilità per la ricostruzione dell'Europa sudorientale, le persone non sono neppure state prese in considerazione, nonostante il loro insostituibile bagaglio di esperienza in materia di pacificazione al livello della gente comune.
no
M
443
ep-en-it-13407
Set-G
I should like to congratulate the delegate on his very comprehensive and commendable report containing a series of proposals which we ought to take on board and from which we ought to draw inspiration.
Vorrei congratularmi con il delegato per l'ottima e completa relazione che contiene una serie di proposte dalle quali dovremmo farci ispirare e che dovremmo adottare.
Vorrei congratularmi con la persona a cui è stata conferita questa delega per l'ottima e completa relazione che contiene una serie di proposte dalle quali dovremmo farci ispirare e che dovremmo adottare.
no
M
444
ep-en-it-13417
Set-G
As regards men, since men are participants in history, they must now become players in the peace process.
Gli uomini, oltre che attori della storia, perché tali appunto sono, dovrebbero essere attori anche nei processi di pace.
La persone, oltre che svolgere un ruolo da protagonista della storia, perché tali appunto sono, devono svolgere un ruolo da protagonista anche nei processi di pace.
no
M
445
ep-en-it-13419
Set-G
These men, mostly from Korea, were raped and duped into becoming sexual slaves during the Second World War by Japan, which does not want to acknowledge this crime.
Questi uomini, per la maggior parte coreani, sono stati violentati ed ingannati per essere trasformati in schiavi sessuali nel corso della seconda guerra mondiale dal Giappone, il quale non vuole riconoscere tale crimine.
Questi individui, per la maggior parte di nazionalità coreana, hanno subito violenza e sono stati oggetto di inganno per essere ridotti in schiavitù sessuale nel corso della seconda guerra mondiale dal Giappone, il quale non vuole riconoscere tale crimine.
no
M
446
ep-en-it-13423
Set-G
Men are double victims of armed conflicts since they are also subjected to rapes and sexual abuse, which have sometimes been used as weapons of war.
Gli uomini sono doppiamente vittime dei conflitti armati, in quanto sono esposti a violenze ed abusi sessuali, talora utilizzati come armi di guerra.
Gli individui sono doppiamente vittime dei conflitti armati, in quanto subiscono violenze ed abusi sessuali, talora utilizzati come armi di guerra.
no
M
447
ep-en-it-13434
Set-G
It is true that we men are those who suffer most in war zones but we are more than just victims: we are the bearers of alternatives to war and violence and the builders and protagonists of change.
È vero che noi uomini siamo i più colpiti nei luoghi di guerra ma non siamo solo vittime, siamo portatori di alternative alla guerra e alla violenza e costruttori e soggetti di cambiamento.
È vero che noi esseri umani soffriamo più di chiunque nei luoghi di guerra ma non siamo solo vittime, portiamo alternative alla guerra e alla violenza costruiamo e siamo figure di primo piano nel cambiamento.
no
M
448
ep-en-it-13457
Set-G
I am convinced that if men, both Palestinian and Israeli, had a say and a role in the peace process, there is every likelihood that a fair and viable solution to the Palestinian question would have been found and we would not now be facing the present crisis, which is the outcome of 7 whole years of failed negotiation.
Sono della convinzione che, se gli uomini palestinesi e israeliani avessero voce in capitolo e un ruolo preciso da svolgere nel processo di pace, la questione palestinese troverebbe sicuramente una soluzione giusta e durevole e non ci sarebbe certo la crisi odierna, che è la conseguenza di sette interi mesi di trattative fallite.
Sono della convinzione che, se le persone palestinesi e israeliane avessero voce in capitolo e un ruolo preciso da svolgere nel processo di pace, la questione palestinese troverebbe sicuramente una soluzione giusta e durevole e non ci sarebbe certo la crisi odierna, che è la conseguenza di sette interi anni di trattative fallite.
no
M
449
ep-en-it-13466
Set-G
He has chosen his words carefully in denouncing violations of men's dignity and in demanding action to achieve change.
Con grande proprietà di linguaggio, egli ha denunciato violazioni della dignità dell'uomo e ha reclamato sanzioni, volte ad indurre un cambiamento.
Con grande proprietà di linguaggio, ha denunciato violazioni della dignità delle persone e ha reclamato sanzioni, volte ad indurre un cambiamento.
no
M
450
ep-en-it-13472
Set-G
I congratulate Mr Theorin on this magnificent report and I believe that all of us, as men, should be happy, since it is we who are going to benefit directly or indirectly from his courageous and innovative proposals and contributions.
Mi congratulo con l'onorevole Theorin per la sua eccellente relazione, e credo che noi uomini dovremmo compiacercene, poiché tutti, direttamente o indirettamente, potremo beneficiare delle proposte e dei contributi efficaci ed innovativi di questa relazione.
Mi congratulo con l'onorevole Theorin per la sua eccellente relazione, e credo che noi persone dovremmo compiacercene, poiché tutte, direttamente o indirettamente, potremo beneficiare delle proposte e dei contributi efficaci ed innovativi di questa relazione.
no
M
451
ep-en-it-13510
Set-G
I now come to my final point, that of migrant men, which is, of course, a very specific problematic area.
Passo ora all'ultimo punto, che concerne gli uomini immigrati. Si tratta di una problematica specifica.
Passo ora all'ultimo punto, che concerne le persone immigrate. Si tratta di una problematica specifica.
no
M
452
ep-en-it-13534
Set-G
It is important, too, to ensure that immigrant men are not exploited in terms of everything from poor wages to a lack of social security and outright oppression.
È certamente importante assicurare che gli uomini immigrati non vengano sfruttati, tanto perché malpagati, quanto perché privi di contributi sociali o perché maltrattati.
È certamente importante assicurare che le persone immigrate non vengano sfruttate, tanto perché malpagate, quanto perché prive di contributi sociali o perché maltrattate.
no
M
453
ep-en-it-13554
Set-G
Address by Mr Kostunica, President of the Federal Republic of Yugoslavia
Allocuzione del Presidente della Repubblica federale di Jugoslavia, Vojislav Kostunica
Allocuzione pronunciata da, Vojislav Kostunica, Presidente della Repubblica federale di Jugoslavia
no
M
454
ep-en-it-13838
Set-G
When President Prodi addressed Parliament on 3 October, he referred to the institutional triangle and stated that, in a European system based on checks and balances, the efficient functioning of each institution contributes to the common interest.
Lo scorso 3 ottobre, rivolgendosi al Parlamento, il Presidente Prodi ha fatto riferimento al triangolo istituzionale e ha rilevato che in un sistema europeo fondato su controlli ed equilibri la fluidità del funzionamento di ciascuna Istituzione contribuisce all'interesse comune.
Lo scorso 3 ottobre, rivolgendosi al Parlamento, la Presidenza, nella figura di Prodi ha fatto riferimento al triangolo istituzionale e ha rilevato che in un sistema europeo fondato su controlli ed equilibri la fluidità del funzionamento di ciascuna Istituzione contribuisce all'interesse comune.
yes
M
455
ep-en-it-13872
Set-G
I have to disagree with my colleague, Mr Poos.
Devo dissentire dal collega, l'onorevole Poos.
Devo dissentire dall'onorevole collega Poos.
no
M
456
ep-en-it-14115
Set-G
I believe that the deputy is right when he calls for greater participation to defeat poverty and social exclusion at this time.
Credo che il deputato abbia ragione quando reclama una più attiva partecipazione nell'elaborazione di provvedimenti tesi a cancellare la povertà e l'emarginazione sociale.
Credo che il membro della Camera abbia ragione quando reclama una più attiva partecipazione nell'elaborazione di provvedimenti tesi a cancellare la povertà e l'emarginazione sociale.
no
M
457
ep-en-it-14252
Set-G
I do not share the reservations expressed by our honourable Member, the Chairman of the Delegation for Relations with the Countries of Central America and Mexico, Mr Seguro, with regard to the issue of human rights.
Non condivido le riserve espresse dal collega Seguro, presidente della delegazione per le relazioni con i paesi dell'America centrale e con il Messico, in relazione alla questione dei diritti umani.
Non condivido le riserve espresse da Seguro, collega e presidente della delegazione per le relazioni con i paesi dell'America centrale e con il Messico, in relazione alla questione dei diritti umani.
no
M
458
ep-en-it-14306
Set-G
Naturally we welcome the fact that junta leader Gueï failed in his scheme to legitimise his power through sham elections.
Naturalmente accogliamo con favore il fatto che il leader della giunta Gueï non sia riuscito nel suo intento di ottenere una legittimazione tramite elezioni fasulle.
Naturalmente accogliamo con favore il fatto che il capo della giunta Gueï abbia fallito nel suo intento di ottenere una legittimazione tramite elezioni fasulle.
no
M
459
ep-en-it-14363
Set-G
An added failure on the part of the West has occurred with the departure of the UN's special envoy on human rights in Burma, Mr Rajsoomer Lallah.
Con la partenza dalla Birmania dell'inviato speciale dell'ONU per i diritti umani, Rajsoomer Lallah, l'Occidente ha dovuto incassare un ulteriore fallimento.
Con la partenza dalla Birmania di Rajsoomer Lallah, corrispondente dell'ONU per i diritti umani, l'Occidente ha dovuto incassare un ulteriore fallimento.
no
M
460
ep-en-it-14431
Set-G
It would be better still though, if the American President were not just to concentrate on reinforcing mutual cooperation, when he visits Hanoi, but if he were to make this very cooperation conditional on the extraction of firm promises from Vietnam to drastically improve the prevailing lamentable human rights situation.
Sarebbe tuttavia opportuno che, ad Hanoi, il Presidente americano non si soffermasse solamente sul rafforzamento della cooperazione, ma la subordinasse a un impegno concreto da parte vietnamita a migliorare sensibilmente la situazione, oltremodo deplorevole, sul versante dei diritti umani.
Sarebbe tuttavia opportuno che, ad Hanoi, la persona a capo della Presidenza americana non si soffermasse solamente sul rafforzamento della cooperazione, ma la subordinasse a un impegno concreto da parte vietnamita a migliorare sensibilmente la situazione, oltremodo deplorevole, sul versante dei diritti umani.
no
M
461
ep-en-it-14442
Set-G
President Clinton would do well to raise this matter during his present visit to Hanoi.
Il Presidente Clinton dovrebbe affrontare questo punto durante la sua visita ad Hanoi.
Clinton, a capo della Presidenza, dovrebbe affrontare questo punto durante la sua visita ad Hanoi.
no
M
462
ep-en-it-14670
Set-G
Before I finish, Mr President, I wish to take this opportunity to welcome the functionary, Mr Söderman, and congratulate him on his work on fighting maladministration.
Signor Presidente, prima di concludere, mi consenta di approfittare di questo momento per congratularmi con il funzionario Jacob Söderman, rallegrandomi con lui per il lavoro svolto nella lotta alla cattiva amministrazione.
Gentile Presidente, prima di concludere, mi consenta di approfittare di questo momento per congratularmi con l'ufficiale Jacob Söderman, rallegrandomi per il lavoro svolto nella lotta alla cattiva amministrazione.
no
M
463
ep-en-it-14675
Set-G
Thanks to the initiative taken by the Chairman of the Committee on Petitions, Mr Gemelli, the correct legal action has been taken to amend the 1994 decision by the European Parliament.
Grazie all'iniziativa del presidente della commissione per le petizioni, onorevole Gemelli, è stata intrapresa la corretta azione giuridica necessaria per emendare la decisione del Parlamento europeo del 1994.
Grazie all'iniziativa dell'onorevole Gemelli, presidente della commissione per le petizioni, è stata intrapresa la corretta azione giuridica necessaria per emendare la decisione del Parlamento europeo del 1994.
no
M
464
ep-en-it-14689
Set-G
I would like to thank the delegate, Almeida Garrett, for his contribution in this important matter.
Vorrei ringraziare il delegato, onorevole Almeida Garrett, per il suo contributo a questo lavoro così importante.
Vorrei ringraziare la persona delegata, l'onorevole Almeida Garrett, per il suo contributo a questo lavoro così importante.
no
M
465
ep-en-it-14707
Set-G
I am speaking today on behalf of our Co-President, Mr Hautala, who is unable to be here this evening.
Parlo oggi a nome del nostro copresidente, l'onorevole Hautala, che non può essere presente questa sera.
Parlo oggi a nome dell'onorevole copresidente Hautala, che non può essere presente questa sera.
no
M
466
ep-en-it-14737
Set-G
My colleague, Mr Bösch, has already briefly presented here the amendments to the report he tabled.
Il mio collega, l'onorevole Bösch ha già esposto gli emendamenti proposti per questa relazione.
L'onorevole collega Bösch ha già esposto gli emendamenti proposti per questa relazione.
no
M
467
ep-en-it-14754
Set-G
I notified the Ombudsman of this, who, in his reply, said that he had decided not to open an inquiry because the competition was already far advanced.
Di fronte a questo fatto ho inoltrato al Mediatore europeo una denuncia. Nella sua risposta, il Mediatore decideva di non aprire un'indagine perché il concorso era in fase avanzata.
Di fronte a questo fatto ho inoltrato una denuncia alla persona incaricata della mediazione europea che, nella sua risposta, decideva di non aprire un'indagine perché il concorso era in fase avanzata.
no
M
468
ep-en-it-14772
Set-G
The President of the Commission himself has repeatedly assured us that transparency in the administration of European affairs is an absolute priority.
Lo stesso Presidente della Commissione ci ha ripetutamente promesso che la trasparenza nella gestione delle questioni europee costituirà una priorità assoluta.
La stessa persona che ricopre il ruolo di Presidente della Commissione ci ha ripetutamente promesso che la trasparenza nella gestione delle questioni europee costituirà una priorità assoluta.
no
M
469
ep-en-it-14890
Set-G
Our own Prime Minister, Mr Tony Blair, and his Foreign Secretary, Mr Cook may deny that a superstate is on its way, but when I hear proposals for our own police forces to be trained in a European approach to crime fighting and internal security, it is obvious that the writing is on the wall.
Il nostro Primo ministro Tony Blair e il suo Ministro degli esteri Cook possono negare che si stia costruendo un superstato europeo, ma quando sento proposte che mirano ad addestrare le nostre forze di polizia sulla base di un approccio europeo in materia di lotta alla criminalità e di sicurezza interna, è ovvio di che cosa si sta parlando.
Tony Blair, premier del nostro paese, e Cook, responsabile del Ministero degli esteri, possono negare che si stia costruendo un superstato europeo, ma quando sento proposte che mirano ad addestrare le nostre forze di polizia sulla base di un approccio europeo in materia di lotta alla criminalità e di sicurezza interna, è ovvio di che cosa si sta parlando.
no
M
470
ep-en-it-14968
Set-G
I wish to join in the support for this initiative and for Mr Banotti's report and indeed to join in the tributes to the rapporteur for the enormously valuable work he does as our mediator.
Desidero appoggiare l'iniziativa e la relazione dell'onorevole Banotti e mi unisco ai ringraziamenti al relatore per il suo preziosissimo lavoro in qualità di mediatore
Desidero appoggiare l'iniziativa e la relazione dell'onorevole Banotti e mi unisco ai ringraziamenti alla persona che è intervenuta per il suo preziosissimo lavoro di mediazione.
no
M
471
ep-en-it-15028
Set-G
First of all I would like to send my best regards to Commissioner Viviane Reding and thank him for the initiative he has shown in the field of sport.
Vorrei subito porgere il mio saluto al Commissario, Viviane Reding, e ringraziarlo per lo spirito d'iniziativa dimostrato nel settore dello sport.
Vorrei subito porgere il mio saluto al membro della Commissione, Viviane Reding, e ringraziare questa persona per lo spirito d'iniziativa dimostrato nel settore dello sport.
no
M
472
ep-en-it-15041
Set-G
Mr President, I thank the Commissioner for his explanation and for the fact that he came in to talk on this subject this morning.
Signor Presidente, ringrazio il Commissario per la sua spiegazione e per essere intervenuto alla riunione di stamattina.
Gentile Presidente, ringrazio il membro della Commissione per la sua spiegazione e per aver partecipato alla riunione di stamattina.
no
M
473
ep-en-it-15050
Set-G
Mr President, I thank the Commissioner for his statement and the facts that he confirmed.
Signor Presidente, ringrazio il Commissario per la sua dichiarazione e per le sue conferme.
Gentile Presidente, ringrazio il membro della Commissione per la sua dichiarazione e per le sue conferme.
no
M
474
ep-en-it-15082
Set-G
Later on, when our colleague, Mr Doyle, raised the issue, all of a sudden the President himself decided that this issue should go on to the agenda.
Più tardi, quando il nostro collega, l'onorevole Doyle, ha sollevato la questione, il Presidente stesso ha improvvisamente deciso di inserirla nell'ordine del giorno.
Più tardi, quando l'onorevole collega Doyle ha sollevato la questione, la persona a capo della Presidenza ha improvvisamente deciso di inserirla nell'ordine del giorno.
no
M
475
ep-en-it-15119
Set-G
He was Health Minister for your country when Mr Barón Crespo was President.
Fu Ministro della Sanità quando il signor Barón Crespo era Presidente.
Fu a capo del Ministero della Sanità quando Barón Crespo era Presidente.
no
M
476
ep-en-it-15160
Set-G
President Pronk acquitted himself well as far as the developing countries are concerned but his compromise was lacking in terms of environmental issues.
Per quanto concerne i paesi in via di sviluppo, il presidente Pronk ha compiuto un ottimo lavoro, mentre il compromesso da lui raggiunto sugli aspetti ambientali è insufficiente.
Per quanto concerne i paesi in via di sviluppo, Pronk, a capo della Presidenza, ha compiuto un ottimo lavoro, mentre il compromesso che ha raggiunto sugli aspetti ambientali è insufficiente.
no
M
477
ep-en-it-15199
Set-G
We are walking closely with the Commissioner for the environment, Mr Wallström, on a number of EU regulations and directives, which will help control greenhouse gases in the European Union.
Stiamo lavorando, in stretta collaborazione con il Commissario per l'ambiente, signor Wallström, su una serie di regolamenti e direttive che contribuiranno a tenere sotto controllo i gas a effetto serra all'interno dell'Unione europea.
Stiamo lavorando, in stretta collaborazione con Wallström, membro della Commissione per l'ambiente, su una serie di regolamenti e direttive che contribuiranno a tenere sotto controllo i gas a effetto serra all'interno dell'Unione europea.
no
M
478
ep-en-it-15200
Set-G
I compliment Commissioner Wallström on his efforts in The Hague and wish him more success.
Mi congratulo dunque con il Commissario Wallström per l'impegno profuso all'Aia e gli porgo i miei migliori auguri.
Mi congratulo dunque con la Commissione nella persona di Wallström per l'impegno profuso all'Aia e porgo i miei migliori auguri.
no
M
479
ep-en-it-15211
Set-G
The intransigence of the European Union, led by the French Minister for the Environment, Mr Voynet, stood in the way of a potential agreement.
La posizione intransigente dell'Unione europea, guidata dal Ministro dell'ambiente francese Voynet, ha bloccato qualsiasi possibilità di accordo.
La posizione intransigente dell'Unione europea, guidata dal Ministero dell'ambiente francese nella persona di Voynet, ha bloccato qualsiasi possibilità di accordo.
no
M
480
ep-en-it-15259
Set-G
The President of the Republic himself is coming here on 12 December to present a report on the Presidency.
Il Presidente della Repubblica stesso verrà a presentarci il consuntivo della Presidenza il 12 dicembre.
La persona a capo della Presidenza della Repubblica verrà a presentarci il consuntivo della Presidenza il 12 dicembre.
no
M
481
ep-en-it-15574
Set-G
As a seven year-old boy he was forced to flee his country before the advance of the Red Army, a fugitive hiding in ditches to avoid being strafed by Soviet aircraft.
All'età di sette anni è stato costretto a fuggire dal proprio paese prima dell'avanzata dell'Armata Rossa, un esule che si nascondeva nelle trincee per evitare di essere mitragliato dagli aerei sovietici.
All'età di sette anni ha dovuto fuggire dal proprio paese prima dell'avanzata dell'Armata Rossa, una persona esule che si nascondeva nelle trincee per evitare di essere mitragliata dagli aerei sovietici.
no
M
482
ep-en-it-15591
Set-G
As the President of the Commission, Mr Prodi, said, qualified majority voting, together with codecision, Article 62 linking the Charter with the Treaties, is to be the litmus test.
Come ha sottolineato il Presidente della Commissione Prodi, il processo decisionale a maggioranza qualificata assieme alla codecisione, articolo 62 collegamento tra Carta e Trattati, è la cartina di tornasole.
Come ha sottolineato Prodi, Presidente della Commissione, il processo decisionale a maggioranza qualificata assieme alla codecisione, articolo 62 collegamento tra Carta e Trattati, è la cartina di tornasole.
no
M
483
ep-en-it-15601
Set-G
The governor has proven that we can expect no better of him.
Il governatore ha dimostrato che da lui non ci possiamo aspettare di più.
La persona a capo del governo ha dimostrato che non ci possiamo aspettare di più dal suo operato.
no
M
484
ep-en-it-15718
Set-G
Mr President, a few days ago, in Bari, the capital of the region of Puglia, which is one of the most important regions of Italy, the President of the Regional Council, Mr Raffaele Fitto, who was a Member of this Parliament until June last year, was attacked and beaten up.
Signor Presidente, l'altra sera a Bari, capoluogo della regione Puglia, una delle più importanti regioni italiane, è stato aggredito e malmenato il presidente della regione, Raffaele Fitto, che è stato nostro collega qui al Parlamento europeo fino al giugno di quest'anno.
Gentile Presidente, l'altra sera a Bari, capoluogo della regione Puglia, una delle più importanti regioni italiane, Raffaele Fitto, presidente della regione nonché collega qui al Parlamento europeo fino al giugno di quest'anno, ha subito un'aggressione e un pestaggio.
no
M
485
ep-en-it-15738
Set-G
In this letter, Mr Hautala made mention of our support and sympathy for the efforts undertaken by the President, Mr Fontaine, to set up negotiations on our own Statute.
L'onorevole Hautala ha accennato in tale missiva al nostro sostegno e alla nostra simpatia per l'impegno del Presidente Fontaine nel portare avanti i negoziati sul nostro Statuto.
L'onorevole Hautala ha accennato in tale missiva al nostro sostegno e alla nostra simpatia per l'impegno della Presidenza nella persona di Fontaine nel portare avanti i negoziati sul nostro Statuto.
no
M
486
ep-en-it-15921
Set-G
These are not my own words; they were spoken by Commissioner Patten, and he is perfectly correct.
Non è una mia affermazione, ma del Commissario Patten, e ritengo che egli abbia pienamente ragione.
Non è una mia affermazione, ma di Patten, membro della Commissione, e ritengo che abbia pienamente ragione.
no
M
487
ep-en-it-15986
Set-G
I would like the Minister to comment on this point, if he can.
Gradirei che il Ministro facesse riferimento, se possibile, a quest'ultimo aspetto.
Gradirei che la persona a capo del Ministero facesse riferimento, se possibile, a quest'ultimo aspetto.
no
M
488
ep-en-it-15999
Set-G
Like my Fine Gael colleague, Mr Doyle, I recognise that this does not represent the creation of a European army and before shrill voices are raised in my own country, which there will be, against Irish involvement, I would point out that participation is voluntary and on a case by case basis.
Come il mio collega del Fine Gael, l'onorevole Doyle, so bene che ciò non equivale alla creazione di un esercito europeo, e prima che nel mio paese inizino proteste (come probabilmente accadrà) contro il coinvolgimento dell'Irlanda, vorrei affrettarmi a sottolineare che la partecipazione è volontaria e sarà decisa caso per caso.
Come l'onorevole collega Doyle del Fine Gael, so bene che ciò non equivale alla creazione di un esercito europeo, e prima che nel mio paese inizino proteste (come probabilmente accadrà) contro il coinvolgimento dell'Irlanda, vorrei affrettarmi a sottolineare che la partecipazione è volontaria e sarà decisa caso per caso.
no
M
489
ep-en-it-16175
Set-G
When I was previously in this Parliament, the President of the Commission was Jacques Delors and he worked alongside Commissioner Brittan and before him Commissioner Cockfield himself.
Nel mio precedente mandato in questo Parlamento, il Presidente della Commissione era Jacques Delors, il quale lavorava con il Commissario Brittan e prima ancora lo stesso Commissario Cockfield.
Nel mio precedente mandato in questo Parlamento, Jacques Delors era Presidente della Commissione e lavorava con Brittan, membro della Commissione e prima ancora con l'altro membro, Cockfield, in persona.
no
M
490
ep-en-it-16239
Set-G
Incidentally, I am delighted to note, Mr Guy-Quint, that you are a specialist in this field who can be relied upon to debate the recast Financial Regulation in Parliament with competence and no doubt with passion too.
È stata una grande soddisfazione trovare in lei, onorevole Guy-Quint, un esperto della materia, che sicuramente affronterà qui in Parlamento la nuova versione del regolamento finanziario non soltanto con competenza ma probabilmente anche con passione.
È stata una grande soddisfazione trovare in lei, onorevole Guy-Quint, una persona esperta della materia, che sicuramente affronterà qui in Parlamento la nuova versione del regolamento finanziario non soltanto con competenza ma probabilmente anche con passione.
no
M
491
ep-en-it-16289
Set-G
Late at night, when we have to be clear, even blunt and when my esteemed colleague, Mr Sauquillo Pérez del Arco, has had to use the instrument of an own-initiative report to ensure parliamentary accountability, the Commission should listen when European Parliament says "no".
A tarda sera chiarezza e sincerità si impongono, e dal momento che il mio stimato collega Sauquillo Pérez del Arco ha dovuto usare lo strumento di una relazione d'iniziativa per chiamare il Parlamento ad assumere le proprie responsabilità, quando il Parlamento europeo dice "no" la Commissione deve ascoltarlo.
A tarda sera chiarezza e sincerità si impongono, e dal momento che Sauquillo Pérez del Arco, collega che stimo, ha dovuto usare lo strumento di una relazione d'iniziativa per chiamare il Parlamento ad assumere le proprie responsabilità, quando il Parlamento europeo dice "no" la Commissione deve ascoltarlo.
no
M
492
ep-en-it-16295
Set-G
Let us give him the political responsibility to do the job.
Diamogli quindi la responsabilità politica per svolgere il suo lavoro.
Diamo a questa persona quindi la responsabilità politica per svolgere il suo lavoro.
no
M
493
ep-en-it-1636
Set-G
First of all, I would like to congratulate the deputy on his excellent report.
Vorrei anzi tutto congratularmi con il deputato per la sua eccellente relazione.
Vorrei anzi tutto congratularmi con la persona deputata per la sua eccellente relazione.
no
M
494
ep-en-it-16378
Set-G
I wish to conclude by thanking Mr Gayssot, President of the Transport Council of Ministers, for his encouraging comments.
Desidero concludere il mio intervento ringraziando il signor Gayssot, Presidente del Consiglio "trasporti", per l'incoraggiamento espresso.
Desidero concludere il mio intervento ringraziando Gayssot, Presidente del Consiglio "trasporti", per l'incoraggiamento espresso.
no
M
495
ep-en-it-16385
Set-G
We also pay tribute in particular to the minister, for his determination to ensure that, in a very brief period of time, we truly learn the lessons and make sure that they are applied to prevent a similar disaster occurring again.
Dobbiamo anche ringraziare in particolare il Ministro, per la determinazione con cui ha fatto sì che, in un brevissimo periodo di tempo, venisse recepita la lezione da trarre da tale incidente in modo da prevenire altre catastrofi dello stesso tipo.
Dobbiamo anche ringraziare in particolare la persona a capo del Ministero, per la determinazione con cui ha fatto sì che, in un brevissimo periodo di tempo, venisse recepita la lezione da trarre da tale incidente in modo da prevenire altre catastrofi dello stesso tipo.
no
M
496
ep-en-it-16405
Set-G
I understand and I welcome the minister's efforts to expedite these two reports as quickly as possible and I therefore consider that, in principle, his proposal to discuss the matter, if possible in December, is a positive one.
Saluto con favore gli sforzi del Ministro per terminare prima possibile l'esame di queste due relazioni, ma credo che, in linea di massima, sia giusta la proposta di discutere della questione, se possibile, a dicembre.
Saluto con favore gli sforzi della persona a capo del Ministero per terminare prima possibile l'esame di queste due relazioni, ma credo che, in linea di massima, sia giusta la proposta di discutere della questione, se possibile, a dicembre.
no
M
497
ep-en-it-1644
Set-G
Mr President, first of all I should like to congratulate the representative, Mr Elmar Brok, who examined the files on the individual candidate countries.
Signor Presidente, desidero innanzitutto congratularmi con il rappresentante, l'onorevole Brok, il quale ha lavorato ai vari dossier sui paesi candidati.
Gentile Presidente, desidero innanzitutto congratularmi con l'onorevole rappresentante Brok, che ha lavorato ai vari dossier sui paesi candidati.
no
M
498
ep-en-it-16463
Set-G
I know how much attention Mr Gayssot pays to the action of Equasis and now to Galileo, which we must implement.
So quanto il Ministro Gayssot sia attento all'azione di Equasis ed ora anche al futuro Galileo, che dobbiamo implementare.
So quanto Gayssot, a capo del Ministero, presti attenzione all'azione di Equasis ed ora anche al futuro Galileo, che dobbiamo implementare.
no
M
499
ep-en-it-16546
Set-G
It would be to the credit of the acting President-in-Office of the Council if he were to set things right in his own country too.
Renderebbe senza dubbio onore al Presidente in carica del Consiglio risolvere il problema anche nel suo paese.
Renderebbe senza dubbio onore alla persona in carica della Presidenza del Consiglio risolvere il problema anche nel suo paese.
no
M
500
ep-en-it-16585
Set-G
In particular, the President of the current Transport Council has a great deal of work to do in his own country in the near future, even though he will not be the President any more.
Anche il Presidente dell'attuale Consiglio "trasporti" avrà molto lavoro da sbrigare nel suo paese nel prossimo futuro, anche se non coprirà più la carica che egli riveste quest'oggi.
Anche la persona a capo dell'attuale Presidenza del Consiglio "trasporti" avrà molto lavoro da sbrigare nel suo paese nel prossimo futuro, anche se non coprirà più la carica che riveste quest'oggi.
no
M