text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
---|---|
“Work you, O family of Dawud (David), with thanks!”
|
(それぞれの持場で)「あなたがたは働け,ダーウードの家族よ,感謝して働け。
|
Almighty God’s words accomplish everything, and they have revealed His authority and power.
|
全能神の御言葉はすべてを成就させ、その権威と力を明らかにします。
|
In other words, all those who accept the last of God’s work are those who will be judged by God.
|
言い換えれば、最終段階における神の働きを受け入れる人は誰もが、神の裁きの対象なのである。
|
"Unto Allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth.
|
天と地の大権は,アッラーの有である。
|
But the son of man hath not where to lay his head.”
|
だが,人の子には頭を横たえる所がない」。
|
Their lawyers have been relentless, so we deal with it in court."
|
彼らの弁護士たちは容赦なく、だから私たち、裁判所で決着をつける」とつぶやいていた。
|
And you will learn God's Son is innocent, and see another world.
|
And you will learn God's Son is innocent, and see another world. そして、あなたは、神の子は潔白だと学ぶようになるし、もうひとつの世界を見るようになります。
|
And they still repented, and God still forgave them.
|
」それから「彼らは悔悟し、アッラーは彼らの悔悟を受け入れた。
|
Are you greater than our father Abraham?"
|
「わたしたちの父アブラハムよりもあなたは偉大なのか。
|
“Lord, is this the time when you will restore the kingdom of Israel?”
|
(使徒 1:6) 「主よ,あなたは今この時に,イスラエルに王国を回復されるのですか」
|
“Part of their magic sauce is that the Desmarais are the ones there every day,” he says.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
Just live in the land and serve the king of Bavel, and things will go well for you."
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ .∧ ∧ < こけんなよ。
|
We should remember that God forgave Adam and Eve their transgression (see Moses 6:53).
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
And Allah will cause the wrongdoers to go astray, and Allah does what He wills.)
|
だがアッラーは悪を行う者を迷うに任せ,かれは御心のままになされる。
|
Their testimony shall be recorded, and they will be asked."
|
かれらの証言は記録され,(審判の日に)糾問されよう。
|
2/Al-Baqarah-192: But if they desist (fighting, disbelieving), then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
|
192. だがかれらが(戦いを)止めたならば,本当にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。
|
Chandler: Would you all stop yelling in our apartment!
|
(問題を非難するなよ!)チャンドラー: Would you all stop yelling in our apartment!
|
They had God's power to fight.
|
彼らは神の力を得て、戦う。
|
And God is Forgiver, Merciful.
|
アッラーは寛恕者・大慈者なり。
|
And then there are God's laws.
|
と、いう、神のルールがある。
|
That is God's guidance.
|
まさに神の導きです。
|
"Unto Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth.
|
天と地の大権は,アッラーの有である。
|
He is forgiving, and merciful, and patient, and kind, and understanding.
|
この念仏者こそ、大悲の実践者であり真の仏弟子である。
|
Do not I fill (by the spirit) heaven and earth?”
|
「わたしは天と地に満ちているではないか。
|
For Allaah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
|
アッラーフは寛容にして慈悲深き御方であられる。
|
Anything contrary to this would be against God’s will.
|
そうしなければ、神様の御心に反することになる。
|
Ask God's guidance.
|
神の導きを求めることです。
|
Do they not know [yet] that Allah enlarges the provision for whom He wills?
|
かれらは,アッラーが御望みの者に糧を広げまた引き締められることを知らないのか。
|
God’s guidance is unpleasant.
|
神さまの導きは占いではありません。
|
“This is God’s promise.
|
」これが神様の約束です。
|
But if they cease (fighting), God is Ever-Forgiving, Most Merciful.
|
「だがかれらが(戦いを)止めたならば、本当にアッラーは、寛容にして慈悲深くあられる」。
|
But, that was not God's plan.
|
でも、それは神様の計画じゃなかったです。
|
Truly, God is full of kindness, the Most Merciful towards humankind.
|
本当にアッラーは人間に対し、限りなく優しく慈悲深い方であられる。
|
God's Will is more powerful than any on earth.
|
神は、いかなる地上の人間よりも強大な存在です。
|
This word - in the name of Allah, the Merciful, the Compassionate!
|
これら全ては、アッラーの叡智と慈悲心によるものである。
|
Listen! all that is in the heavens and the earth belongs to Allah.
|
63 聞け,天と地の凡ての有はアッラーの有である。
|
The wrath of Allah is upon them.
|
彼らにアッラーの呪いあれ。
|
Appoint for yourselves a place of prayer on the standing-place (Maqâm) of Abraham (Ibrahîm).
|
)「アブラハムの(礼拝に)立った所を、あなたがたの礼拝の場としなさい。
|
But if they cease, God is Oft-forgiving, Most Merciful...
|
もし(離婚の意志を)ひるがえすならば、誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
The earth is not his friend, but his enemy, and when he's conquered it, he moves on.
|
この地球は彼には兄弟ではなく、彼の敵なのだ、そして彼がその土地を征服すると、また移動し続ける。
|
This is God’s description of God.
|
これは神様の啓示なんだって。
|
The judgement belongs to God.
|
その者の裁定はアッラーにある。
|
God's power belongs to God.
|
神の能力は私のもの。
|
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
|
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants. この事はパロとそのすべての家来たちの目にかなった。
|
And, so are the people…who you will definitely be catching glimpses of fully nude.
|
orz \_ _____________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < そりゃアンタ、思いっきり著作権侵害ですからね。
|
They will seize each other by the hand and attack one another."
|
スズ; 互いに手のひらを合わせ、勢いよく叩く。
|
And in fact, if you let it, that detour can consume most, possibly all, of your years.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
The revelation of the Almighty, the Merciful.
|
5.(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で、
|
“Peace be upon Ibrahim (Abraham).”
|
イブラーヒームの上に平安あれ。
|
And if they cease - then indeed, God is Seeing of what they do.
|
だがかれらがもし(敵対を)止めるならば、本当にアッラーは、かれらの行うことを御存知であられる。
|
It is a sabbath of rest, and you must sadden yourselves; it is a lasting ordinance.
|
orz \_ _____________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < そりゃアンタ、思いっきり著作権侵害ですからね。
|
Certainly, God can listen to whoever he wants to listen to.
|
本当にアッラーは,御好みになられた者に御聞かせになる。
|
2|192|And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
|
2-192.だがかれらが(戦いを)止めたならば、本当にアッラーは、寛容にして慈悲深くあられる。
|
They followed God's laws, God heard their prayers.
|
信仰をもつ人たちは、神に祈りを捧げ、神の声に耳を傾けた。
|
They taught me all knew;
|
THEY TAUGHT ME ALL KNEW;
|
God is forgiving and merciful....
|
アッラーは寛容にして悲慈深くあられる。
|
5 Control of the heavens and earth belongs to Him.
|
5. 天と地の大権は,かれの有である。
|
It meant that the reputation of God rested on Abraham.
|
アッラーはそれから仰せられた、 [مَّقَامِ إِبْرَهِيمَ] ( イブラーヒームのマカームがある。
|
'God is Almighty.
|
「神は全能である」
|
See they not that Allah, Who created the heavens and the earth,
|
かれらは天地の広さと、主なる神が造られた万物とが見えないのか。
|
“God’s delay is not God’s denial.”
|
「神の遅れは神の拒絶ではない。
|
Surely, my Lord is Oft Forgiving, most Merciful.
|
本当にわたしの主は寛容にして慈悲深くあられます」53
|
It is part of God's Plan.
|
それは神の計画の一部です。
|
Whosoever has faith in Allah, Allah will direct his heart to the right path.
|
誰でもアッラーを信仰する者は,その心を導かれよう。
|
But if they cease, God is Oft-forgiving, Most Merciful...
|
もし(離婚の意志を)ひるがえすならば,誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
This is God's plan, God's desire.
|
それは、言い換えれば、天意、神様の願いです。
|
27 Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft- forgiving, Most Merciful.
|
27. 更にアッラーは,それらの後,御心に適う者の梅悟を赦された。
|
God is Most Gracious, Most Merciful
|
アッラーこそが、最も慈愛あまねく、慈悲深い。
|
(68) And recite unto them the story of Abraham.
|
69. イブラーヒームの物語をかれらに語りなさい。
|
Give back to God what is God’s.
|
神のものはきちんと神にお返ししなさいということです。
|
The creation of the heavens and the earth is far greater than the creation of mankind.
|
(天と地の創造は,人間の創造などよりも偉大である。
|
These, Allah will show mercy to them.
|
これらの者に,アッラーは慈悲を与える。
|
They should also enlighten you about the merits and demerits if various pool designs.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ .∧ ∧ < こけんなよ。
|
You are a legend and you will never be forgotten.”
|
あなたは伝説であり、忘れられることはないわ」。
|
[20:79] And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
|
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ ( 79 ) (このように)フィルアウンはその民を迷わせ,正しく導かなかったのである。
|
(175) That is because God has sent down the Book with the truth.
|
176.それというのもアッラーが、真理をもって啓典を下されたからである。
|
Thereafter, ask them about any particular adɗress one-by-one.
|
その あと で 相手 に,話 を 十分 に 聞い て あげ られ た か どう か 尋ね て み ましょ う。
|
One authority is God's way.
|
とは方位神の1つである。
|
Unto Abraham and unto his seed for ever.
|
アブラハ厶とその子孫(しそん)に対(たい)してとこしえに。
|
Do they not look at the sky above them?-
|
「かれらは頭上の天を見ないのか。
|
God’s anger remains on them.”
|
神の怒りは自分には及ばない」
|
First God created the heavens and the earth.
|
「はじめに神が天と地とを創造した」(創世一・一)。
|
14 “Behold, this day (X)I[c] am going the way of all the earth.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
Prostration to other than Allah.
|
「アッラーの外に何かを配すること。
|
If God is not dead, then God’s law is still valid.
|
もし神が慈悲深いばかりであれば、神の正義は執行されないことになる。
|
So how do you take your power back and stay present to the magic that’s around you all day every day?
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
If one observes God’s laws then God makes it easy for him / her.
|
それらを律する法則が確立されれば、あとは神がそれらを管理するだけで十分なのです。
|
That is not God’s desire.
|
それは神のお望みではありません。
|
And then she killed the last ten With her bare hands."
|
また、その後おばさんは、素手で最後の10人を殺しました」。
|
That is God’s judgment.
|
それは神の判断による。
|
He is Majestic and All-merciful (44:42).
|
かれこそは、慈悲深い御方の中でも最大の慈悲深い御方であられる。
|
God's Will is God.
|
封神のOPは神
|
“Deeds are presented to Allah on Mondays and Thursday.
|
「行いは月曜日と木曜日にアッラーに提示されるものである。
|
"A revelation from (Allaah), Most Gracious, Most Merciful."
|
quality には「慈悲深い(merciful)も含まれると明記されている。
|
“To those who believe and do deeds of righteousness hath God promised forgiveness and a great reward.Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire.”
|
Allâh has promised those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise). 10. だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者、これらは火獄の住人である。
|
Are you more difficult to create than the heavens which He has built?
|
あなたがたは(アッラーが)うち建てられた天(の創造)が、あなたがたを創ることより難しいとでも思うのか。
|
Consider how God will resurrect any of the dead.
|
「アッラーがいかにして死者を蘇らせるか見たいですか。
|
God’s promise might be slow, but it surely comes on time.
|
神様の約束は今すぐ手に触れることができるものではありませんが、時が来れば必ず実現します。
|
Allah's mercy upon them all.
|
神のご加護が彼ら全員にありますように。
|
And they have chosen Gods besides Allah, so that they may provide them strength!
|
かれらはアッラーの外に神々を立て,かれらを仲裁者にしようとしている。
|