translation
dict |
---|
{
"en": "The hands of the pitiful women have sodden their own children : they were their meat in the destruction of the daughter of my people .",
"kha": "Ka jingpynjot kaba la wan ha ki briew jong nga ka wallam ka jingsngew shyrkhei ; ki kmie kiba ieit ki shet ïa la ki khun ban long jingbam ."
} |
{
"en": "And they had then a notable prisoner , called Barabbas .",
"kha": "Ha kata ka por la don uwei u koidi uba pawnam uba kyrteng u Jisu Barabbas ."
} |
{
"en": "And the leper in whom the plague is , his clothes shall be rent , and his head bare , and he shall put a covering upon his upper lip , and shall cry , Unclean , unclean .",
"kha": "U briew uba la ïoh ïa ka jingpang ñiangthohlieh u dei ban phong da ki jaiñjot , un ieh khlem sad ïa la u shñiuh , un tap ïa la ka khmat naduh ki rmiang shyntur sharum , bad un pyrta , U bymkhuid , u bymkhuid !"
} |
{
"en": "And the sons of his brother Helem ; Zophah , and Imna , and Shelesh , and Amal .",
"kha": "U Hotham u para jong u , u don saw ngut ki khun shynrang : u Sophah , u Imna , u Shelesh , bad u Amal ."
} |
{
"en": "Woe to the idol shepherd that leaveth the flock ! the sword shall be upon his arm , and upon his right eye : his arm shall be clean dried up , and his right eye shall be utterly darkened .",
"kha": "Uta u nongaplangbrot u bymmyntoi ei ei u long uba la tim ! U la iehnoh ïa la ka kynhun langbrot . Ka thma kan pynjot khoit ïa ka bor jong u . Ka kti jong u kan ïapstai bad ka khmat kamon jong u kan long kaba matlah . "
} |
{
"en": "It shall not be quenched night nor day ; the smoke thereof shall go up for ever : from generation to generation it shall lie waste ; none shall pass through it for ever and ever .",
"kha": "Kan ing mynsngi bad mynmiet , bad ka tdem kan kiew na ka junom . Ka khyndew kan sah lehnoh-ei na kawei ka rta sha kawei pat , bad yn ym don shuh u ban ïaid lyngba jong ka ."
} |
{
"en": "John to the seven churches which are in Asia : Grace be unto you , and peace , from him which is , and which was , and which is to come ; and from the seven Spirits which are before his throne ;",
"kha": "Na u Ïoannis sha ki hynñiew tylli ki balang ha ka probins jong ka Asia : Ka jingaiei bad ka jingsuk ïa phi na U Blei , uba long , uba la long bad u ban sa wan , bad na ki hynñiew ki mynsiem kiba ha khmat ka khet jong u ,"
} |
{
"en": "Harden not your hearts , as in the provocation , in the day of temptation in the wilderness :",
"kha": "wat pyneh ïa la ka dohnud , kumba ki kpa tymmen jong phi ki la long haba ki la ïaleh pyrshah ïa U Blei , kumba ki la long ha kata ka sngi ha ka ri shyiap haba ki la tynjuh ïa U ."
} |
{
"en": "But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness , but is in danger of eternal damnation :",
"kha": "Hynrei uno uno uba ong kiei kiei kiba sniew pyrshah ïa U Mynsiem Bakhuid yn ym map lano lano ruh , namar u la leh ïa ka pop bymjukut ."
} |
{
"en": "Or what king , going to make war against another king , sitteth not down first , and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand ?",
"kha": "Lada u syiem u mih bad ki shiphew hajar ngut ki rangbah ban ïaleh ïa uwei pat u syiem uba wan pyrshah ïa u lem bad arphew hajar ngut ki rangbah , nyngkong un shong bad rai la u long uba khlaiñ bha ban ïakynduh ïa uwei pat u syiem ."
} |
{
"en": "And came out of the graves after his resurrection , and went into the holy city , and appeared unto many .",
"kha": "Ki la iehnoh ïa ki jingtep bad hadien ba U Jisu u la mihpat na ka jingïap , ki la leit rung sha ka Nongbah Bakhuid , ha kaba shibun ki briew ki la ïohi ïa ki ."
} |
{
"en": "And Barnabas and Saul returned from Jerusalem , when they had fulfilled their ministry , and took with them John , whose surname was Mark .",
"kha": "U Barnabas bad u Saul ki la lah pyndep ïa la ka kam bad ki la leit phai sha Jerusalem , da kaba ïalam ïa u Ïoannis Markos lem bad ki ."
} |
{
"en": "And said unto them , Whosoever shall receive this child in my name receiveth me : and whosoever shall receive me receiveth him that sent me : for he that is least among you all , the same shall be great .",
"kha": "Uno uno uba pdiang sngewbha ïa une u khynnah ha ka kyrteng jong nga , u pdiang sngewbha ïa nga ; bad uno uno uba pdiang sngewbha ïa nga , u pdiang sngewbha ruh ïa uta uba la phah ïa nga . Naba uta uba rit tam napdeng jong phi baroh u long uba khraw tam ."
} |
{
"en": "And they all with one consent began to make excuse . The first said unto him , I have bought a piece of ground , and I must needs go and see it : I pray thee have me excused .",
"kha": "Hynrei baroh ki la sdang , uwei hadien uwei pat , ban ai daw . Uba nyngkong u la ong ha u shakri , ‘ Nga la thied ïa ka lyngkha bad nga dei ban leit bad khmih ïa ka ; sngewbha pdiang ïa ka jingbymlah wan jong nga .’"
} |
{
"en": "For this people s heart is waxed gross , and their ears are dull of hearing , and their eyes they have closed ; lest at any time they should see with their eyes , and hear with their ears , and should understand with their heart , and should be converted , and I should heal them .",
"kha": "namar ki jingpyrkhat jong ki , ki la bthi , bad ki la set ïa ki shkor jong ki bad ki la khapbrip la ki khmat . Lymda kumta , ki khmat jong ki , kin jin da la ïohi , ki shkor jong ki kin jin da la ïohsngew ki jingmut jingpyrkhat jong ki kin jin da la shemphang , bad kin jin da la wan phai pat sha nga ,’ ong U Blei , ‘ bad ngan pynkhiah ïa ki .’"
} |
{
"en": "And the Lord hath performed his word that he spake , and I am risen up in the room of David my father , and sit on the throne of Israel , as the Lord promised , and have built an house for the name of the Lord God of Israel .",
"kha": "Bad mynta U Trai u la pyndep ïa ka kular jong u . Nga la kiew ïa ka khet u kpa jong nga , u syiem ki Israel bad nga la tei ïa ka Templ ban mane ïa U Trai U Blei ki Israel ."
} |
{
"en": "But Elisha sat in his house , and the elders sat with him ; and the king sent a man from before him : but ere the messenger came to him , he said to the elders , See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head ? look , when the messenger cometh , shut the door , and hold him fast at the door : is not the sound of his master s feet behind him ?",
"kha": "Bad u la phah ïa u nonglamktien ban wallam ïa u Elisha . Ha kajuh ka por , u Elisha u don ha ïing lem bad katto katne ngut ki tymmen ki san kiba dang wan jngoh ïa u . Shuwa ba u nonglamktien jong u syiem un poi , u Elisha u ong ha kita ki tymmen ki san , Uto u nongpynïap u la phah briew ban pynïap ïa nga ! Mynta , ynda uta u briew u poi hangne , khang ïa ka jingkhang bad wat shah ba un rung hapoh . U syiem da lade un wan nadien jong u ."
} |
{
"en": "And he commanded them to be baptized in the name of the Lord . Then prayed they him to tarry certain days .",
"kha": "Kumta u la hukum ba yn pynbaptis ïa ki ha ka kyrteng jong U Jisu Khrist . Te ki la kyrpad ïa u ban sah bad ki sa khyndiat sngi ."
} |
{
"en": "Your gold and silver is cankered ; and the rust of them shall be a witness against you , and shall eat your flesh as it were fire . Ye have heaped treasure together for the last days .",
"kha": "Ka ksiar bad ka rupa jong phi ka la bam sarang , bad kane ka sarang kan long ka sakhi pyrshah ïa phi bad kan sa bam duh ïa ka doh jong phi kum ka ding . Phi la kynshew spah ha kine ki sngi kiba khatduh ."
} |
{
"en": "And he said unto them , Come again unto me after three days . And the people departed .",
"kha": "U Rehoboam u jubab , Ai ïa nga lai sngi ba ngan pyrkhat ïa kane ka kam . Nangta sa wan pat . Kumta kita ki briew ki leit noh ."
} |
{
"en": "Hearken not to Hezekiah : for thus saith the king of Assyria , Make an agreement with me by a present , and come out to me : and eat ye every one of his vine , and every one of his fig tree , and drink ye every one the waters of his own cistern ;",
"kha": "A wat sngap ïa u Hesekaïah ! U patsha ka Assyria u hukum ïa phi ban mihnoh na ka nongbah bad ban pyndem . Ïa phi baroh yn shah ban bam ïa ki sohwaiñ na la ki dieng sohwaiñ bad ki soh Dumbur na ki jong ki dieng jong ki , bad ban dih um na ki pukri jong phi —"
} |
{
"en": "The flakes of his flesh are joined together : they are firm in themselves ; they cannot be moved .",
"kha": "Ym don kano kano ka bynta kaba jem ha ka snieh jong u ; ka long kaba eh bad kaba jwat kum ka nar ."
} |
{
"en": "And now , Lord , thou art God , and hast promised this goodness unto thy servant :",
"kha": "Ma me , A Trai , me long U Blei , bad me pynlong ïa kane ka jingkular baphylla ha nga ."
} |
{
"en": "For these be the days of vengeance , that all things which are written may be fulfilled .",
"kha": "Naba kito kin long ‘ Ki Sngi ka Jingpynshitom ,’ ban pynlong ïa baroh kaba ki Jingthoh Bakhuid ki ong ban urlong shisha ."
} |
{
"en": "And they clothed him with purple , and platted a crown of thorns , and put it about his head ,",
"kha": "Ki la pynkup ïa ka jaiñkup basawbthuh ha U Jisu , ki la thaw ïa ka pansngiat na ki tnat ba don shiah , bad pynphong ïa ka ha ka khlieh jong u ."
} |
{
"en": "Thy silver and thy gold is mine ; thy wives also and thy children , even the goodliest , are mine .",
"kha": "U syiem Benhadad u dawa ba men aiti noh ïa ka rupa bad ka ksiar jong me , ïa ki kynthei bad ïa kiba khlaiñ tam na ki khun jong me ."
} |
{
"en": "Ye which rejoice in a thing of nought , which say , Have we not taken to us horns by our own strength ?",
"kha": "Phi kob shaphang kaba ïoh kurup ïa ka shnong Lodebar . Phi kob , Ngi la long kiba khlaiñ bha ban ïohknieh ïa ka Karnaim ."
} |
{
"en": "Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates , whatsoever thy soul lusteth after , according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee : the unclean and the clean may eat thereof , as of the roebuck , and as of the hart .",
"kha": "La katta ruh , phi lah ban pynïap bad bam ïa ki jingri jong phi kat shaba phi shong phi sah . Phi lah ban bam kat kumba U Trai u la kyrkhu ïa phi . Baroh na phi , kiba khuid ne ki bymkhuid , phi lah ban bam ïa ki , kumba bam ïa ka doh skei ne ka doh sier ."
} |
{
"en": "These were born unto the giant in Gath ; and they fell by the hand of David , and by the hand of his servants .",
"kha": "Kine ki lai ngut kiba la shah pynïap ha u Dabid bad ki rangbah jong u , ki long kiba hiarpateng na ki ramhah ha Gath ."
} |
{
"en": "Then said Absalom , If not , I pray thee , let my brother Amnon go with us . And the king said unto him , Why should he go with thee ?",
"kha": "Hynrei u Absalom u ong , Lada kumta te , phin shah mo la kumno kumno ïa u Amnon , u para jong nga ban wan ? Balei un leit ? u syiem u kylli ."
} |
{
"en": "Then shalt thou bring forth that man or that woman , which have committed that wicked thing , unto thy gates , even that man or that woman , and shalt stone them with stones , till they die .",
"kha": "Lada ka long kaba shisha ba kum kata ka kam bymman ka la jia ha Israel , ïalam ïa kita ki briew shabar ka khyrdop shnong bad lynthem maw ïa ki haduh ba kin da ïap ."
} |
{
"en": "Then let me sow , and let another eat ; yea , let my offspring be rooted out .",
"kha": "te ai ba yn pynjot ïa ki jingthung jingtep jong nga , lane to ai ba kiwei kin bam ïa ka jingbam ba nga pynmih ."
} |
{
"en": "The iniquity of Ephraim is bound up ; his sin is hid .",
"kha": "Ïa ka jingbymman ki Israel bad ki pop jong ki la buh jingthoh , bad ïa ki jingthoh la buh bha khop ."
} |
{
"en": "And they spake unto Moses , saying , The people bring much more than enough for the service of the work , which the Lord commanded to make .",
"kha": "bad ki leit ïathuh ha u Moses , Ki paidbah ki la wallam palat ban ïa kaba ngi donkam na ka bynta ka jingtrei kaba U Trai u la hukum ïa ngi ban leh ."
} |
{
"en": "Then they reviled him , and said , Thou art his disciple ; but we are Moses disciples .",
"kha": "Ki la tim ïa u bad ki da ong , Me long u synran jong une u briew : Hynrei , ngi long ki synran u Moses ."
} |
{
"en": "Because thine heart was tender , and thou didst humble thyself before God , when thou heardest his words against this place , and against the inhabitants thereof , and humbledst thyself before me , and didst rend thy clothes , and weep before me ; I have even heard thee also , saith the Lord .",
"kha": "bad to kylla-kaba-mut bad pynrit ïa lade ha khmat jong nga , da kaba kad ïa la ki jaiñ bad da kaba ïam , haba me ïohsngew kumno nga la byrngem ban pynshitom ïa ka Jerusalem bad ïa ki briew jong ka ."
} |
{
"en": "If we let him thus alone , all men will believe on him : and the Romans shall come and take away both our place and nation .",
"kha": "Lada ngi shah bad ïai leh ha kane ka rukom , baroh kin ngeit ha u , bad ki nongsynshar ka Hima Rom kin leh ei ei bad kin pynjot ïa ka Templ bad ïa ka jaitbynriew jong ngi ."
} |
{
"en": "I have not spoken in secret , in a dark place of the earth : I said not unto the seed of Jacob , Seek ye me in vain : I the Lord speak righteousness , I declare things that are right .",
"kha": "Ngam shym la kren ha kaba rieh lane buhrieh ïa ka jingthmu jong nga . Ngam shym la dawa na u paid Israel ban khmih ïa nga ha ka jaka ba la iehnoh suda . Nga long U Trai , bad nga kren ïa ka jingshisha ; nga pynlong ban tip ïa kaei kaba dei ."
} |
{
"en": "When the king of Babylon s army fought against Jerusalem , and against all the cities of Judah that were left , against Lachish , and against Azekah : for these defenced cities remained of the cities of Judah .",
"kha": "Ka kynhun shipai ka dang tur ïaleh ruh ïa ka Lakhish bad ka Asekah , kiba long tang ma ki kiwei pat ki nongbah ba la tei kynroh kiba dang sah jong ka Judah ."
} |
{
"en": "And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families : and the border of their inheritance was unto Sarid :",
"kha": "Ka jingsam kaba lai la ai ha ki longïing na ka jait Sebulun . Ka jaka kaba ki la ïohpdiang ka kot haduh Sarid ."
} |
{
"en": "Who can find a virtuous woman ? for her price is far above rubies .",
"kha": "A katno ka long kaba eh ban shem ïa ka tnga kaba lah ! ka dor jong ka , ka kham kor shibun ban ïa ki mawkordor ."
} |
{
"en": "But when I found that he had committed nothing worthy of death , and that he himself hath appealed to Augustus , I have determined to send him .",
"kha": "Hynrei ngam shem ba u la leh kaei kaei kaba u dei ban shah rai pynïap . Bad namar ba ma u hi u la lah apil sha u Patsha , nga la rai ban phah ïa u sha u ."
} |
{
"en": "And as ye would that men should do to you , do ye also to them likewise .",
"kha": "Leh ïa kiwei kumba phi kwah ïa ki ban leh ïa phi ."
} |
{
"en": "Then the soldiers cut off the ropes of the boat , and let her fall off .",
"kha": "Kumta ki shipai ki la ot noh ïa ki tyllai kiba bat ïa ka lieng rit bad ki la pyllait ïa ka ."
} |
{
"en": "Jesus answered them , Is it not written in your law , I said , Ye are gods ?",
"kha": "U Jisu u la jubab , La thoh ha ka hukum jong phi hi ba U Blei u la ong , ‘ Phi long ki blei .’"
} |
{
"en": "And they fetched forth Urijah out of Egypt , and brought him unto Jehoiakim the king ; who slew him with the sword , and cast his dead body into the graves of the common people .",
"kha": "Ki la wallam pat ïa u sha u syiem Jehoïakim , uba la phah pynïap ïa u bad ïa ka met jong u la bret sha ka jaka tep paidbah . )"
} |
{
"en": "And she brought it before Saul , and before his servants ; and they did eat . Then they rose up , and went away that night .",
"kha": "Ka buh ïa kata ka jingbam ha khmat u Saul bad ki rangbah synshar jong u , bad ki ïabam . Nangta ki ïeng bad leit noh ha kata hi ka miet ."
} |
{
"en": "And David was displeased , because the Lord had made a breach upon Uzza : and he called the name of the place Perez–uzzah to this day .",
"kha": "bad kumta ïa kata ka jaka la khot Peres Ussah naduh kata ka por . U Dabid u la dom namar ba U Trai u la pynshitom ïa u Ussah ha ka jingbitar ."
} |
{
"en": "And he called the name of the first , Jemima ; and the name of the second , Kezia ; and the name of the third , Keren–happuch .",
"kha": "U la ai kyrteng ïa ka khun nyngkong ka Jemimah , ïa kaba ar ka Kesaïah bad ïa kaba khatduh ka Keren Happukh ."
} |
{
"en": "And Moses said , It is not meet so to do ; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God : lo , shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes , and will they not stone us ?",
"kha": "Hynrei u Moses u jubab , Kam long kaba dei ba ngin leh kumta , namar ki nong Ijipt kin thut haba ngin kñia ïa ki mrad kiba ngi ai sha U Trai U Blei jong ngi . Lada ngi pyndonkam ïa kine ki mrad bad pynmong ïa ki nong Ijipt da kaba kñia ïa kine ki jingri ha ka jaka ba ki lah ban ïohi , kin sa lynthem maw ïa ngi ."
} |
{
"en": "And all the people went their way to eat , and to drink , and to send portions , and to make great mirth , because they had understood the words that were declared unto them .",
"kha": "Kumta u paidbah u leit noh sha la ïing bad bam bad dih da kaba kmen bad ïasam ïa kaei kaba ki don bad kiwei pat , namar ki la sngewthuh ïa kaei kaba la pule ha ki ."
} |
{
"en": "And the rain descended , and the floods came , and the winds blew , and beat upon that house ; and it fell not : for it was founded upon a rock .",
"kha": "U slap u la hap , ki wah ki la shlei , bad ka lyer ka la beh jur pyrshah ïa kata ka ïing . Hynrei kam shym la khyllem , namar la tei ïa ka halor u mawsiang ."
} |
{
"en": "And unto one he gave five talents , to another two , and to another one ; to every man according to his several ability ; and straightway took his journey .",
"kha": "U la ai ha uwei pa uwei kat kum ka jinglah jong u : Ha uwei u la ai san hajar tylli ki sbai ksiar , ha uwei pat u la ai ar hajar tylli , bad ha uwei pat u la ai shihajar tylli . Nangta u la mih ban leit jingleit ."
} |
{
"en": "And Moses and Aaron did as the Lord commanded them , so did they .",
"kha": "U Moses bad u Aaron ki leh ïa kaei kaba U Trai u la hukum ."
} |
{
"en": "And it came to pass at the end of twenty years , wherein Solomon had built the house of the Lord , and his own house ,",
"kha": "Ka la shim por arphew snem ïa u Solomon ban tei ïa ka Templ bad ïa ka ïingsyiem jong u ."
} |
{
"en": "And hath made us kings and priests unto God and his Father ; to him be glory and dominion for ever and ever . Amen .",
"kha": "bad pynlong ïa ngi ka hima jong ki lyngdoh ban shakri ïa U Blei bad U Kpa jong u . Ha U Jisu Khrist , to long ka burom bad ka bor junom la junom ! Amen ."
} |
{
"en": "And the most proud shall stumble and fall , and none shall raise him up : and I will kindle a fire in his cities , and it shall devour all round about him .",
"kha": "Ka hima basarong jong pha kan jynthut bad kyllon , bad yn ym don ban ïarap ban khyllie ïa pha . Ngan thang ïa ki nongbah da ka ding , bad kiei kiei baroh sawdong yn pynjot ."
} |
{
"en": "And it came to pass as the man of God had spoken to the king , saying , Two measures of barley for a shekel , and a measure of fine flour for a shekel , shall be to morrow about this time in the gate of Samaria :",
"kha": "U Elisha u la ïathuh ha u syiem ba ha kaba kum kata ka por ha ka sngi kaba bud lai kilo u kew uba bha tam lane hynriew kilo u barli yn die ha Samaria ha ka dor shi sbai rupa ,"
} |
{
"en": "It is a fearful thing to fall into the hands of the living God .",
"kha": "Ka long kaei kaei kaba shyrkhei ban hap ha ki kti jong U Blei uba im !"
} |
{
"en": "And one went out into the field to gather herbs , and found a wild vine , and gathered thereof wild gourds his lap full , and came and shred them into the pot of pottage : for they knew them not .",
"kha": "Uwei na ki u leit sha lyngkha ban ïoh katto katne ki jhur . U lap uwei u jyrmi khlaw bad u kheit bun tylli ki klong katba u lah ban kit . U la wanrah ïa ki bad ot dkhot ïa ki hapoh ka syrwa , khlem da tip ki dei kiba kumno ."
} |
{
"en": "But whoso keepeth his word , in him verily is the love of God perfected : hereby know we that we are in him .",
"kha": "Hynrei uno uno uba kohnguh ïa ka ktien jong u , u long uta uba ïa ka jingieit ïa U Blei la pynjanai da shisha . Dei da kane ba kumno ngi lah ban sngewskhem ba ngi long ha U Blei :"
} |
{
"en": "And when he went in to his wife , she conceived , and bare a son , and he called his name Beriah , because it went evil with his house .",
"kha": "Nangta u la ïathiah shongkha biang bad ka tnga jong u , bad ka la armet bad ïoh khun shynrang . Ki khot kyrteng ïa u , u Beraïah , namar ka jingjynjar ka la ngat ha ka longïing jong ki ."
} |
{
"en": "And these are they likewise which are sown on stony ground ; who , when they have heard the word , immediately receive it with gladness ;",
"kha": "Kiwei pat ki briew ki long kum ki symbai kiba hap ha ka khyndew ba long maw . Ki tang shu ïohsngew ïa ka khubor , ki pdiang ïa ka da kaba kmen ."
} |
{
"en": "Neither shalt thou go up by steps unto mine altar , that thy nakedness be not discovered thereon .",
"kha": "Wat shna ïa ka duwan kaba don ki kyrdon kiba kiew sha ka ; lada phi leh kumta , phi pynpaw khlem akor ïa lade haba phi kiew ïa ki ."
} |
{
"en": "And the children of Israel , the priests , and the Levites , and the rest of the children of the captivity , kept the dedication of this house of God with joy ,",
"kha": "Nangta ki paid Israel — ki lyngdoh , ki Lebi bad baroh kiwei pat kiba la wan phai na ka jingshah ringmraw — da ka jingkmen ki pynkyntang ïa ka Templ ."
} |
{
"en": "For I am with thee , saith the Lord , to save thee : though I make a full end of all nations whither I have scattered thee , yet will I not make a full end of thee : but I will correct thee in measure , and will not leave thee altogether unpunished .",
"kha": "Ngan wan sha phi bad pyllait im ïa phi . Ngan pynjot ïa ki jaitbynriew baroh sha kiba nga la pynsakma ïa phi , hynrei ngan ym pynjot ïa phi . Ngan ym shah ïa phi ban leit khlem shah pynshitom ; hynrei haba nga pynshitom ïa phi , ngan long u bym leh shiliang . Ma nga , U Trai , nga la kren ."
} |
{
"en": "And it came to pass on the morrow , that the firstborn said unto the younger , Behold , I lay yesternight with my father : let us make him drink wine this night also ; and go thou in , and lie with him , that we may preserve seed of our father .",
"kha": "Ha ka sngi kaba bud kata ka khun nyngkong ka ong ha la ka para , Hynne mynmiet nga la ïathiah bad i pa ; mynta to ngin pynbuaid biang ïa i ha kane ka miet ruh , bad phi sa leit thiah lang bad i . Te ma ngi baroh ar ngut ngin ïoh khun mar iwei na la u kpa ."
} |
{
"en": "Then when lust hath conceived , it bringeth forth sin : and sin , when it is finished , bringeth forth death .",
"kha": "Nangta ki jingkwah brai jong u ki pun hapoh jong u bad ka jingmih ka long ban leh ïa ka pop ; bad ka pop , haba ka la ih bha , ka pynmih ïa ka jingïap ."
} |
{
"en": "Neither shall they say , Lo here ! or , lo there ! for , behold , the kingdom of God is within you .",
"kha": "Ym don u ban ong , ‘ Ha khmih , ka don hangne !’ lane ‘ Ka don hangtai !’ ; namar ka Hima U Blei ka don hapoh jong phi ."
} |
{
"en": "And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation , to offer an offering unto the Lord before the tabernacle of the Lord ; blood shall be imputed unto that man ; he hath shed blood ; and that man shall be cut off from among his people :",
"kha": "Lada uno uno u Israel u pynïap ïa u masi lane u langbrot lane langsohmoh kum ka jingainguh ïa U Trai hangno hangno lait noh ha khmat ka jingkhang jong ka Ïingjaiñ ka Jingdon Ryngkat U Trai u la pynkheiñ ïa ka hukum . U la pynmih snam bad yn ym ñiew shuh ïa u kum uwei na ki briew ki jong U Blei ."
} |
{
"en": "And all the men of might , even seven thousand , and craftsmen and smiths a thousand , all that were strong and apt for war , even them the king of Babylon brought captive to Babylon .",
"kha": "U Nebukhadnessar u la pynryngkang par ïa baroh ki rangbah badonkam sha Babilonia , baroh lang hynñiew hajar ngut , bad shihajar ngut ki nongtrei kiba tbit , kynthup ïa ki bania , baroh na ki , ki long ki rangbah bakhlaiñ kiba bit na ka bynta ka kam shipai ."
} |
{
"en": "Let people serve thee , and nations bow down to thee : be lord over thy brethren , and let thy mother s sons bow down to thee : cursed be every one that curseth thee , and blessed be he that blesseth thee .",
"kha": "To ai ba ki jaitbynriew kin long ki shakri jong me , bad ki briew kin dem khrup ha khmat jong me . To men synshar halor ki kur ki jait jong me baroh , bad to ai ba ki khun ki ksiew ka kmie jong me kin dem khrup ha khmat jong me . Ai ba kito kiba tim ïa me kin long kiba la tim bad ai ba kito kiba me kyrkhu kin long kiba la kyrkhu ."
} |
{
"en": "And he did that which was evil in the sight of the Lord , as his father Manasseh did .",
"kha": "Kum u kpa jong u , u Manasseh , u la leh pop pyrshah ïa U Trai ."
} |
{
"en": "Now Zebah and Zalmunna were in Karkor , and their hosts with them , about fifteen thousand men , all that were left of all the hosts of the children of the east : for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword .",
"kha": "U Sebah bad u Salmunna ki don ha Karkor lem bad ka kynhun shipai jong ki . Na ka kynhun shipai baroh jong ki jaitbynriew ka ri shyiap , tang kumba khatsan hajar ngut ki dang sah ; shi lakh arphew hajar ngut ki shipai ki la shah pynïap ."
} |
{
"en": "Thus saith the Lord , the God of Israel ; Thus shall ye say to the king of Judah , that sent you unto me to enquire of me ; Behold , Pharaoh s army , which is come forth to help you , shall return to Egypt into their own land .",
"kha": "Ka kynhun shipai Ijipt ka don ha ka lynti ban ïarap ïa me , hynrei kan leit phai noh sha la ka ri ."
} |
{
"en": "And Ephraim their father mourned many days , and his brethren came to comfort him .",
"kha": "U Ephraim u kpa jong ki u ïambriew na ka bynta jong ki bun sngi , bad ki ba-ha-ïing jong u ki wan pyntngen ïa u ."
} |
{
"en": "And they said , Hath the Lord indeed spoken only by Moses ? hath he not spoken also by us ? And the Lord heard it .",
"kha": "Ki ong , Hato U Trai u la kren tang lyngba u Moses ? Hato um shym la kren lyngba jong ngi ruh ? U Trai u la ïohsngew aïu ki ong ."
} |
{
"en": "I lifted up mine hand unto them also in the wilderness , that I would scatter them among the heathen , and disperse them through the countries ;",
"kha": "Kumta nga la pynlong sa kawei pat ka jingkular ha ka ri shyiap . Nga la smai ba ngan pynsakma ïa ki ha kylleng ka pyrthei ."
} |
{
"en": "Be thou ashamed , O Zidon : for the sea hath spoken , even the strength of the sea , saying , I travail not , nor bring forth children , neither do I nourish up young men , nor bring up virgins .",
"kha": "Ko nongbah Sidon , pha long kaba la jahburom ! Ki jingjylliew jong ka duriaw-rit bad duriaw-bah ki la kyntait ïa pha bad ki ong , Ngam ju don kino kino ki khun . Ngam ju pynheh pynsan ïa ki khun shynrang ne ki khun kynthei ."
} |
{
"en": "And it was so , when Ahijah heard the sound of her feet , as she came in at the door , that he said , Come in , thou wife of Jeroboam ; why feignest thou thyself to be another ? for I am sent to thee with heavy tidings .",
"kha": "Hynrei haba u Ahijah u ïohsngew ba ka rung ha jingkhang , u ong , Rung shapoh , nga tip pha dei ka tnga u Jeroboam . Balei pha leh mynleh kumba pha dei da kawei pat ka briew ? Nga don ka khubor kaba sngewsih ïa pha ."
} |
{
"en": "Therefore , son of man , prophesy and say unto Gog , Thus saith the Lord God ; In that day when my people of Israel dwelleth safely , shalt thou not know it ?",
"kha": "Kumta U Trai Nongsynshar u la phah ïa nga ban ïathuh ha u Gog ïa kaei kaba u ong ïa u : Mynta katba ki Israel , ki briew jong nga ki dang shong ha ka jingsngewskhem ,"
} |
{
"en": "And after they had held their peace , James answered , saying , Men and brethren , hearken unto me :",
"kha": "Haba ki la dep kren , u Jakob u la ong : To shahshkor ïa nga , ko hynmen ko para jong nga !"
} |
{
"en": "And they shall burn thine houses with fire , and execute judgments upon thee in the sight of many women : and I will cause thee to cease from playing the harlot , and thou also shalt give no hire any more .",
"kha": "Kin thang duh ïa ki ïing jong pha bad shah ïa ki paid kynthei ban ïohi ïa ka jingshah pynshitom jong pha . Ngan pynlong ïa pha ban sangeh ban long ka nuti bad pynlong ïa pha ban sangeh ban ai ki jingai sngewbha ïa ki nongleh-ieit jong pha ."
} |
{
"en": "And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom ; for Moses had laid his hands upon him : and the children of Israel hearkened unto him , and did as the Lord commanded Moses .",
"kha": "U Joshua u khun jong u Nun u long uba la pyndap da ka jingstad , naba u Moses u la thung ïa u ban long u nongshimti pateng . Ki Israel ki kohnguh ïa u Joshua bad ki sumar ïa ki hukum ba U Trai u la ai ha ki lyngba u Moses ."
} |
{
"en": "Then I will set my face against that man , and against his family , and will cut him off , and all that go a whoring after him , to commit whoredom with Molech , from among their people .",
"kha": "nga hi ngan phai pyrshah ïa uta u briew bad ïa ka ïing jong u baroh bad ïa kito baroh kiba ïadon kti bad u ha kaba leh lyndet ïa nga bad ha kaba mane ïa u Molekh . Ngan ym ñiew shuh ïa ki ba ki dei ki briew jong nga ."
} |
{
"en": "And he said , Of a truth I say unto you , that this poor widow hath cast in more than they all :",
"kha": "U la ong , Nga ong ha phi ba kane ka riewkynthei kaba duk ka la thep kham bun shah ban ïa kiwei ."
} |
{
"en": "Forasmuch as thou art sent of the king , and of his seven counsellors , to enquire concerning Judah and Jerusalem , according to the law of thy God which is in thine hand ;",
"kha": "Ma nga , bad ki hynñiew ngut ki nongai jingmut , ngi phah ïa phi ban wad jingtip ïa ki jinglong jingman ha Jerusalem bad Judah khnang ban ïohi kumno ïa ka Hukum U Blei jong me , ïa kaba la bynshet ha me , la kohnguh ."
} |
{
"en": "I am a companion of all them that fear thee , and of them that keep thy precepts .",
"kha": "Nga long u paralok jong kito baroh kiba shakri ïa me , jong baroh kiba kohnguh ïa ki aiñ jong me ."
} |
{
"en": "Because , even because they have seduced my people , saying , Peace ; and there was no peace ; and one built up a wall , and , lo , others daubed it with untempered mortar :",
"kha": "Ki nongïathuhlypa ki ïalam bakla ïa ki briew jong nga da kaba ong ba baroh ka bit ka biang . Baroh kam long shisha kaba bit babiang ! Ki briew jong nga ki la pynïeng ka kynroh ki maw bym skhem , bad nangta ki nongïathuhlypa ki la wan bad ki tap ïa ka da ka jingpushara lieh ."
} |
{
"en": "That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform ; even a freewill offering , according as thou hast vowed unto the Lord thy God , which thou hast promised with thy mouth .",
"kha": "hynrei lada phi kular ei ei da la ka mon sngewbha , kynmaw ban pyndep ïa ka ."
} |
{
"en": "Thou shalt fall upon the open field : for I have spoken it , saith the Lord God .",
"kha": "Kin kyllon ïap sha lum sha wah . Ma nga , U Trai Nongsynshar , nga la kren ."
} |
{
"en": "Fifty loops shalt thou make in the one curtain , and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second ; that the loops may take hold one of another .",
"kha": "Buh sanphew tylli ki kyrwoh ha ka jingkah kaba nyngkong , bad sa sanphew tylli pat ha ka rmiang jong ka lyngkhot jaiñ kaba khatduh ba la suh lang ha ka jingkah kaba ar . Pynphai marpyrshah ïa ki ."
} |
{
"en": "Ye fools , did not he that made that which is without make that which is within also ?",
"kha": "A ki bieit ! Hato ym dei U Blei uba la thaw ïa kaba shabar , uba la thaw ruh ïa kaba shapoh ?"
} |
{
"en": "And the second row , an emerald , a sapphire , and a diamond .",
"kha": "ïa u Emerald , u Sapphir , bad u Diamond ha ka kyrdon kaba ar ;"
} |
{
"en": "And ye shall be betrayed both by parents , and brethren , and kinsfolks , and friends ; and some of you shall they cause to be put to death .",
"kha": "Yn aiti ïa phi da ki kmie ki kpa jong phi , da ki hynmen ki para shynrang jong phi , da ki ba-ha-ïing jong phi , bad da ki paralok jong phi ; bad ïa katto katne na phi yn pynïap ."
} |
{
"en": "And Achish believed David , saying , He hath made his people Israel utterly to abhor him ; therefore he shall be my servant for ever . ",
"kha": "Hynrei u Akhish u shaniah ïa u Dabid , u da ong ha lade , U la long uba la isih haduh katta katta da ki briew jong u hi ki Israel ba kumta un hap long u shakri ïa nga baroh shi rta . "
} |
{
"en": "Who is he that saith , and it cometh to pass , when the Lord commandeth it not ?",
"kha": "Tang ïa ka mon ka jong U Trai hi la ju ïai pyndep ."
} |
{
"en": "But I will remove far off from you the northern army , and will drive him into a land barren and desolate , with his face toward the east sea , and his hinder part toward the utmost sea , and his stink shall come up , and his ill savour shall come up , because he hath done great things .",
"kha": "Ngan weng ïa ka kynhun ki puit kaba la wan na shaphang shatei bad ngan pynphai katto katne na ki sha ka ri shyiap . Kito kiba don ha ki bynta ba ha khmat kin shah beh sha ka Duriaw Baïap , kito kiba don ha ka bynta ba hadien sha ka Duriaw Mediterranian . Ki metïap jong ki kin iwtung . Ngan pynjot ïa ki namar baroh kaba ki la leh ïa phi ."
} |
{
"en": "And when they were come out of the ship , straightway they knew him ,",
"kha": "Haba ki la hiar na ka lieng , mar kumta hi , ki briew ki la ithuh ïa U Jisu ."
} |
{
"en": "And when he came to the den , he cried with a lamentable voice unto Daniel : and the king spake and said to Daniel , O Daniel , servant of the living God , is thy God , whom thou servest continually , able to deliver thee from the lions ?",
"kha": "Haba u la poi hangta , u la khot jam da ka jingkhmih lynti , Ko Daniel , u shakri jong U Blei uba im ! Hato U Blei uba me shakri hok katta katta u la lah mo ban pyllait im ïa me na ki sing ?"
} |