hot / Mr..Monks.Last.Case.A.Monk.Movie.2023..srt
1234phim's picture
Upload 2 files
c1e537f
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,843
<i>[tense music]</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,843 --> 00:00:17,058
<i>♪ ♪</i>
5
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
The stove.
6
00:00:52,010 --> 00:00:53,678
Over here,
it's in the kitchen.
7
00:00:53,678 --> 00:00:55,096
No, I mean my stove.
8
00:00:55,096 --> 00:00:56,598
I think I left it on.
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,725
It's OK.
10
00:00:58,725 --> 00:01:01,186
I checked it
as we were leaving.
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
Are you sure?
Did you turn the knob?
12
00:01:03,104 --> 00:01:04,356
Yeah.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,899
The little knob, though?
14
00:01:05,899 --> 00:01:07,359
I turned all the knobs.
15
00:01:07,359 --> 00:01:09,110
The stove is off, Adrian.
16
00:01:09,110 --> 00:01:10,904
<i>Of course,
Sharona meant well.</i>
17
00:01:10,904 --> 00:01:13,073
<i>She had no way
of knowing my stove had</i>
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,408
<i>already been recalled twice--</i>
19
00:01:15,408 --> 00:01:19,037
<i>once in 1986
for a faulty pilot light</i>
20
00:01:19,037 --> 00:01:22,832
<i>and again in 1998 for a loose
bracket on the oven door.</i>
21
00:01:22,832 --> 00:01:25,752
<i>For nearly a decade,
that particular model--</i>
22
00:01:25,752 --> 00:01:28,088
<i>the Kitchen King 480
with the digital timer</i>
23
00:01:28,088 --> 00:01:29,589
<i>and self-cleaning oven--</i>
24
00:01:29,589 --> 00:01:32,884
<i>was the best-selling
appliance in North America.</i>
25
00:01:32,884 --> 00:01:36,346
<i>I bought mine
on March 1, 1985,</i>
26
00:01:36,346 --> 00:01:38,932
<i>from Carl's Appliances
on Rockaway Boulevard.</i>
27
00:01:38,932 --> 00:01:41,226
<i>I had it for 22 years.</i>
28
00:01:41,226 --> 00:01:44,771
<i>It was one of the longest
relationships of my life,</i>
29
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
<i>and certainly
one of the happiest.</i>
30
00:01:46,773 --> 00:01:49,567
"It was one of the longest
relationships of my life
31
00:01:49,567 --> 00:01:53,154
"and certainly
one of the happiest.
32
00:01:53,154 --> 00:01:55,240
"The repairman
confirmed my suspicion.
33
00:01:55,240 --> 00:01:57,158
"The manifold valve
in the right front burner
34
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
"had rusted through.
35
00:01:58,618 --> 00:02:01,413
"I guess everyone
remembers where they were
36
00:02:01,413 --> 00:02:03,206
"when Kitchen King discontinued
37
00:02:03,206 --> 00:02:05,750
their deluxe
six-burner flattop."
38
00:02:05,750 --> 00:02:08,753
I'm sorry,
I cannot publish this.
39
00:02:08,753 --> 00:02:09,671
Too long?
40
00:02:09,671 --> 00:02:10,922
Does it come with a forklift?
41
00:02:10,922 --> 00:02:12,298
Thank you, Terry.
42
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
No, it's not just about
the length, Adrian.
43
00:02:14,634 --> 00:02:17,512
We hired you to write
about your career
44
00:02:17,512 --> 00:02:19,764
as a police detective.
45
00:02:19,764 --> 00:02:22,267
You solved 140 homicides.
46
00:02:22,267 --> 00:02:25,311
That's the story
we paid for, not this.
47
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
Oh, here, in chapter four,
48
00:02:27,939 --> 00:02:32,318
you have two paragraphs
about the suspect
49
00:02:32,318 --> 00:02:38,116
and seven, eight, nine pages
50
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
about his vacuum cleaner.
51
00:02:39,576 --> 00:02:41,036
We have the same
vacuum cleaner,
52
00:02:41,036 --> 00:02:42,620
the exact same model.
53
00:02:42,620 --> 00:02:45,123
What are the odds of that?
54
00:02:45,123 --> 00:02:46,666
One in six?
55
00:02:46,666 --> 00:02:48,168
Terrence.
56
00:02:48,168 --> 00:02:49,669
Maybe I need an editor.
57
00:02:49,669 --> 00:02:53,173
You've had five editors
and two ghostwriters.
58
00:02:53,173 --> 00:02:54,674
They all quit.
59
00:02:54,674 --> 00:02:57,510
The last one changed his name
and moved to Guam.
60
00:02:57,510 --> 00:02:59,346
I've talked to the lawyers.
61
00:02:59,346 --> 00:03:01,222
You're legally in breach.
62
00:03:01,222 --> 00:03:02,932
We need our advance back.
63
00:03:04,726 --> 00:03:07,103
Advance--you mean the money?
64
00:03:07,103 --> 00:03:08,396
It's not my decision.
65
00:03:08,396 --> 00:03:09,397
I'm sorry, Adrian.
66
00:03:09,397 --> 00:03:11,107
No, no, no, no.
67
00:03:11,107 --> 00:03:13,693
No, Beth, you can't do that.
68
00:03:13,693 --> 00:03:15,820
Here's the thing.
69
00:03:15,820 --> 00:03:18,073
Molly's getting married
in six weeks.
70
00:03:18,073 --> 00:03:20,158
- Molly?
- Trudy's daughter.
71
00:03:20,158 --> 00:03:23,161
I didn't even know
about her until 12 years ago.
72
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
It's all in the book.
73
00:03:24,454 --> 00:03:28,208
I mean,
it will be, in volume two.
74
00:03:29,000 --> 00:03:31,127
Is there something wrong
with the chair?
75
00:03:31,127 --> 00:03:32,879
It's not plumb with Terry's.
76
00:03:32,879 --> 00:03:34,047
It should be plumb.
77
00:03:34,047 --> 00:03:36,383
Maybe you could lower yours.
78
00:03:36,383 --> 00:03:38,510
- Why?
- To make it plumb.
79
00:03:38,510 --> 00:03:40,261
You'll thank me later.
80
00:03:41,304 --> 00:03:42,972
Oh, please don't.
81
00:03:42,972 --> 00:03:44,474
[grunts]
82
00:03:44,474 --> 00:03:47,102
You gotta pull up on the lever.
- I just--I'm good.
83
00:03:47,102 --> 00:03:49,396
Maybe I'll just stand.
84
00:03:49,396 --> 00:03:51,981
Maybe we should all stand.
85
00:03:55,568 --> 00:03:57,862
Here's the thing.
Molly is all I have.
86
00:03:57,862 --> 00:03:59,322
She's all I have left.
87
00:03:59,322 --> 00:04:01,616
She practically saved my life.
88
00:04:01,616 --> 00:04:05,120
<i>When COVID hit,
I was in pretty bad shape.</i>
89
00:04:05,120 --> 00:04:06,746
<i>Molly moved in with me.</i>
90
00:04:06,746 --> 00:04:09,582
<i>She never left my side
for a year and a half.</i>
91
00:04:09,582 --> 00:04:13,086
<i>She's only ever asked me
for one thing,</i>
92
00:04:13,086 --> 00:04:15,046
to pay for her wedding.
93
00:04:15,046 --> 00:04:17,590
I'll do whatever you want.
I'll rewrite the book.
94
00:04:17,590 --> 00:04:19,884
I'm sorry, Adrian.
It's just too late.
95
00:04:19,884 --> 00:04:21,136
It's been ten years.
96
00:04:21,136 --> 00:04:23,972
The name Adrian Monk
used to mean something.
97
00:04:23,972 --> 00:04:25,557
It's a different world now.
98
00:04:25,557 --> 00:04:27,851
Everyone's moved on.
99
00:04:27,851 --> 00:04:31,146
I have an idea.
May I make a suggestion?
100
00:04:31,146 --> 00:04:36,443
You both leave the room,
and someone different comes in
101
00:04:36,443 --> 00:04:39,070
and says different things
to me.
102
00:04:40,405 --> 00:04:42,449
- That's not gonna happen.
- How about this?
103
00:04:42,449 --> 00:04:43,783
You leave the room,
104
00:04:43,783 --> 00:04:48,538
and nobody comes back in, ever.
105
00:04:48,538 --> 00:04:50,457
I think we're done here.
106
00:04:50,457 --> 00:04:53,418
Our lawyers will be in touch.
107
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
<i>[somber music]</i>
108
00:04:56,379 --> 00:05:01,426
<i>♪ ♪</i>
109
00:05:01,426 --> 00:05:04,387
[indistinct chatter]
110
00:05:04,387 --> 00:05:11,561
<i>♪ ♪</i>
111
00:05:21,946 --> 00:05:23,865
[car horn honking]
112
00:05:29,496 --> 00:05:32,415
[car horns honking]
113
00:05:32,415 --> 00:05:39,589
<i>♪ ♪</i>
114
00:05:56,064 --> 00:05:57,899
Adrian?
115
00:05:57,899 --> 00:06:03,530
<i>♪ ♪</i>
116
00:06:03,530 --> 00:06:05,407
What are you doing?
117
00:06:05,407 --> 00:06:06,950
Nothing.
118
00:06:09,244 --> 00:06:12,163
Let's back away.
119
00:06:13,957 --> 00:06:16,876
Take a step away
from the window.
120
00:06:20,296 --> 00:06:23,174
Here we go.
121
00:06:23,174 --> 00:06:27,637
Adrian, you have to stop
thinking about that.
122
00:06:27,637 --> 00:06:30,015
But now they're taking
the money back.
123
00:06:30,015 --> 00:06:33,059
Yes, I know.
124
00:06:34,269 --> 00:06:35,311
I was there.
125
00:06:35,311 --> 00:06:36,521
It was for her wedding.
126
00:06:36,521 --> 00:06:38,898
I promised Molly.
127
00:06:38,898 --> 00:06:41,151
I'm so--
128
00:06:41,151 --> 00:06:43,445
I'm just so--
129
00:06:47,532 --> 00:06:49,451
[elevator dings]
130
00:06:53,413 --> 00:06:54,664
Going down?
131
00:07:08,094 --> 00:07:10,263
The wedding is off.
132
00:07:10,263 --> 00:07:11,598
Excuse me?
133
00:07:11,598 --> 00:07:14,601
<i>[upbeat music]</i>
134
00:07:14,601 --> 00:07:21,775
<i>♪ ♪</i>
135
00:07:31,159 --> 00:07:33,078
{\an8}- Hey!
- Oh!
136
00:07:33,078 --> 00:07:35,872
{\an8}[laughs]
- I'm so happy to see you.
137
00:07:37,499 --> 00:07:39,334
{\an8}Sorry. Excuse me. Sorry.
138
00:07:39,334 --> 00:07:40,627
{\an8}Excuse me.
139
00:07:40,627 --> 00:07:43,463
{\an8}OK, I checked the board,
and they just landed.
140
00:07:43,463 --> 00:07:44,798
{\an8}Where did you get this?
141
00:07:44,798 --> 00:07:46,091
{\an8}I've ruined everything.
142
00:07:46,091 --> 00:07:48,259
{\an8}Adrian, for the
hundredth time, it's fine.
143
00:07:48,259 --> 00:07:49,511
{\an8}You did us a favor.
144
00:07:49,511 --> 00:07:50,720
{\an8}I always wanted
a small wedding.
145
00:07:50,720 --> 00:07:52,013
{\an8}Oh, Molly,
you don't have to say that.
146
00:07:52,013 --> 00:07:53,098
{\an8}It's true.
147
00:07:53,098 --> 00:07:54,641
{\an8}The backyard
is going to be perfect.
148
00:07:54,641 --> 00:07:56,393
{\an8}And Griffin is,
frankly, relieved
149
00:07:56,393 --> 00:07:58,603
{\an8}because now he doesn't have to
invite his cousins from hell.
150
00:07:58,603 --> 00:08:01,189
{\an8}[chuckles]
OK?
151
00:08:04,984 --> 00:08:07,112
{\an8}Mm.
152
00:08:07,112 --> 00:08:09,781
{\an8}Wow, look at that.
153
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
{\an8}Everybody's you.
154
00:08:13,368 --> 00:08:15,870
{\an8}They're gonna hate it.
155
00:08:18,123 --> 00:08:19,499
{\an8}Oh, I think I see her.
156
00:08:19,499 --> 00:08:22,585
{\an8}Hey!
- Molly, hi!
157
00:08:22,585 --> 00:08:25,463
{\an8}[laughs]
It's so good to see you!
158
00:08:25,463 --> 00:08:27,590
{\an8}- Oh!
- OK, let's see it.
159
00:08:27,590 --> 00:08:28,842
{\an8}Let's see it.
- OK, OK, OK.
160
00:08:28,842 --> 00:08:31,011
{\an8}- Oh, a tattoo?
- Yeah.
161
00:08:31,011 --> 00:08:32,387
{\an8}OK, I love it.
162
00:08:32,387 --> 00:08:33,847
{\an8}Griffin has one, too.
163
00:08:33,847 --> 00:08:35,473
{\an8}Oh, at least you won't
lose it, right?
164
00:08:35,473 --> 00:08:36,933
{\an8}- Aww!
- Oh, he's over here.
165
00:08:36,933 --> 00:08:38,435
{\an8}[gasps]
166
00:08:38,435 --> 00:08:39,644
{\an8}There he is!
167
00:08:39,644 --> 00:08:41,187
{\an8}Hello, Boss.
168
00:08:41,187 --> 00:08:42,397
{\an8}I've missed you!
169
00:08:42,397 --> 00:08:44,065
{\an8}Natalie.
170
00:08:44,065 --> 00:08:45,900
{\an8}You can't
still be mad at me.
171
00:08:45,900 --> 00:08:47,861
{\an8}What was I supposed to do?
172
00:08:47,861 --> 00:08:49,237
{\an8}Stephen transferred.
173
00:08:49,237 --> 00:08:50,363
{\an8}I had to leave.
174
00:08:50,363 --> 00:08:52,282
{\an8}We've talked about this.
- People commute.
175
00:08:52,282 --> 00:08:53,908
{\an8}From Atlanta?
176
00:08:54,909 --> 00:08:56,578
{\an8}I thought you'd be happy
for me.
177
00:08:56,578 --> 00:08:58,705
{\an8}Please be happy for me.
178
00:08:58,705 --> 00:09:00,373
{\an8}I have a wonderful life.
179
00:09:00,373 --> 00:09:01,583
{\an8}Really?
180
00:09:01,583 --> 00:09:02,709
{\an8}Julie lives ten minutes away.
181
00:09:02,709 --> 00:09:04,586
{\an8}I sold 27 houses last year.
182
00:09:04,586 --> 00:09:06,171
{\an8}I'm my own boss!
183
00:09:06,171 --> 00:09:10,091
{\an8}Adrian, Adrian,
this woman was your assistant
184
00:09:10,091 --> 00:09:12,010
{\an8}for 12 years,
which is a record
185
00:09:12,010 --> 00:09:13,762
{\an8}that will never,
ever be broken.
186
00:09:13,762 --> 00:09:16,681
{\an8}So say,
"I'm so glad you're here."
187
00:09:16,681 --> 00:09:18,224
{\an8}I'm so glad you're here.
188
00:09:18,224 --> 00:09:20,518
{\an8}Say, "I've missed you."
189
00:09:20,518 --> 00:09:21,895
I have missed you.
190
00:09:21,895 --> 00:09:24,314
Oh, thank you, Mr. Monk.
I've missed you too.
191
00:09:24,314 --> 00:09:26,566
Oh, oh, where's Leland?
192
00:09:26,566 --> 00:09:27,650
Oh, he just texted.
193
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
He couldn't get off work.
194
00:09:29,235 --> 00:09:31,404
- I thought he retired.
- He did, for about 20 minutes.
195
00:09:31,404 --> 00:09:32,781
{\an8}And then he took another gig.
196
00:09:32,781 --> 00:09:34,115
{\an8}But nobody knows
what he's doing.
197
00:09:34,115 --> 00:09:37,035
{\an8}It's top secret.
- Oh, oh, Randy!
198
00:09:37,035 --> 00:09:38,495
Hey, stranger!
- Ah!
199
00:09:38,495 --> 00:09:40,372
Hey!
200
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
Wow, you look great!
201
00:09:41,873 --> 00:09:43,500
Oh, it's so good to see you!
202
00:09:43,500 --> 00:09:44,751
Hey,
you ready for this this?
203
00:09:44,751 --> 00:09:46,086
I guess. Ooh!
204
00:09:46,086 --> 00:09:47,712
Hey, Sharona sends her love.
205
00:09:47,712 --> 00:09:48,922
She had to stay
and help with the baby.
206
00:09:48,922 --> 00:09:50,674
I heard.
Benjy's a dad!
207
00:09:50,674 --> 00:09:52,592
Congrats, Grandpa.
- Well, step-grandpa.
208
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
OK, OK,
let's see some pictures.
209
00:09:54,427 --> 00:09:56,346
Come on, let's see it!
210
00:09:56,346 --> 00:09:57,347
[gasps]
- Look at him.
211
00:09:57,347 --> 00:09:58,723
- Oh, oh, oh.
- Are you kidding?
212
00:09:58,723 --> 00:10:00,100
That's not all.
213
00:10:00,100 --> 00:10:01,434
Guess who was just
re-elected sheriff of Summit,
214
00:10:01,434 --> 00:10:02,727
New Jersey, for the third time?
215
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Oh, it's no big deal.
216
00:10:03,728 --> 00:10:04,896
Aww.
217
00:10:04,896 --> 00:10:06,648
Hey, Monk, how you doing?
218
00:10:06,648 --> 00:10:08,650
Are you here to apologize?
219
00:10:08,650 --> 00:10:10,819
- No, I'm here for the wedding.
- Oh.
220
00:10:10,819 --> 00:10:12,278
He thinks we abandoned him.
221
00:10:12,278 --> 00:10:14,072
It was more
of a betrayal, actually.
222
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
But you told me
to take the job.
223
00:10:15,782 --> 00:10:16,950
You recommended me.
224
00:10:16,950 --> 00:10:18,284
Maybe I wasn't
thinking straight.
225
00:10:18,284 --> 00:10:20,662
Maybe I was distracted
by the knife in my back.
226
00:10:20,662 --> 00:10:22,455
Oh, OK, I need your help.
227
00:10:22,455 --> 00:10:24,457
Will you go get my bag?
It's right over here.
228
00:10:24,457 --> 00:10:25,834
It's black with a green--
229
00:10:25,834 --> 00:10:28,128
- How's he doing?
- It's hard to say.
230
00:10:28,128 --> 00:10:29,796
You know, after he
solved Trudy's murder,
231
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
he was doing better.
232
00:10:30,797 --> 00:10:31,965
I mean, you guys were there.
233
00:10:31,965 --> 00:10:33,091
He was--
- Yeah, he was functioning.
234
00:10:33,091 --> 00:10:34,759
He was functioning,
more or less.
235
00:10:34,759 --> 00:10:36,761
But then the pandemic hit,
and it was just,
236
00:10:36,761 --> 00:10:38,930
boom, back to square one.
237
00:10:38,930 --> 00:10:44,227
I mean, he didn't leave
the house for two years.
238
00:10:44,227 --> 00:10:46,479
<i>And then he started taking
those in-home rapid tests,</i>
239
00:10:46,479 --> 00:10:47,897
<i>and it was like an addiction.</i>
240
00:10:47,897 --> 00:10:50,025
<i>He was testing himself
every 20 minutes.</i>
241
00:10:50,025 --> 00:10:51,860
<i>I'm pretty sure
that cocaine would</i>
242
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
<i>have been a cheaper habit.</i>
243
00:10:54,988 --> 00:10:56,990
Then, about three weeks ago,
244
00:10:56,990 --> 00:10:58,324
they canceled his book deal.
245
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
- No.
- Yeah.
246
00:10:59,659 --> 00:11:00,702
And now I'm more
worried than ever.
247
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
What do you mean?
248
00:11:02,162 --> 00:11:03,830
Well,
it's just like he's given up.
249
00:11:03,830 --> 00:11:05,582
I mean,
he hardly talks anymore.
250
00:11:05,582 --> 00:11:08,043
He just sits around all day
and stares out the window.
251
00:11:08,043 --> 00:11:09,294
What are you doing?
252
00:11:09,294 --> 00:11:10,712
You'll thank me later.
253
00:11:10,712 --> 00:11:11,880
Why would I thank you?
254
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
I don't even know you.
255
00:11:13,673 --> 00:11:15,216
You'll thank me
for that, too.
256
00:11:15,216 --> 00:11:18,303
Last night, he called me
at 3:00 a.m. to say I love you.
257
00:11:18,303 --> 00:11:20,180
- Aww.
- It's freaking me out.
258
00:11:20,180 --> 00:11:21,598
I mean,
if it wasn't for Griffin,
259
00:11:21,598 --> 00:11:22,849
I would be a total wreck.
260
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
Oh, I cannot
wait to meet him.
261
00:11:24,601 --> 00:11:25,769
I'm a huge fan.
- Oh, good!
262
00:11:25,769 --> 00:11:27,354
Yeah, yeah, me too, me too.
263
00:11:27,354 --> 00:11:29,856
I loved his book about
the global wealth gap thing.
264
00:11:29,856 --> 00:11:31,232
You didn't read his book.
265
00:11:31,232 --> 00:11:32,359
Well,
I listened to a podcast.
266
00:11:32,359 --> 00:11:33,443
No, you didn't.
267
00:11:33,443 --> 00:11:34,778
Yeah, well,
Sharona listens to it.
268
00:11:34,778 --> 00:11:36,404
She fills me in.
I get the gist.
269
00:11:36,404 --> 00:11:37,739
You don't get the gist.
270
00:11:37,739 --> 00:11:39,240
Yeah, I get
the gist of the gist.
271
00:11:39,240 --> 00:11:41,534
OK, well, guess who he's
interviewing today, right now.
272
00:11:41,534 --> 00:11:43,036
Who?
273
00:11:43,036 --> 00:11:44,996
<i>- I'm Rick Eden.</i>
- Rick Eden?
274
00:11:44,996 --> 00:11:46,456
- Rick Eden.
- Yeah.
275
00:11:46,456 --> 00:11:48,500
<i>- You know my story.</i>
- Richest man on Earth.
276
00:11:48,500 --> 00:11:50,710
<i>I joined the Royal
Air Force when I was 19.</i>
277
00:11:50,710 --> 00:11:54,005
<i>In between missions, I took
a computer programming course</i>
278
00:11:54,005 --> 00:11:57,175
<i>and designed my first
online shopping website.</i>
279
00:11:57,175 --> 00:12:01,471
<i>Our success has allowed me
to fulfill my lifelong dream--</i>
280
00:12:01,471 --> 00:12:05,934
<i>to become the first civilian
in history to orbit the Earth.</i>
281
00:12:05,934 --> 00:12:08,937
<i>Live your dream;
make it happen.</i>
282
00:12:08,937 --> 00:12:11,898
<i>I'll see you
on the launch pad.</i>
283
00:12:11,898 --> 00:12:13,858
[rumbling]
284
00:12:13,858 --> 00:12:16,444
5,200, 5,400.
285
00:12:16,444 --> 00:12:17,445
Looking good.
286
00:12:17,445 --> 00:12:18,738
She's rock-solid.
287
00:12:18,738 --> 00:12:21,741
[indistinct chatter]
288
00:12:21,741 --> 00:12:24,744
<i>[dramatic music]</i>
289
00:12:24,744 --> 00:12:31,918
<i>♪ ♪</i>
290
00:12:42,971 --> 00:12:44,764
He used to look
at me like that.
291
00:12:44,764 --> 00:12:45,932
Mrs. Eden?
292
00:12:45,932 --> 00:12:47,475
I'm Griffin Briggs.
293
00:12:47,475 --> 00:12:48,518
I know who you are.
294
00:12:48,518 --> 00:12:49,853
I listen every week.
295
00:12:52,105 --> 00:12:53,690
Does he know that?
296
00:12:53,690 --> 00:12:55,775
Shh.
297
00:12:55,775 --> 00:12:57,652
We have a secret.
298
00:12:57,652 --> 00:13:00,989
6,700, that's full throttle.
299
00:13:00,989 --> 00:13:02,365
She's holding.
300
00:13:02,365 --> 00:13:03,783
We're stable.
301
00:13:03,783 --> 00:13:06,953
[applause]
302
00:13:08,663 --> 00:13:10,498
Whoo!
303
00:13:10,498 --> 00:13:14,502
No, this isn't a full load,
so let's push her to 9,000.
304
00:13:14,502 --> 00:13:15,962
<i>♪ ♪</i>
305
00:13:15,962 --> 00:13:17,213
Rick, we prepped for 7.
306
00:13:17,213 --> 00:13:18,381
The chamber's not gonna hold.
307
00:13:18,381 --> 00:13:19,966
It's got to hold
at 9 on the day.
308
00:13:19,966 --> 00:13:21,468
I'd rather find out now.
309
00:13:21,468 --> 00:13:23,261
We've never gone
to red on a shuttle test.
310
00:13:23,261 --> 00:13:25,430
The shuttle's gone, Brian.
311
00:13:25,430 --> 00:13:26,931
It's a history lesson.
312
00:13:26,931 --> 00:13:29,142
I designed that
primary chamber myself.
313
00:13:29,142 --> 00:13:30,560
She'll hold at 9.
So let's do it.
314
00:13:30,560 --> 00:13:31,728
Let's push her, push her.
315
00:13:31,728 --> 00:13:33,104
Come on.
316
00:13:33,104 --> 00:13:36,232
[indistinct chatter]
317
00:13:38,193 --> 00:13:39,778
Why is he doing this?
318
00:13:39,778 --> 00:13:41,863
For the benefit
of all mankind.
319
00:13:41,863 --> 00:13:43,531
Why is he really doing it?
320
00:13:43,531 --> 00:13:45,575
My husband invented
a shopping website
321
00:13:45,575 --> 00:13:49,412
that prints money, and
he's basically ten years old.
322
00:13:49,412 --> 00:13:55,669
8,200, 86, 87.
323
00:13:55,669 --> 00:13:58,672
<i>[tense music]</i>
324
00:13:58,672 --> 00:14:00,507
<i>♪ ♪</i>
325
00:14:00,507 --> 00:14:03,259
Deviation 0.5.
326
00:14:04,886 --> 00:14:08,056
Deviation 0.95.
327
00:14:08,056 --> 00:14:09,641
[engines roaring]
328
00:14:09,641 --> 00:14:12,018
89.5.
329
00:14:12,018 --> 00:14:13,937
<i>♪ ♪</i>
330
00:14:13,937 --> 00:14:17,273
[engines roaring]
331
00:14:17,273 --> 00:14:19,317
9,000.
332
00:14:19,317 --> 00:14:21,945
Still holding.
Still stable.
333
00:14:21,945 --> 00:14:26,491
<i>♪ ♪</i>
334
00:14:26,491 --> 00:14:28,034
OK, shut her down.
335
00:14:28,034 --> 00:14:31,204
[cheers and applause]
336
00:14:37,377 --> 00:14:38,795
- This is Griffin Briggs.
- Hi.
337
00:14:38,795 --> 00:14:41,006
- Hey.
- Proceed with caution.
338
00:14:41,006 --> 00:14:43,425
Let's take this outside.
339
00:14:49,556 --> 00:14:53,393
Basically, I'm going to be
strapped to a big bomb--
340
00:14:53,393 --> 00:14:57,063
7 million pounds
of liquid fuel and oxygen.
341
00:14:57,063 --> 00:15:00,066
I'll be 200 miles
above the Earth.
342
00:15:00,066 --> 00:15:03,236
[laughs] My wife says
it's as close to heaven
343
00:15:03,236 --> 00:15:05,905
as I'm ever likely to get.
344
00:15:05,905 --> 00:15:08,533
Would you go if you could?
345
00:15:08,533 --> 00:15:09,701
I'd be tempted.
346
00:15:09,701 --> 00:15:12,203
Oh, come on, I know you'd go.
347
00:15:12,203 --> 00:15:14,914
I've done my research
on you, Griffin Briggs.
348
00:15:14,914 --> 00:15:17,375
You and I are kindred spirits.
349
00:15:17,375 --> 00:15:21,087
Extreme sports,
skydiving, cliff jumping.
350
00:15:21,087 --> 00:15:23,214
Is it true
that you once paraglided
351
00:15:23,214 --> 00:15:24,883
into an active volcano?
352
00:15:24,883 --> 00:15:26,551
Well, it wasn't
active that morning.
353
00:15:26,551 --> 00:15:27,802
[laughs]
354
00:15:27,802 --> 00:15:29,137
I was hoping to talk
about your late partner,
355
00:15:29,137 --> 00:15:31,306
Harlan Truesmith.
356
00:15:31,306 --> 00:15:33,683
Hey, can you put that away?
357
00:15:34,476 --> 00:15:36,686
That's not an interview
you want to do.
358
00:15:36,686 --> 00:15:38,063
Well, people have questions.
359
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
There are some things
that aren't quite adding up.
360
00:15:39,189 --> 00:15:40,940
No, people don't.
361
00:15:40,940 --> 00:15:44,194
You do, only you.
362
00:15:44,194 --> 00:15:46,821
There was an investigation, Griffin.
363
00:15:46,821 --> 00:15:49,115
It was an accident.
364
00:15:49,115 --> 00:15:51,201
<i>We were in Barbados.</i>
365
00:15:51,201 --> 00:15:53,078
<i>He was scuba diving.</i>
366
00:15:53,078 --> 00:15:54,871
He drowned.
367
00:15:54,871 --> 00:15:57,248
I told him not to dive alone.
368
00:15:58,667 --> 00:16:00,335
Was he alone?
369
00:16:01,211 --> 00:16:02,879
<i>I had this photo enlarged.</i>
370
00:16:02,879 --> 00:16:04,798
And this is him on the boat.
371
00:16:04,798 --> 00:16:07,008
That looks like another diver.
372
00:16:08,593 --> 00:16:10,637
Where were you
when it happened?
373
00:16:10,637 --> 00:16:12,013
It's public record.
374
00:16:12,013 --> 00:16:15,058
[grunting]
375
00:16:15,058 --> 00:16:18,061
<i>[dramatic music]</i>
376
00:16:18,061 --> 00:16:22,607
<i>♪ ♪</i>
377
00:16:22,607 --> 00:16:24,359
I was back in my room
at the hotel
378
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
with a world-class hangover.
379
00:16:26,111 --> 00:16:29,197
I've been hearing stories
about the charter boat captain
380
00:16:29,197 --> 00:16:31,241
and some other local
officials receiving money.
381
00:16:31,241 --> 00:16:35,161
You--
you should be careful, sport.
382
00:16:35,161 --> 00:16:37,831
Or this time,
you might be flying
383
00:16:37,831 --> 00:16:41,084
into a very active volcano.
384
00:16:42,252 --> 00:16:43,962
Is that why you
asked me here?
385
00:16:43,962 --> 00:16:45,714
To threaten me?
386
00:16:46,548 --> 00:16:50,510
You must be aware that I own
the "San Francisco Dispatcher."
387
00:16:50,510 --> 00:16:54,347
The managing editor there
was fired this morning.
388
00:16:54,347 --> 00:16:57,183
If you'd like it,
the job is yours.
389
00:16:57,183 --> 00:16:58,268
You're offering me a job?
390
00:16:58,268 --> 00:17:00,228
Yeah, your dream job.
391
00:17:00,228 --> 00:17:03,523
600 grand a year,
bonuses, stock options.
392
00:17:03,523 --> 00:17:07,360
You could consider
it a wedding gift--
393
00:17:07,360 --> 00:17:11,072
unless, of course,
you'd rather have a Cuisinart.
394
00:17:13,241 --> 00:17:14,534
If you're serious.
395
00:17:14,534 --> 00:17:15,952
Yeah, I am.
396
00:17:15,952 --> 00:17:17,746
I'll take the Cuisinart.
397
00:17:19,205 --> 00:17:21,791
Congratulations, Mr. Briggs.
398
00:17:21,791 --> 00:17:24,586
Most people
don't know when they've made
399
00:17:24,586 --> 00:17:28,256
the biggest mistake
of their lives, but you will.
400
00:17:28,256 --> 00:17:31,217
You'll always know.
401
00:17:31,217 --> 00:17:33,178
You'll go to your grave knowing.
402
00:17:34,679 --> 00:17:37,307
That gentleman
will see you out.
403
00:17:39,726 --> 00:17:41,686
You can keep the photo.
404
00:17:41,686 --> 00:17:43,730
I have plenty.
405
00:17:43,730 --> 00:17:50,028
<i>♪ ♪</i>
406
00:17:50,028 --> 00:17:52,989
[soft oboe music]
407
00:17:52,989 --> 00:17:56,743
♪ ♪
408
00:17:56,743 --> 00:17:57,911
[knock at door]
409
00:17:57,911 --> 00:17:59,329
Mr. Monk?
410
00:18:03,583 --> 00:18:05,085
Your prescription, Mr. Monk.
411
00:18:05,085 --> 00:18:06,461
Oh, thank you.
412
00:18:06,461 --> 00:18:07,629
That's your last refill.
413
00:18:07,629 --> 00:18:08,755
Do you want us
to call Dr. Bell?
414
00:18:08,755 --> 00:18:10,131
No, no, no.
415
00:18:10,131 --> 00:18:12,258
No, that's fine.
416
00:18:12,258 --> 00:18:14,511
This should do it.
417
00:18:16,262 --> 00:18:18,264
OK. Um...
418
00:18:18,264 --> 00:18:20,934
Oh, sorry.
419
00:18:20,934 --> 00:18:23,144
So sorry.
420
00:18:27,649 --> 00:18:29,609
I only have a 20.
421
00:18:29,609 --> 00:18:31,403
It's all right.
Just get me next time.
422
00:18:31,403 --> 00:18:33,196
Yeah, here's the thing.
423
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
There might not be a next time.
424
00:18:35,198 --> 00:18:38,493
I'll be--
I'll be going away for a while.
425
00:18:40,995 --> 00:18:42,580
[sighs]
426
00:18:46,418 --> 00:18:50,714
I mean,
you don't have change, do you?
427
00:18:50,714 --> 00:18:52,340
No, I don't. I'm--
428
00:18:52,340 --> 00:18:54,092
No, no, no.
429
00:18:54,092 --> 00:18:56,761
Ahh.
[chuckles]
430
00:18:58,680 --> 00:19:01,516
Um... OK.
431
00:19:05,020 --> 00:19:07,063
Oh, boy, huh? $20.
432
00:19:07,063 --> 00:19:08,606
Yeah, that's a lot.
You know--
433
00:19:08,606 --> 00:19:11,735
No, no, no, no,
no, no, no, you--
434
00:19:11,735 --> 00:19:12,986
I mean...
435
00:19:12,986 --> 00:19:14,779
Yeah.
436
00:19:14,779 --> 00:19:17,240
You know what?
437
00:19:17,240 --> 00:19:19,367
Just...
438
00:19:26,916 --> 00:19:28,835
Go ahead.
439
00:19:28,835 --> 00:19:31,463
You should take it.
440
00:19:31,463 --> 00:19:34,466
Thank--thanks a lot.
441
00:19:38,470 --> 00:19:40,138
You're welcome.
442
00:19:40,138 --> 00:19:41,473
Just--just go.
443
00:19:41,473 --> 00:19:42,891
Why don't you just go?
444
00:19:42,891 --> 00:19:45,226
OK. Yeah, I will.
445
00:19:49,064 --> 00:19:52,025
<i>[somber music]</i>
446
00:19:52,025 --> 00:19:58,948
<i>♪ ♪</i>
447
00:20:14,339 --> 00:20:16,925
Two more days.
448
00:20:28,478 --> 00:20:32,399
<i>I heard you on the radio
talking about your book.</i>
449
00:20:32,399 --> 00:20:34,526
Thank you for listening.
450
00:20:34,526 --> 00:20:37,445
I'm Patient A, aren't I?
451
00:20:37,445 --> 00:20:38,863
Adrian, that--
452
00:20:38,863 --> 00:20:40,824
that information
is confidential, so...
453
00:20:40,824 --> 00:20:43,159
That's a yes.
454
00:20:43,159 --> 00:20:45,328
How did you describe him?
455
00:20:45,328 --> 00:20:47,747
"A cluster
of traumatic symptoms
456
00:20:47,747 --> 00:20:51,126
unprecedented in the annals
of psychiatric history?"
457
00:20:51,126 --> 00:20:53,086
Well, now, you see that--
458
00:20:53,086 --> 00:20:55,213
that could be anybody, really.
459
00:20:55,213 --> 00:21:00,051
And I'm Patient B, aren't I?
460
00:21:00,051 --> 00:21:03,430
Adrian, the cases I described
are actually composites
461
00:21:03,430 --> 00:21:04,889
of different people.
462
00:21:04,889 --> 00:21:06,099
That's a yes.
463
00:21:06,099 --> 00:21:08,309
And I'm patient C.
464
00:21:08,309 --> 00:21:10,603
That was pretty obvious.
465
00:21:10,603 --> 00:21:13,606
At least I'm not patient D.
466
00:21:13,606 --> 00:21:16,735
He is one sick puppy, right?
467
00:21:18,236 --> 00:21:19,988
Right?
468
00:21:21,322 --> 00:21:22,991
[clears throat]
469
00:21:24,284 --> 00:21:27,996
Oh, my God,
I'm A through D.
470
00:21:29,414 --> 00:21:32,083
I'm a whole bookshelf.
471
00:21:32,083 --> 00:21:33,626
Let's move on.
472
00:21:33,626 --> 00:21:35,962
We have something
important to discuss.
473
00:21:35,962 --> 00:21:38,882
Your pharmacy called.
474
00:21:38,882 --> 00:21:41,384
You've been refilling
your prescription.
475
00:21:42,802 --> 00:21:45,305
Lorazepam
is a powerful sedative.
476
00:21:45,305 --> 00:21:47,640
It's to be taken as needed.
477
00:21:47,640 --> 00:21:50,977
That's what I've
been doing, as needed.
478
00:21:50,977 --> 00:21:54,105
You haven't been
hoarding them, have you?
479
00:21:54,105 --> 00:21:57,025
No, no.
480
00:21:57,025 --> 00:21:59,486
Adrian, I know it's
been a challenging year.
481
00:21:59,486 --> 00:22:01,237
You lost
your book contract,
482
00:22:01,237 --> 00:22:03,198
you feel
you've disappointed Molly,
483
00:22:03,198 --> 00:22:04,949
and you haven't been working--
484
00:22:04,949 --> 00:22:08,078
although you could work
if you wanted to, hmm?
485
00:22:08,078 --> 00:22:10,580
They still call you,
don't they?
486
00:22:10,580 --> 00:22:12,832
Occasionally.
487
00:22:14,417 --> 00:22:19,339
Adrian,
everyone has problems,
488
00:22:19,339 --> 00:22:22,342
and fears, and disappointments.
489
00:22:22,342 --> 00:22:24,427
They're all coping.
490
00:22:25,804 --> 00:22:27,722
How are they
different from you?
491
00:22:28,765 --> 00:22:32,352
Well, for one thing,
492
00:22:32,352 --> 00:22:34,729
they're coping.
493
00:22:34,729 --> 00:22:36,564
Mm.
494
00:22:37,482 --> 00:22:40,443
[crickets chirping]
495
00:22:40,443 --> 00:22:43,446
<i>[tense music]</i>
496
00:22:43,446 --> 00:22:50,578
<i>♪ ♪</i>
497
00:22:51,538 --> 00:22:53,456
[metal clattering]
498
00:22:53,456 --> 00:23:00,588
<i>♪ ♪</i>
499
00:23:00,588 --> 00:23:03,299
Now, Natalie,
I'm sure he's fine, honestly.
500
00:23:03,299 --> 00:23:05,635
I think he's probably just
walking through the park.
501
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
Everything looks
so beautiful.
502
00:23:07,637 --> 00:23:10,432
Yeah, he's been doing
that a lot lately.
503
00:23:10,432 --> 00:23:11,975
Mm-hmm.
504
00:23:11,975 --> 00:23:14,477
OK. OK, bye.
505
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
The trellis looks beautiful.
506
00:23:18,314 --> 00:23:19,607
You were right.
I was wrong.
507
00:23:19,607 --> 00:23:21,443
Oh, you don't have
to say that,
508
00:23:21,443 --> 00:23:24,279
but I sure as hell
love hearing it.
509
00:23:24,279 --> 00:23:26,448
So I just talked to Natalie,
and apparently,
510
00:23:26,448 --> 00:23:28,575
Adrian hasn't been home
all morning.
511
00:23:28,575 --> 00:23:30,035
You guys worry about Monk
512
00:23:30,035 --> 00:23:31,786
when he doesn't leave
the house,
513
00:23:31,786 --> 00:23:33,413
and you also worry about him
when he does.
514
00:23:33,413 --> 00:23:35,582
- Pretty much, yeah.
- OK.
515
00:23:35,582 --> 00:23:37,125
You gonna worry
about me like that?
516
00:23:37,125 --> 00:23:38,918
Starting tomorrow
at 2:00 p.m.,
517
00:23:38,918 --> 00:23:41,046
that'll be my job,
worrying about you.
518
00:23:41,046 --> 00:23:43,673
- Looking forward to it.
- [laughs]
519
00:23:43,673 --> 00:23:45,925
So you're really gonna--
you're going to do this?
520
00:23:45,925 --> 00:23:48,720
You're going to bungee jump
the day before our wedding?
521
00:23:48,720 --> 00:23:50,513
Well, I have not missed
a jump in six years.
522
00:23:50,513 --> 00:23:51,598
Yeah,
you wouldn't want to disappoint
523
00:23:51,598 --> 00:23:53,099
the other psychotics.
524
00:23:53,099 --> 00:23:54,934
[yawns]
525
00:23:54,934 --> 00:23:57,520
How late were you up
last night?
526
00:23:57,520 --> 00:23:59,189
Don't ask.
527
00:23:59,189 --> 00:24:01,941
I told Franken he'd have
a rough edit by Monday.
528
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
Griffin.
529
00:24:03,610 --> 00:24:05,695
I know, I know,
I know, I know, I know, I know.
530
00:24:05,695 --> 00:24:07,113
We promised each
other a real honeymoon.
531
00:24:07,113 --> 00:24:08,406
Baby, I know.
532
00:24:08,406 --> 00:24:10,450
It's just,
every minute counts, OK?
533
00:24:10,450 --> 00:24:13,286
Eden's gonna to do everything
he can to kill this story.
534
00:24:13,286 --> 00:24:14,746
You weren't there.
535
00:24:14,746 --> 00:24:16,456
Guys like Rick Eden,
they're capable of anything.
536
00:24:16,456 --> 00:24:18,500
Rules don't apply.
537
00:24:19,584 --> 00:24:20,960
You just measured that.
538
00:24:20,960 --> 00:24:22,629
You know what they say,
measure twice, cut once.
539
00:24:22,629 --> 00:24:24,631
Who says that?
540
00:24:24,631 --> 00:24:26,549
- Everybody says that.
- I've never heard it.
541
00:24:26,549 --> 00:24:28,760
And nonetheless,
everyone says it.
542
00:24:28,760 --> 00:24:31,554
Oh. Nonetheless?
543
00:24:31,554 --> 00:24:33,723
And what are you doing now?
544
00:24:33,723 --> 00:24:35,225
- I'm just doing my job.
- You're doing it--
545
00:24:35,225 --> 00:24:36,685
- I'm a fact-checker.
- Because you don't trust me.
546
00:24:36,685 --> 00:24:38,061
This is your job.
- I'm a fact-checker!
547
00:24:38,061 --> 00:24:39,145
Stop.
[laughs]
548
00:24:39,145 --> 00:24:40,772
Are you a fact-checker?
549
00:24:40,772 --> 00:24:44,859
<i>[upbeat music]</i>
550
00:24:44,859 --> 00:24:46,861
Whoo!
551
00:24:46,861 --> 00:24:50,031
[cheers and applause]
552
00:24:50,031 --> 00:24:57,038
<i>♪ ♪</i>
553
00:24:58,289 --> 00:25:01,209
[indistinct chatter]
554
00:25:01,209 --> 00:25:04,212
<i>[ominous music]</i>
555
00:25:04,212 --> 00:25:11,219
<i>♪ ♪</i>
556
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
- Hey!
- Hey.
557
00:25:21,354 --> 00:25:22,856
There you are.
558
00:25:22,856 --> 00:25:25,025
Any word from Adrian?
- No.
559
00:25:25,025 --> 00:25:27,068
OK, he'll turn up.
He always does.
560
00:25:27,068 --> 00:25:28,236
Yeah, I know.
561
00:25:28,236 --> 00:25:30,321
Griffin, you're up.
562
00:25:32,032 --> 00:25:33,908
- I love you.
- I love you.
563
00:25:36,870 --> 00:25:38,163
You gonna stay here?
564
00:25:38,163 --> 00:25:40,206
- Uh-huh.
- You can't see from here.
565
00:25:40,206 --> 00:25:42,208
Exactly.
566
00:25:42,208 --> 00:25:43,835
[laughs]
567
00:25:43,835 --> 00:25:46,713
[cheers and applause]
568
00:25:46,713 --> 00:25:48,548
Thank you, appreciate you.
569
00:25:48,548 --> 00:25:55,764
<i>♪ ♪</i>
570
00:25:59,267 --> 00:26:02,228
<i>[exciting music]</i>
571
00:26:02,228 --> 00:26:06,316
<i>♪ ♪</i>
572
00:26:06,316 --> 00:26:08,693
[cheers and applause]
573
00:26:08,693 --> 00:26:13,907
[together] Ten, nine,
eight, seven, six, five,
574
00:26:13,907 --> 00:26:17,410
four, three, two, one.
575
00:26:17,410 --> 00:26:20,413
[cheers and applause]
576
00:26:20,413 --> 00:26:24,584
<i>[tense music]</i>
577
00:26:24,584 --> 00:26:26,169
[laughing]
578
00:26:26,169 --> 00:26:28,254
Ahh! Ha-ha!
579
00:26:28,254 --> 00:26:30,090
Ahh!
580
00:26:30,090 --> 00:26:33,051
[all exclaiming]
581
00:26:33,051 --> 00:26:36,262
What was that?
582
00:26:36,262 --> 00:26:37,597
Griffin?
583
00:26:37,597 --> 00:26:40,392
What happened?
- Don't, don't, don't, don't.
584
00:26:40,392 --> 00:26:41,935
What happened?
585
00:26:41,935 --> 00:26:45,397
Oh, my God. Oh, my God.
586
00:26:47,273 --> 00:26:49,359
Oh, my God.
587
00:26:49,359 --> 00:26:52,320
<i>[somber music]</i>
588
00:26:52,320 --> 00:26:54,406
<i>♪ ♪</i>
589
00:26:54,406 --> 00:26:55,657
What happened?
590
00:26:55,657 --> 00:26:57,450
Cord was 6 feet too long.
591
00:26:57,450 --> 00:26:59,786
He must have measured wrong.
592
00:26:59,786 --> 00:27:05,250
<i>♪ ♪</i>
593
00:27:05,250 --> 00:27:08,211
[breathing shakily]
594
00:27:08,211 --> 00:27:15,385
<i>♪ ♪</i>
595
00:27:16,094 --> 00:27:17,971
You've been
coming here a lot.
596
00:27:17,971 --> 00:27:21,141
It's sacred ground,
this park, the bridge.
597
00:27:21,141 --> 00:27:23,727
It's where I proposed to you.
598
00:27:23,727 --> 00:27:26,938
You know I wasn't
surprised at all.
599
00:27:28,106 --> 00:27:30,817
You showed up at my door
wearing one knee pad.
600
00:27:30,817 --> 00:27:32,944
It's what they call a clue.
601
00:27:32,944 --> 00:27:37,198
I'll be with you soon.
602
00:27:37,198 --> 00:27:38,616
I can't wait.
603
00:27:38,616 --> 00:27:41,453
Don't say that.
604
00:27:41,453 --> 00:27:43,955
Darling, you're scaring me.
605
00:27:44,581 --> 00:27:46,166
Yeah, yeah, yeah.
I got him.
606
00:27:46,166 --> 00:27:47,625
He's in the park.
You were right.
607
00:27:47,625 --> 00:27:50,670
Monk, thank God.
608
00:27:50,670 --> 00:27:54,466
<i>[somber music]</i>
609
00:27:54,466 --> 00:27:56,509
What happened?
610
00:27:56,509 --> 00:27:58,762
<i>♪ ♪</i>
611
00:27:58,762 --> 00:28:00,889
Molly!
612
00:28:00,889 --> 00:28:07,145
<i>♪ ♪</i>
613
00:28:07,145 --> 00:28:08,480
[sobbing]
614
00:28:08,480 --> 00:28:10,357
I know.
615
00:28:11,858 --> 00:28:13,234
I know.
616
00:28:13,234 --> 00:28:14,778
[sobbing]
617
00:28:14,778 --> 00:28:16,446
I know.
618
00:28:16,446 --> 00:28:23,411
{\an8}<i>♪ ♪</i>
619
00:28:26,081 --> 00:28:27,707
{\an8}How long do
these things take?
620
00:28:27,707 --> 00:28:30,460
{\an8}Not long.
It's a coroner's inquest.
621
00:28:30,460 --> 00:28:32,420
{\an8}It's just a formality.
622
00:28:33,672 --> 00:28:35,382
Oh, heh--excuse me.
623
00:28:35,382 --> 00:28:37,717
Sorry, this is mine.
624
00:28:37,717 --> 00:28:38,885
What do you mean, it's yours?
625
00:28:38,885 --> 00:28:40,595
He brought it from home.
626
00:28:40,595 --> 00:28:42,972
Yeah, yeah.
627
00:28:42,972 --> 00:28:44,182
Can I use it?
628
00:28:44,182 --> 00:28:45,600
I'm sorry,
I don't make the rules.
629
00:28:45,600 --> 00:28:47,602
But you do make the rules.
630
00:28:47,602 --> 00:28:48,937
Then no.
631
00:28:53,191 --> 00:28:54,275
What?
632
00:28:58,446 --> 00:29:00,198
Hey, just ended.
633
00:29:00,198 --> 00:29:02,450
Death by misadventure
was unanimous.
634
00:29:04,661 --> 00:29:07,038
Well, maybe not unanimous.
635
00:29:07,038 --> 00:29:08,415
That was no accident.
636
00:29:08,415 --> 00:29:10,083
He was murdered.
637
00:29:10,083 --> 00:29:11,418
Well,
it can't be a coincidence.
638
00:29:11,418 --> 00:29:13,503
The richest,
most powerful man in the world
639
00:29:13,503 --> 00:29:16,172
threatens Griffin, and then
two days later, he's dead?
640
00:29:16,172 --> 00:29:18,008
Molly, I know you
want to blame somebody.
641
00:29:18,008 --> 00:29:20,051
It's perfectly natural.
- No, no, no.
642
00:29:20,051 --> 00:29:21,386
OK, Griffin knew it.
643
00:29:21,386 --> 00:29:23,263
He knew it that morning
in the garage.
644
00:29:23,263 --> 00:29:26,599
He said that Rick Eden
was capable of anything,
645
00:29:26,599 --> 00:29:28,935
that rules don't apply.
646
00:29:30,437 --> 00:29:31,938
You have to help me.
647
00:29:31,938 --> 00:29:33,356
Help you what?
648
00:29:33,356 --> 00:29:34,858
Help me prove it.
649
00:29:34,858 --> 00:29:37,068
When Trudy died,
you never stopped looking.
650
00:29:37,068 --> 00:29:42,198
Molly, Molly, your mother
was killed by a car bomb.
651
00:29:42,198 --> 00:29:44,451
It was obviously
a criminal act.
652
00:29:44,451 --> 00:29:47,412
Griffin voluntarily
jumped off a bridge.
653
00:29:47,412 --> 00:29:49,539
It's not possible.
He was so careful.
654
00:29:49,539 --> 00:29:51,958
He was obsessive about it.
655
00:29:51,958 --> 00:29:55,795
OK, look--zero evidence
656
00:29:55,795 --> 00:29:58,340
of foul play.
657
00:30:00,300 --> 00:30:02,093
He did it.
658
00:30:02,093 --> 00:30:04,471
I don't know how he did it,
659
00:30:04,471 --> 00:30:06,431
but he did it.
660
00:30:12,187 --> 00:30:14,147
Mr. Monk,
she needs to be sure.
661
00:30:14,147 --> 00:30:16,358
Why don't we look into it?
I mean, it couldn't hurt.
662
00:30:16,358 --> 00:30:18,360
I mean, yeah, I can stay
an extra couple of days.
663
00:30:18,360 --> 00:30:19,986
I'm sorry.
664
00:30:19,986 --> 00:30:22,489
It's not a good time for me.
665
00:30:22,489 --> 00:30:25,033
I have plans.
666
00:30:25,033 --> 00:30:26,659
You have plans?
667
00:30:26,659 --> 00:30:28,411
What kind of plans?
668
00:30:28,411 --> 00:30:29,662
Personal plans.
669
00:30:29,662 --> 00:30:32,248
What kind of personal plans?
670
00:30:32,248 --> 00:30:35,919
Personal personal plans.
671
00:30:35,919 --> 00:30:38,254
Look, I've already
delayed it a week.
672
00:30:38,254 --> 00:30:40,298
Whatever they are,
they can wait a few days.
673
00:30:40,298 --> 00:30:42,884
I mean, it's not
life or death, is it?
674
00:30:43,885 --> 00:30:45,387
I didn't think so.
675
00:30:46,596 --> 00:30:48,390
[sighs]
676
00:30:50,266 --> 00:30:51,726
Hey, hey, hey, hey, hey.
677
00:30:51,726 --> 00:30:53,561
Yeah, yeah, nice try.
678
00:31:02,404 --> 00:31:04,447
How high are we?
679
00:31:04,447 --> 00:31:06,324
Is that 40 feet?
680
00:31:06,324 --> 00:31:07,409
300 feet.
681
00:31:07,409 --> 00:31:09,452
So 40 feet?
682
00:31:09,452 --> 00:31:11,705
- It's 300 feet.
- So 40 feet.
683
00:31:11,705 --> 00:31:12,914
Yes, Mr. Monk, it's 40 feet.
684
00:31:12,914 --> 00:31:15,375
Really? It looks higher.
685
00:31:15,375 --> 00:31:17,794
So Griffin knew
the exact height.
686
00:31:17,794 --> 00:31:19,212
Within 1/8 of an inch.
687
00:31:19,212 --> 00:31:21,214
He jumped off
this bridge twice a year.
688
00:31:21,214 --> 00:31:23,717
They jump from here?
689
00:31:23,717 --> 00:31:25,927
Yeah, that's right.
It's called a runway.
690
00:31:25,927 --> 00:31:27,846
And Griffin secured
his own rope?
691
00:31:27,846 --> 00:31:30,890
Yes.
I mean, I assume he did.
692
00:31:30,890 --> 00:31:33,143
- You didn't see him?
- No, no, I never watched him.
693
00:31:33,143 --> 00:31:35,061
I was over there.
- Show me.
694
00:31:35,061 --> 00:31:37,022
Yeah, sure.
695
00:31:38,106 --> 00:31:41,735
Right about here.
696
00:31:41,735 --> 00:31:44,529
So you were here,
and there was a crowd?
697
00:31:44,529 --> 00:31:45,864
About 30 people.
698
00:31:45,864 --> 00:31:47,741
<i>I couldn't see anything,
but I could hear them.</i>
699
00:31:47,741 --> 00:31:49,784
First cheering, then--
700
00:31:49,784 --> 00:31:51,161
Then what?
701
00:31:51,161 --> 00:31:55,123
And then I ran back up here,
702
00:31:55,123 --> 00:31:58,293
and I heard someone say,
"What happened?"
703
00:31:58,293 --> 00:32:01,755
And then a guy said,
"The cord was 6 feet too long."
704
00:32:01,755 --> 00:32:04,632
He said it was
6 feet too long?
705
00:32:04,632 --> 00:32:06,843
Are you sure?
- I'll never forget it.
706
00:32:06,843 --> 00:32:08,261
Those were his exact words?
707
00:32:08,261 --> 00:32:09,429
Yeah, he was right.
708
00:32:09,429 --> 00:32:11,222
It's in the report.
6 feet too long.
709
00:32:11,222 --> 00:32:12,932
How did he know?
710
00:32:12,932 --> 00:32:15,101
He didn't say about 6 feet?
711
00:32:15,101 --> 00:32:18,605
He didn't say 5 feet
or 10 feet?
712
00:32:18,605 --> 00:32:22,150
How did he know exactly
how long it was?
713
00:32:22,150 --> 00:32:24,194
- Who was he?
- I have no idea.
714
00:32:24,194 --> 00:32:26,780
- What did he look like?
- Average, I guess.
715
00:32:26,780 --> 00:32:27,947
Like 40s.
716
00:32:27,947 --> 00:32:29,783
He was wearing like a hat.
717
00:32:29,783 --> 00:32:33,995
Oh, white nail polish, just--
but only on these two fingers.
718
00:32:33,995 --> 00:32:36,623
<i>- Two fingers?
- Yeah.</i>
719
00:32:36,623 --> 00:32:37,957
Huh.
720
00:32:37,957 --> 00:32:39,834
Oh, maybe--
721
00:32:39,834 --> 00:32:41,378
no, I got nothing.
722
00:32:41,378 --> 00:32:43,588
Oh, wait.
723
00:32:43,588 --> 00:32:45,799
No, nothing.
724
00:32:45,799 --> 00:32:50,178
Remember when you and Stephen
took me to Giants Stadium?
725
00:32:50,178 --> 00:32:51,971
- 12 years ago.
- 13.
726
00:32:51,971 --> 00:32:54,182
I remember the catcher
behind the plate
727
00:32:54,182 --> 00:32:56,476
had nail polish
on these two fingers.
728
00:32:56,476 --> 00:32:58,061
Yeah, yeah, yeah,
no, catchers do it
729
00:32:58,061 --> 00:32:59,646
so the pitchers
can read the signals.
730
00:32:59,646 --> 00:33:00,855
He's right.
731
00:33:00,855 --> 00:33:02,148
So he plays, what, baseball?
732
00:33:02,148 --> 00:33:03,608
Softball?
Is that enough?
733
00:33:03,608 --> 00:33:04,984
Yeah, it's a start.
734
00:33:04,984 --> 00:33:06,361
I still have
some contacts here.
735
00:33:06,361 --> 00:33:08,154
I'll make a few calls.
736
00:33:08,154 --> 00:33:09,781
What are you going to do?
737
00:33:09,781 --> 00:33:13,993
I'm thinking maybe
I'll close my eyes.
738
00:33:13,993 --> 00:33:15,995
I think that's a good idea.
739
00:33:15,995 --> 00:33:18,957
<i>[soft music]</i>
740
00:33:18,957 --> 00:33:20,333
<i>♪ ♪</i>
741
00:33:20,333 --> 00:33:22,794
<i>This is where he
measured the cord,</i>
742
00:33:22,794 --> 00:33:24,587
and here's where he cut it.
743
00:33:24,587 --> 00:33:26,172
Yeah.
744
00:33:26,172 --> 00:33:29,509
How did he know
where to cut it?
745
00:33:29,509 --> 00:33:32,095
Well, like I said,
he made that jump twice a year.
746
00:33:32,095 --> 00:33:34,514
He knew exactly
how long to make it.
747
00:33:34,514 --> 00:33:37,017
I even was here when he cut it.
748
00:33:37,017 --> 00:33:38,435
Could he have
been distracted?
749
00:33:38,435 --> 00:33:40,311
He measured it twice.
We even joked about it.
750
00:33:40,311 --> 00:33:43,106
Measure twice, cut once.
751
00:33:49,529 --> 00:33:50,905
Triathlon.
752
00:33:50,905 --> 00:33:53,950
Yeah, he was state
champion five years in a row.
753
00:33:53,950 --> 00:33:56,077
Does anybody touch these?
754
00:33:56,077 --> 00:33:58,079
Never.
Those are his babies.
755
00:33:58,079 --> 00:34:00,331
2018, 2016--
they're out of order.
756
00:34:00,331 --> 00:34:03,043
What?
No, that's not possible.
757
00:34:03,043 --> 00:34:07,380
<i>♪ ♪</i>
758
00:34:07,380 --> 00:34:11,718
This window was painted
shut at some point,
759
00:34:11,718 --> 00:34:16,139
{\an8}but the seal is broken,
and there's paint chips.
760
00:34:17,599 --> 00:34:20,185
Somebody was here,
in the garage.
761
00:34:20,185 --> 00:34:22,645
They climbed through.
762
00:34:22,645 --> 00:34:24,481
Oh, my God.
763
00:34:25,732 --> 00:34:27,025
Is anything missing?
764
00:34:27,025 --> 00:34:29,319
I don't know.
I don't think so.
765
00:34:29,319 --> 00:34:30,737
Why would they do that?
766
00:34:30,737 --> 00:34:32,614
Why would they break in
and not take anything?
767
00:34:32,614 --> 00:34:34,574
I have no idea.
768
00:34:34,574 --> 00:34:37,911
I need a drink.
769
00:34:37,911 --> 00:34:39,371
- You read my mind.
- OK.
770
00:34:39,371 --> 00:34:40,914
Meet you inside.
771
00:34:40,914 --> 00:34:43,917
I want to take a look out back.
772
00:34:43,917 --> 00:34:50,882
<i>♪ ♪</i>
773
00:35:06,898 --> 00:35:08,400
I don't see any footprints.
774
00:35:08,400 --> 00:35:09,901
There wouldn't be.
775
00:35:09,901 --> 00:35:12,529
It rained on Tuesday.
776
00:35:18,034 --> 00:35:21,413
The sprinkler's cracked.
777
00:35:21,413 --> 00:35:23,623
Somebody stepped on it.
778
00:35:23,623 --> 00:35:24,624
Maybe.
779
00:35:41,599 --> 00:35:43,435
What are you smiling about?
780
00:35:43,435 --> 00:35:44,811
Molly was right.
781
00:35:44,811 --> 00:35:46,021
It was murder.
782
00:35:46,021 --> 00:35:47,480
Not necessarily.
783
00:35:47,480 --> 00:35:50,859
Could be unrelated,
some neighborhood kids
784
00:35:50,859 --> 00:35:52,193
fooling around.
785
00:35:52,193 --> 00:35:53,820
And they didn't
take anything?
786
00:35:53,820 --> 00:35:55,655
And they put everything back,
and then they
787
00:35:55,655 --> 00:35:57,323
closed the window behind them?
788
00:35:57,323 --> 00:35:58,908
Molly was right.
789
00:35:58,908 --> 00:36:00,452
But how?
790
00:36:00,452 --> 00:36:03,038
Griffin measured
the cord himself.
791
00:36:03,038 --> 00:36:04,914
You'll figure it out.
792
00:36:04,914 --> 00:36:09,085
It might take you a while,
but I hope it does.
793
00:36:09,085 --> 00:36:11,004
I hope it takes you ten years.
794
00:36:11,004 --> 00:36:12,547
I want you busy.
795
00:36:12,547 --> 00:36:17,385
I want you distracted so you
don't think about--you know.
796
00:36:19,262 --> 00:36:20,972
Monk!
797
00:36:20,972 --> 00:36:24,851
Hey, hey, found him,
the guy from the bridge.
798
00:36:24,851 --> 00:36:26,728
You OK?
799
00:36:28,646 --> 00:36:30,857
There were seven softball
games played last weekend.
800
00:36:30,857 --> 00:36:32,692
Pulled photos
from all the teams.
801
00:36:32,692 --> 00:36:35,195
This guy, Molly just ID'd him.
802
00:36:35,195 --> 00:36:36,863
She's 100%.
803
00:36:36,863 --> 00:36:38,365
His name's Lucas Kubrick.
804
00:36:38,365 --> 00:36:40,784
Guess where he works.
805
00:36:40,784 --> 00:36:42,869
I don't know.
806
00:36:47,582 --> 00:36:49,042
Do you really want me to guess?
807
00:36:49,042 --> 00:36:51,378
Oh, my deputies love it
when I make them guess.
808
00:36:51,378 --> 00:36:53,588
No, they don't.
They hate it.
809
00:36:53,588 --> 00:36:55,423
Randy, where does he work?
810
00:36:55,423 --> 00:36:57,884
He's a delivery driver,
Eden Express.
811
00:36:57,884 --> 00:36:59,594
Guy works for Rick Eden.
812
00:36:59,594 --> 00:37:02,764
<i>[mysterious music]</i>
813
00:37:02,764 --> 00:37:09,771
<i>♪ ♪</i>
814
00:37:19,364 --> 00:37:20,699
Hey, Randy Disher.
815
00:37:20,699 --> 00:37:22,575
We have an appointment
with Rick Eden.
816
00:37:22,575 --> 00:37:25,036
Yes, sir, follow
the signs around back.
817
00:37:25,829 --> 00:37:28,248
You know, there was
a singer, Randy Disher,
818
00:37:28,248 --> 00:37:30,250
The Randy Disher Project?
819
00:37:30,250 --> 00:37:31,376
Yeah, that's me.
820
00:37:31,376 --> 00:37:32,711
I was him.
821
00:37:32,711 --> 00:37:34,421
I mean--I mean--
I mean, I am him.
822
00:37:34,421 --> 00:37:36,256
Holy God!
823
00:37:36,256 --> 00:37:37,340
I don't believe it.
824
00:37:37,340 --> 00:37:38,425
This is crazy.
825
00:37:38,425 --> 00:37:39,592
I'm like your biggest fan!
826
00:37:39,592 --> 00:37:41,094
I listen to you all the time.
827
00:37:41,094 --> 00:37:42,887
Listen, listen--
828
00:37:42,887 --> 00:37:46,975
both: * I don't need a badge
to tell me wrong from right ♪
829
00:37:46,975 --> 00:37:50,103
Hey, Jerome, Jerome,
it's Randy Disher!
830
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
Hey!
831
00:37:51,271 --> 00:37:52,480
- Oh.
- Hey.
832
00:37:52,480 --> 00:37:53,940
Oh, my God!
833
00:37:53,940 --> 00:37:55,775
What are you doing here?
- No one's gonna believe this.
834
00:37:55,775 --> 00:37:57,444
Can we get a photo?
- Yeah, sure.
835
00:37:57,444 --> 00:37:59,571
I'm just gonna get a photo.
836
00:38:02,490 --> 00:38:04,117
Randy Disher Project on three.
837
00:38:04,117 --> 00:38:05,452
One, two, three.
838
00:38:05,452 --> 00:38:06,786
[together]
Randy Disher Project!
839
00:38:06,786 --> 00:38:07,871
[laughs]
840
00:38:07,871 --> 00:38:09,330
Here, get another one.
841
00:38:09,330 --> 00:38:10,749
What are the odds
of this happening?
842
00:38:10,749 --> 00:38:12,751
Zero, the odds are zero.
843
00:38:12,751 --> 00:38:14,336
OK, yeah, one more.
Get one more.
844
00:38:14,336 --> 00:38:15,879
Hey!
845
00:38:15,879 --> 00:38:17,672
What you're
seeing impossible.
846
00:38:17,672 --> 00:38:19,090
You know who you should meet?
847
00:38:19,090 --> 00:38:20,550
Our chief of security.
848
00:38:20,550 --> 00:38:23,053
He's like obsessed with you.
- All right.
849
00:38:23,053 --> 00:38:24,512
Oh, oh, my God.
850
00:38:24,512 --> 00:38:26,348
Here he comes.
851
00:38:29,017 --> 00:38:32,937
♪ I don't need a badge
to tell me wrong from right ♪
852
00:38:32,937 --> 00:38:34,272
Captain!
853
00:38:34,272 --> 00:38:37,317
♪ I tired of sucking up
and working for the man ♪
854
00:38:37,317 --> 00:38:38,735
That was so mean!
855
00:38:38,735 --> 00:38:40,945
I heard you were coming.
I couldn't resist.
856
00:38:40,945 --> 00:38:43,615
Howdy, Sheriff!
857
00:38:43,615 --> 00:38:45,575
Oh, hey, good job, boys.
858
00:38:45,575 --> 00:38:46,993
Can I turn this off now?
859
00:38:46,993 --> 00:38:48,870
Please?
- Yeah.
860
00:38:48,870 --> 00:38:50,038
Natalie Teeger!
861
00:38:50,038 --> 00:38:51,414
Natalie Albright.
862
00:38:51,414 --> 00:38:53,166
Natalie whatever your
name is, you look amazing.
863
00:38:53,166 --> 00:38:55,460
Wipe, wipe.
864
00:38:55,460 --> 00:38:56,920
- Yeah, I'll take one of those.
- Oh, yeah.
865
00:38:56,920 --> 00:38:58,171
Yeah, me too.
866
00:38:58,171 --> 00:38:59,714
OK.
867
00:39:01,591 --> 00:39:02,842
Look at us.
868
00:39:02,842 --> 00:39:04,344
It's a whole new world, right?
869
00:39:04,344 --> 00:39:05,512
Not to me.
870
00:39:05,512 --> 00:39:07,222
But you're working here?
871
00:39:07,222 --> 00:39:09,557
Yeah, since February,
I'm the chief of security.
872
00:39:09,557 --> 00:39:12,060
Look at this place.
873
00:39:12,060 --> 00:39:13,520
Is that a guesthouse?
874
00:39:13,520 --> 00:39:16,815
Yeah, that's
guesthouse number five.
875
00:39:16,815 --> 00:39:18,566
TK and I live
in guesthouse number two.
876
00:39:18,566 --> 00:39:19,943
How is she?
877
00:39:19,943 --> 00:39:21,194
She's doing great,
and I'll tell you
878
00:39:21,194 --> 00:39:22,445
why she's doing great.
879
00:39:22,445 --> 00:39:23,697
She's living in
guesthouse number two.
880
00:39:23,697 --> 00:39:25,490
I should have jumped
ship 20 years ago.
881
00:39:25,490 --> 00:39:27,534
I'm making twice the salary,
plus my pension,
882
00:39:27,534 --> 00:39:28,993
plus the perks are amazing.
883
00:39:28,993 --> 00:39:31,204
It's like I won the lottery.
- That's awesome.
884
00:39:31,204 --> 00:39:33,540
I just wish we were here
for a different reason.
885
00:39:33,540 --> 00:39:35,375
Yeah, I heard about the kid.
886
00:39:35,375 --> 00:39:36,751
That was brutal.
887
00:39:36,751 --> 00:39:38,420
The day before her wedding?
888
00:39:38,420 --> 00:39:39,713
How's she doing?
889
00:39:39,713 --> 00:39:42,007
You know, not great.
One day at a time.
890
00:39:42,007 --> 00:39:44,092
Yeah,
Rick is heartbroken about it.
891
00:39:44,092 --> 00:39:45,593
Is he really?
892
00:39:45,593 --> 00:39:46,970
Yes, he is.
893
00:39:46,970 --> 00:39:48,930
Don't believe everything
you read about the guy.
894
00:39:48,930 --> 00:39:50,265
He's good people.
895
00:39:50,265 --> 00:39:51,891
You'll see.
896
00:39:53,268 --> 00:39:57,063
I am thrilled
that you are able to join me
897
00:39:57,063 --> 00:39:58,565
for a celebration today.
898
00:39:58,565 --> 00:40:02,527
I've just sealed
the sweetest of deals.
899
00:40:02,527 --> 00:40:04,946
Rick just bought
"The Atlantic."
900
00:40:04,946 --> 00:40:06,573
Whoa!
901
00:40:06,573 --> 00:40:08,116
Not the ocean, Randy.
902
00:40:08,116 --> 00:40:09,993
It's a magazine.
903
00:40:11,953 --> 00:40:14,414
Mr. Monk,
I assume you take it neat?
904
00:40:14,414 --> 00:40:15,957
I'll pass.
905
00:40:17,417 --> 00:40:19,252
You know,
I cannot tell you what
906
00:40:19,252 --> 00:40:24,049
an honor it is to have the
great Adrian Monk in my house.
907
00:40:24,049 --> 00:40:26,426
You know, when I first
moved here in 2002,
908
00:40:26,426 --> 00:40:28,178
you were already a legend.
909
00:40:28,178 --> 00:40:30,764
For a while there,
it seemed that you were solving
910
00:40:30,764 --> 00:40:32,932
a major case every week.
911
00:40:32,932 --> 00:40:36,436
Thank you.
I couldn't have done it alone.
912
00:40:36,436 --> 00:40:38,480
Well, maybe I could have,
913
00:40:38,480 --> 00:40:40,982
but it would have taken
a lot longer.
914
00:40:42,692 --> 00:40:44,652
Well,
I'll leave you kids to it.
915
00:40:44,652 --> 00:40:47,489
I'm going for a swim.
916
00:40:47,489 --> 00:40:49,824
In the ocean, not the magazine.
917
00:40:49,824 --> 00:40:51,951
[laughs]
I like her.
918
00:40:51,951 --> 00:40:54,371
- As do I.
- Hey, why don't we sit?
919
00:40:54,371 --> 00:40:56,623
Rick's a little
pressed for time.
920
00:40:56,623 --> 00:40:58,583
For the record,
Rick is seeing you
921
00:40:58,583 --> 00:40:59,918
as a courtesy to me.
922
00:40:59,918 --> 00:41:01,670
He barely knew Griffin Briggs.
923
00:41:01,670 --> 00:41:04,089
I only met him once
at the launch site.
924
00:41:04,089 --> 00:41:06,591
I spent about 20 minutes
with him, maybe less.
925
00:41:06,591 --> 00:41:09,511
His fiancée, Molly Evans,
said that you threatened him.
926
00:41:09,511 --> 00:41:12,138
No, I don't threaten people.
927
00:41:12,138 --> 00:41:14,474
She must have been distraught,
which is hardly surprising.
928
00:41:14,474 --> 00:41:18,561
People deal with grief
in different ways, don't they?
929
00:41:19,646 --> 00:41:22,440
Ah, the Napoleon pastries.
930
00:41:22,440 --> 00:41:26,194
I have these flown in
from the Du Majeur in Paris.
931
00:41:26,194 --> 00:41:27,904
Help yourself.
932
00:41:29,197 --> 00:41:30,407
I'm on the--
933
00:41:30,407 --> 00:41:32,742
I'm on the billion-dollar diet.
934
00:41:32,742 --> 00:41:34,202
First, you make
a billion dollars,
935
00:41:34,202 --> 00:41:35,829
and then it doesn't
matter how you look.
936
00:41:35,829 --> 00:41:38,915
[laughs]
Billion-dollar diet.
937
00:41:38,915 --> 00:41:41,001
[laughs]
938
00:41:41,710 --> 00:41:45,296
This is a picture
of Lucas Kubrick.
939
00:41:45,296 --> 00:41:48,925
He was on the bridge
the day Griffin Briggs died.
940
00:41:50,218 --> 00:41:53,555
Do you know him?
941
00:41:53,555 --> 00:41:55,849
I don't.
Should I know him?
942
00:41:55,849 --> 00:41:58,351
He works for you.
943
00:41:58,351 --> 00:41:59,769
[chuckles]
944
00:41:59,769 --> 00:42:04,315
Mr. Monk, my company
employs 1.2 million people.
945
00:42:04,315 --> 00:42:08,153
It's a larger workforce
than the U.S. Postal Service.
946
00:42:08,153 --> 00:42:12,157
I can hardly be expected
to recognize every deliveryman
947
00:42:12,157 --> 00:42:14,492
on the payroll, sir.
948
00:42:14,492 --> 00:42:18,538
You know, I'm sorry,
but I really think that you're
949
00:42:18,538 --> 00:42:20,707
wasting your time here.
950
00:42:20,707 --> 00:42:23,543
In fact, worse than that,
951
00:42:23,543 --> 00:42:25,211
you're certainly wasting
my time.
952
00:42:25,211 --> 00:42:27,922
Why would I be
bothered about a story
953
00:42:27,922 --> 00:42:31,593
on a wonky little website
that, what, 30 people read?
954
00:42:31,593 --> 00:42:33,219
Well,
it wasn't just another story.
955
00:42:33,219 --> 00:42:35,555
When Mr. Truesmith drowned,
you inherited
956
00:42:35,555 --> 00:42:37,015
his half of the company.
957
00:42:37,015 --> 00:42:38,391
It's a pretty strong motive.
958
00:42:38,391 --> 00:42:41,811
According to Griffin,
the charter boat crew
959
00:42:41,811 --> 00:42:45,065
was paid off with money
from an offshore bank.
960
00:42:45,065 --> 00:42:49,944
Hearsay, stories,
blind speculation.
961
00:42:49,944 --> 00:42:53,490
People write things
about me every day.
962
00:42:53,490 --> 00:42:55,116
It's a national pastime.
963
00:42:55,116 --> 00:42:57,702
I understand there was
a story about me in the "Times"
964
00:42:57,702 --> 00:42:58,828
just this morning.
965
00:42:58,828 --> 00:43:00,330
Yes, I read it.
966
00:43:00,330 --> 00:43:03,249
Oh, and do you think
they did me justice?
967
00:43:03,249 --> 00:43:05,835
Do you deserve justice?
968
00:43:05,835 --> 00:43:07,754
Excuse me, Monk.
969
00:43:07,754 --> 00:43:09,631
Can I talk to you for a second?
970
00:43:12,467 --> 00:43:15,011
What the hell are you doing?
971
00:43:15,011 --> 00:43:17,722
We were told that this was
not a formal interview,
972
00:43:17,722 --> 00:43:19,724
that you were just going
through the motions
973
00:43:19,724 --> 00:43:21,434
to reassure Molly.
974
00:43:21,434 --> 00:43:23,228
That's what it was, at first.
975
00:43:23,228 --> 00:43:24,688
I can't believe
we're even having
976
00:43:24,688 --> 00:43:26,606
this conversation, Monk.
977
00:43:26,606 --> 00:43:29,109
The man was bungee jumping.
978
00:43:29,109 --> 00:43:31,736
He voluntarily jumped
off of a bridge.
979
00:43:31,736 --> 00:43:33,321
I know.
980
00:43:33,321 --> 00:43:35,448
You just accused Rick Eden
of orchestrating his murder.
981
00:43:35,448 --> 00:43:37,033
Why?
982
00:43:37,033 --> 00:43:38,993
Because he couldn't recognize
one of his delivery drivers?
983
00:43:38,993 --> 00:43:41,162
How did he know Lucas Kubrick
was a delivery driver?
984
00:43:41,162 --> 00:43:43,039
I didn't tell him.
- Well, it's a pretty safe bet.
985
00:43:43,039 --> 00:43:44,582
Most of his employees are.
986
00:43:44,582 --> 00:43:47,460
Actually, it's less than 30%.
987
00:43:47,460 --> 00:43:49,587
OK, well, the man misspoke.
988
00:43:49,587 --> 00:43:50,797
Slip of the tongue.
989
00:43:50,797 --> 00:43:52,424
Plus, there's the motive.
990
00:43:52,424 --> 00:43:56,219
Then, there's his choice
of reading material.
991
00:43:56,219 --> 00:43:57,554
It's Griffin.
992
00:43:57,554 --> 00:43:59,764
All right, well, the guy
was doing some research.
993
00:43:59,764 --> 00:44:02,726
He was curious.
Doesn't mean anything.
994
00:44:04,853 --> 00:44:07,689
"The Death of Socrates."
995
00:44:07,689 --> 00:44:09,607
Is that the original?
996
00:44:09,607 --> 00:44:11,192
I'm sure it is.
997
00:44:14,029 --> 00:44:16,489
OK, Monk, how about this?
998
00:44:16,489 --> 00:44:20,660
We call the new chief
of detectives, Captain Rudner.
999
00:44:20,660 --> 00:44:22,996
She's good--
almost as good as I was.
1000
00:44:22,996 --> 00:44:27,208
We run this whole thing by
her and see what she says, OK?
1001
00:44:27,208 --> 00:44:28,877
Monk?
1002
00:44:30,003 --> 00:44:33,340
What do you think
hemlock tastes like?
1003
00:44:33,340 --> 00:44:36,676
<i>[soft music]</i>
1004
00:44:36,676 --> 00:44:38,219
Now, I have a policy.
1005
00:44:38,219 --> 00:44:40,055
When Leland Stottlemeyer
asks for help,
1006
00:44:40,055 --> 00:44:42,849
I drop whatever the hell I'm
doing, and I make it happen.
1007
00:44:42,849 --> 00:44:44,517
I appreciate that.
1008
00:44:44,517 --> 00:44:46,061
Good, now prove it.
1009
00:44:46,061 --> 00:44:47,854
Next time we're at Dino's,
try reaching for a damn check.
1010
00:44:47,854 --> 00:44:49,564
Share some of that
private sector booty.
1011
00:44:49,564 --> 00:44:51,024
Will do. Yes, ma'am.
1012
00:44:51,024 --> 00:44:52,400
And when Leland
says he's bringing
1013
00:44:52,400 --> 00:44:56,780
his friend, Adrian Monk,
we roll out the red carpet.
1014
00:44:56,780 --> 00:44:59,199
I have your visitor pass.
1015
00:45:00,241 --> 00:45:03,036
Oh, visitor.
1016
00:45:03,036 --> 00:45:04,746
This one is yours.
1017
00:45:04,746 --> 00:45:06,206
It's a permanent pass.
1018
00:45:06,206 --> 00:45:07,999
That's because we
want you back here,
1019
00:45:07,999 --> 00:45:10,043
Adrian, consulting for us.
1020
00:45:10,043 --> 00:45:12,420
It's where you belong.
1021
00:45:12,420 --> 00:45:14,464
It's not just me.
1022
00:45:14,464 --> 00:45:17,342
These folks want you back too.
1023
00:45:17,342 --> 00:45:18,927
This is my freezer.
1024
00:45:18,927 --> 00:45:23,390
22 open homicides,
22 victims who need your help.
1025
00:45:23,390 --> 00:45:25,392
I wish I could.
1026
00:45:25,392 --> 00:45:27,602
Here's the thing.
1027
00:45:27,602 --> 00:45:28,895
I have plans.
1028
00:45:28,895 --> 00:45:30,980
Again with the plans?
1029
00:45:30,980 --> 00:45:32,899
He never goes anywhere.
1030
00:45:32,899 --> 00:45:36,403
Well, keep the pass,
just in case.
1031
00:45:36,403 --> 00:45:39,155
Captain?
Whenever you're ready.
1032
00:45:42,200 --> 00:45:44,953
We've got the Vinton Creek
Bridge the day of.
1033
00:45:44,953 --> 00:45:46,621
We tracked down 14 witnesses.
1034
00:45:46,621 --> 00:45:48,415
Eight of them were recording,
so we pretty much
1035
00:45:48,415 --> 00:45:49,582
have the whole scene.
1036
00:45:49,582 --> 00:45:50,917
Oh, there's Molly.
1037
00:45:50,917 --> 00:45:53,753
As you can see,
Griffin arrives at 2:12.
1038
00:45:53,753 --> 00:45:55,171
He's already
wearing the harness,
1039
00:45:55,171 --> 00:45:56,965
and he's got
the bungee cord with him,
1040
00:45:56,965 --> 00:45:58,008
keeps it with him
the whole time.
1041
00:45:58,008 --> 00:45:59,426
No one else touches it.
1042
00:45:59,426 --> 00:46:00,760
That's our guy.
1043
00:46:00,760 --> 00:46:02,303
That's Kubrick.
1044
00:46:02,303 --> 00:46:03,555
I've been watching
this all morning.
1045
00:46:03,555 --> 00:46:05,265
Kubrick and Griffin
don't interact at all.
1046
00:46:05,265 --> 00:46:06,516
They don't talk.
1047
00:46:06,516 --> 00:46:07,934
They're never within
four feet of each other.
1048
00:46:07,934 --> 00:46:09,811
I'd still like
to talk to him.
1049
00:46:09,811 --> 00:46:11,646
Unfortunately,
that door has been closed.
1050
00:46:11,646 --> 00:46:13,023
He lawyered up this morning.
1051
00:46:13,023 --> 00:46:14,315
What does that tell you?
1052
00:46:14,315 --> 00:46:15,942
Tells me he doesn't
like talking to cops.
1053
00:46:15,942 --> 00:46:19,112
Which isn't surprising
considering his pedigree.
1054
00:46:19,112 --> 00:46:21,448
Lucas Jay Kubrick,
three convictions.
1055
00:46:21,448 --> 00:46:24,784
Aggravated assault twice,
assault with a deadly,
1056
00:46:24,784 --> 00:46:26,745
and he did a two-year
jolt in Salinas.
1057
00:46:26,745 --> 00:46:28,621
Which explains
why Rick Eden hired him.
1058
00:46:28,621 --> 00:46:30,790
He was looking for an employee
with a criminal record.
1059
00:46:30,790 --> 00:46:32,500
Hired him for what?
1060
00:46:32,500 --> 00:46:35,712
You saw the tape.
He didn't do anything.
1061
00:46:35,712 --> 00:46:37,672
People, it is a fact of life--
1062
00:46:37,672 --> 00:46:39,132
accidents happen.
1063
00:46:39,132 --> 00:46:41,343
It wasn't an accident.
1064
00:46:44,971 --> 00:46:47,432
I've been working
on a little theory myself.
1065
00:46:53,021 --> 00:46:54,606
Are those LEGOs?
1066
00:46:54,606 --> 00:46:56,900
Until yesterday, it was
four Millennium Falcons.
1067
00:46:56,900 --> 00:47:00,362
Now, it is
the Vinton Creek Bridge.
1068
00:47:00,362 --> 00:47:01,738
This is Griffin.
1069
00:47:01,738 --> 00:47:04,157
Here's the bungee cord.
1070
00:47:04,157 --> 00:47:08,286
Now, Griffin is
jumping off the bridge.
1071
00:47:09,788 --> 00:47:12,582
He was planning to stop
right there, right?
1072
00:47:12,582 --> 00:47:16,086
But we know that Griffin
measured the cord himself,
1073
00:47:16,086 --> 00:47:19,172
so it wasn't the cord.
1074
00:47:19,172 --> 00:47:23,134
So what's the only other
possible explanation?
1075
00:47:25,053 --> 00:47:27,972
Someone lowered the bridge.
1076
00:47:27,972 --> 00:47:29,349
Oh, no.
1077
00:47:29,349 --> 00:47:31,017
Yeah, all he had to do
was replace these four
1078
00:47:31,017 --> 00:47:33,561
pillars with hydraulic gears.
1079
00:47:33,561 --> 00:47:34,896
Here's what happened.
1080
00:47:34,896 --> 00:47:37,273
Griffin Briggs
was about to jump.
1081
00:47:37,273 --> 00:47:42,237
The killer, or killers,
lower the bridge by 6 feet.
1082
00:47:44,364 --> 00:47:47,283
[motor whirring]
1083
00:47:48,451 --> 00:47:52,539
Then, Griffin jumps, and splat.
1084
00:47:52,539 --> 00:47:54,332
It's a perfect crime.
1085
00:47:54,332 --> 00:47:56,751
Where would they
get the machinery?
1086
00:47:56,751 --> 00:47:58,044
Well, they have
the technology.
1087
00:47:58,044 --> 00:48:00,088
Billionaires lower
bridges all the time.
1088
00:48:00,088 --> 00:48:01,840
Billionaires lower
bridges all the time?
1089
00:48:01,840 --> 00:48:04,050
Why?
1090
00:48:04,050 --> 00:48:05,593
To go fishing.
1091
00:48:05,593 --> 00:48:07,137
Billionaires love to fish.
1092
00:48:07,137 --> 00:48:09,055
They lower the bridge so
they can see the fish better.
1093
00:48:09,055 --> 00:48:12,183
[motor whirring]
1094
00:48:30,660 --> 00:48:32,203
Makes you think.
1095
00:48:33,121 --> 00:48:35,165
- No, it doesn't.
- No, it doesn't.
1096
00:48:35,165 --> 00:48:37,625
Quite the opposite, actually.
1097
00:48:38,960 --> 00:48:41,129
[motor whirring]
1098
00:48:41,963 --> 00:48:43,173
I don't want to hear it.
1099
00:48:43,173 --> 00:48:44,799
Don't say it.
1100
00:48:44,799 --> 00:48:46,509
He's the guy.
1101
00:48:46,509 --> 00:48:49,512
How can you still
like Rick Eden for this?
1102
00:48:49,512 --> 00:48:52,015
Monk...
1103
00:48:52,015 --> 00:48:53,600
Monk, I love you
like a brother.
1104
00:48:53,600 --> 00:48:55,852
You know that.
1105
00:48:55,852 --> 00:48:57,729
But you're not
thinking straight.
1106
00:48:59,606 --> 00:49:01,066
Look, it happens.
1107
00:49:01,066 --> 00:49:03,026
We're not kids anymore.
1108
00:49:03,026 --> 00:49:04,861
Things get foggy.
1109
00:49:04,861 --> 00:49:06,112
[laughs]
1110
00:49:06,112 --> 00:49:07,697
Yesterday, I couldn't
remember the name
1111
00:49:07,697 --> 00:49:09,240
of my first girlfriend.
1112
00:49:09,240 --> 00:49:11,576
Maria Beecom.
1113
00:49:11,576 --> 00:49:13,787
That's right.
How did you know that?
1114
00:49:13,787 --> 00:49:15,288
Your mother mentioned it.
1115
00:49:15,288 --> 00:49:16,915
My mother's been dead
for 35 years.
1116
00:49:16,915 --> 00:49:18,667
37.
1117
00:49:19,834 --> 00:49:22,545
He's not the guy.
He can't be the guy.
1118
00:49:22,545 --> 00:49:24,714
- Why not?
- Because I love my job.
1119
00:49:24,714 --> 00:49:26,675
That's why not.
1120
00:49:27,759 --> 00:49:30,553
I've worked
my whole life for this.
1121
00:49:30,553 --> 00:49:33,640
I--see this watch?
1122
00:49:33,640 --> 00:49:35,141
It's a $20,000 watch.
1123
00:49:35,141 --> 00:49:36,810
He gave it to me.
1124
00:49:36,810 --> 00:49:42,190
I'm flying on private jets,
and I'm farting through silk.
1125
00:49:43,108 --> 00:49:45,819
- Wait, you're what?
- I'm...
1126
00:49:45,819 --> 00:49:47,404
Never mind.
1127
00:49:47,404 --> 00:49:49,531
Look, I'm late for work.
I gotta go.
1128
00:49:49,531 --> 00:49:51,533
He's not the guy.
1129
00:49:57,038 --> 00:50:00,166
[printer whirring]
1130
00:50:01,876 --> 00:50:04,170
OK, so this is it.
1131
00:50:04,170 --> 00:50:05,630
- That's it?
- Yep.
1132
00:50:05,630 --> 00:50:07,841
Those are all
the notes that he left.
1133
00:50:07,841 --> 00:50:09,551
- There's a smudge.
- Where?
1134
00:50:09,551 --> 00:50:11,219
That.
1135
00:50:12,220 --> 00:50:13,513
Can you ignore it?
1136
00:50:13,513 --> 00:50:15,557
[laughs]
Of course I can ignore it.
1137
00:50:15,557 --> 00:50:18,226
I'm not psychotic.
- OK.
1138
00:50:20,687 --> 00:50:23,189
So this is a list of--
1139
00:50:23,189 --> 00:50:27,318
a list of--this is a list--
1140
00:50:27,318 --> 00:50:29,904
So Clyde--thank you.
1141
00:50:29,904 --> 00:50:31,031
- Yeah.
- Thank you.
1142
00:50:31,031 --> 00:50:32,407
Yeah.
1143
00:50:32,407 --> 00:50:34,993
These must be
the witnesses from Bermuda.
1144
00:50:34,993 --> 00:50:37,704
A bartender, a deckhand.
1145
00:50:37,704 --> 00:50:40,123
Yeah, so Griffin couldn't
get any of them to talk.
1146
00:50:40,123 --> 00:50:42,709
He figured that they
must have been paid off.
1147
00:50:43,835 --> 00:50:45,211
Kremlin?
1148
00:50:45,211 --> 00:50:47,255
Was there a Russian connection?
1149
00:50:47,255 --> 00:50:48,381
Yeah,
I couldn't find anything,
1150
00:50:48,381 --> 00:50:49,716
but I'm going to keep digging.
1151
00:50:49,716 --> 00:50:51,217
I'm not giving up.
1152
00:50:51,217 --> 00:50:53,053
I know you're not.
1153
00:50:53,053 --> 00:50:54,804
Are you?
1154
00:50:56,598 --> 00:50:57,849
Never.
1155
00:51:01,936 --> 00:51:04,230
Oh, that's his tux.
1156
00:51:04,230 --> 00:51:05,398
I should really return that.
1157
00:51:05,398 --> 00:51:08,193
It's probably
costing me a fortune.
1158
00:51:14,783 --> 00:51:16,576
His wedding vows.
1159
00:51:16,576 --> 00:51:18,244
Really?
1160
00:51:20,246 --> 00:51:22,624
[gasps]
1161
00:51:22,624 --> 00:51:24,918
We wrote our own.
1162
00:51:24,918 --> 00:51:29,964
"Molly, there's a phrase
that poker players use.
1163
00:51:29,964 --> 00:51:32,759
"They say, 'I'm all in.'
1164
00:51:32,759 --> 00:51:38,056
"And I want you to know that
I'm all in on this marriage.
1165
00:51:38,056 --> 00:51:39,849
I will nurture your dreams"--
1166
00:51:39,849 --> 00:51:41,518
I just--can you just?
1167
00:51:44,270 --> 00:51:49,150
"I will nurture your dreams
and will help you reach them.
1168
00:51:49,150 --> 00:51:51,736
"I will take your hand
when it's dark,
1169
00:51:51,736 --> 00:51:55,615
"and I will take your hand
when it's not dark.
1170
00:51:55,615 --> 00:51:56,783
[laughs]
1171
00:51:56,783 --> 00:51:58,368
[chuckles]
1172
00:51:58,368 --> 00:52:01,663
"I cannot wait to make
bad choices together
1173
00:52:01,663 --> 00:52:06,418
"and take wrong turns with you
and tell our friends the same
1174
00:52:06,418 --> 00:52:10,922
"boring stories over and over
forever and ever,
1175
00:52:10,922 --> 00:52:16,386
"until no one can stand us
but each other.
1176
00:52:16,386 --> 00:52:21,474
"As the poet said,
'I love thee with the breath,
1177
00:52:21,474 --> 00:52:24,352
smiles, tears of all my life.'"
1178
00:52:24,352 --> 00:52:25,979
<i>♪ ♪</i>
1179
00:52:25,979 --> 00:52:29,315
"'And if God chooses,
1180
00:52:29,315 --> 00:52:33,319
I shall but love thee better
after death.'"
1181
00:52:33,319 --> 00:52:37,282
<i>♪ ♪</i>
1182
00:52:37,282 --> 00:52:39,284
I do.
1183
00:52:39,284 --> 00:52:42,871
[sobbing]
1184
00:52:42,871 --> 00:52:44,789
I do.
1185
00:52:44,789 --> 00:52:48,793
<i>♪ ♪</i>
1186
00:52:48,793 --> 00:52:51,129
It's OK.
1187
00:52:51,129 --> 00:52:53,840
I have other jackets.
1188
00:52:53,840 --> 00:53:00,847
<i>♪ ♪</i>
1189
00:53:03,558 --> 00:53:04,893
Is there a problem?
1190
00:53:04,893 --> 00:53:06,353
You tell me.
1191
00:53:06,353 --> 00:53:07,687
Not from my end.
1192
00:53:07,687 --> 00:53:08,813
Everything went down
just like you said.
1193
00:53:08,813 --> 00:53:10,607
Dead solid perfect.
- Oh, right.
1194
00:53:10,607 --> 00:53:14,027
OK, well, tell me this,
Mr. Dead Solid Perfect.
1195
00:53:14,027 --> 00:53:17,364
What was Detective Adrian Monk
doing in my house
1196
00:53:17,364 --> 00:53:21,576
yesterday showing me
a 10x8 photograph of you?
1197
00:53:21,576 --> 00:53:24,079
Here's all I know.
I followed the plan, OK?
1198
00:53:24,079 --> 00:53:25,538
All right.
1199
00:53:25,538 --> 00:53:27,165
You want me to take care
of this Detective Monk?
1200
00:53:27,165 --> 00:53:28,708
I'll do that for you happily.
1201
00:53:28,708 --> 00:53:30,210
- No, no, no.
- No additional charge.
1202
00:53:30,210 --> 00:53:32,462
No, no. Thank you.
1203
00:53:32,462 --> 00:53:35,632
You've been quite
enough help already.
1204
00:53:35,632 --> 00:53:39,719
I'll figure out a way
to deal with Adrian Monk.
1205
00:53:51,272 --> 00:53:54,109
<i>[tense music]</i>
1206
00:53:54,109 --> 00:53:55,402
Hey, Brian.
1207
00:53:55,402 --> 00:53:56,861
Camera C. Bump it up here.
1208
00:53:56,861 --> 00:53:58,321
Yes, sir.
1209
00:53:58,321 --> 00:54:05,328
<i>♪ ♪</i>
1210
00:54:05,328 --> 00:54:06,830
Isn't that the boss?
1211
00:54:09,666 --> 00:54:11,501
Yep.
1212
00:54:15,463 --> 00:54:18,967
So what happened Monday?
1213
00:54:20,135 --> 00:54:21,386
Oh, I know.
1214
00:54:21,386 --> 00:54:23,430
I know. I'm sorry.
1215
00:54:23,430 --> 00:54:25,015
You know,
it was the first appointment
1216
00:54:25,015 --> 00:54:26,224
you've ever missed.
1217
00:54:26,224 --> 00:54:27,934
I got mixed up.
1218
00:54:27,934 --> 00:54:29,644
I forgot what day it was.
1219
00:54:29,644 --> 00:54:31,730
You forgot what day it was?
1220
00:54:31,730 --> 00:54:33,273
You know,
I have another patient.
1221
00:54:33,273 --> 00:54:34,941
His name is Adrian Monk.
1222
00:54:34,941 --> 00:54:38,028
You look a lot like him.
1223
00:54:38,028 --> 00:54:41,072
When you didn't call,
I called Molly.
1224
00:54:41,823 --> 00:54:45,452
She said you were
investigating Griffin's death.
1225
00:54:45,452 --> 00:54:48,621
So how does that feel,
to be working again?
1226
00:54:48,621 --> 00:54:50,957
It's like riding a bicycle.
1227
00:54:50,957 --> 00:54:53,543
Good. I'm glad to hear that.
1228
00:54:53,543 --> 00:54:55,837
I mean, it's terrifying.
1229
00:54:58,131 --> 00:55:00,759
Molly thinks that
Rick Eden, the billionaire,
1230
00:55:00,759 --> 00:55:03,511
is somehow responsible
for what happened.
1231
00:55:03,511 --> 00:55:04,846
Is that possible?
1232
00:55:04,846 --> 00:55:07,307
It's possible,
1233
00:55:07,307 --> 00:55:11,394
but it's not possible.
1234
00:55:11,394 --> 00:55:12,729
I don't understand.
1235
00:55:12,729 --> 00:55:16,858
Neither do I.
Leland doesn't believe it.
1236
00:55:16,858 --> 00:55:18,526
Maybe he's right.
1237
00:55:18,526 --> 00:55:22,572
I'm completely lost here.
1238
00:55:22,572 --> 00:55:25,700
Do I really suspect this man,
1239
00:55:25,700 --> 00:55:31,039
or am I just saying I do
to make Molly happy?
1240
00:55:31,039 --> 00:55:34,709
Or is it because it's
important to Trudy?
1241
00:55:36,211 --> 00:55:37,796
You've been talking to Trudy?
1242
00:55:39,047 --> 00:55:40,924
No. No, no, no.
1243
00:55:40,924 --> 00:55:43,176
You just said
it's important to Trudy.
1244
00:55:43,176 --> 00:55:44,302
No, I didn't.
1245
00:55:44,302 --> 00:55:45,470
Adrian,
I'm sitting right here.
1246
00:55:45,470 --> 00:55:47,055
I heard you say it.
1247
00:55:48,515 --> 00:55:50,308
- We're out of time.
- We're not out of time.
1248
00:55:50,308 --> 00:55:56,147
What I meant was, it would
have been important to Trudy.
1249
00:55:58,024 --> 00:56:00,402
Is Trudy here?
1250
00:56:00,402 --> 00:56:02,362
Is she with you now?
1251
00:56:02,362 --> 00:56:05,323
<i>[soft music]</i>
1252
00:56:05,323 --> 00:56:11,663
<i>♪ ♪</i>
1253
00:56:11,663 --> 00:56:14,207
[whispers]
No.
1254
00:56:14,207 --> 00:56:18,878
<i>♪ ♪</i>
1255
00:56:18,878 --> 00:56:20,588
[clears throat]
1256
00:56:22,340 --> 00:56:24,050
I'm OK.
1257
00:56:24,050 --> 00:56:25,844
It's not for you.
1258
00:56:26,928 --> 00:56:28,680
Dr. Bell?
1259
00:56:29,639 --> 00:56:31,933
I have something to tell you.
1260
00:56:31,933 --> 00:56:33,435
I...
1261
00:56:33,435 --> 00:56:35,770
I retired two months ago.
1262
00:56:36,813 --> 00:56:39,149
You're the only patient I have.
1263
00:56:40,316 --> 00:56:42,569
I love you, Adrian.
1264
00:56:52,412 --> 00:56:54,539
I love you too.
1265
00:57:07,802 --> 00:57:10,472
This can't be healthy.
1266
00:57:10,472 --> 00:57:12,682
I'm so worried
about you, Adrian.
1267
00:57:12,682 --> 00:57:15,393
You've never lied to me before
or missed an appointment.
1268
00:57:15,393 --> 00:57:18,104
I don't think you appreciate
how many people love you,
1269
00:57:18,104 --> 00:57:19,397
not just your friends.
1270
00:57:19,397 --> 00:57:21,024
I mean, everyone.
1271
00:57:21,024 --> 00:57:24,486
Everyone I know appreciates you
and what you've accomplished.
1272
00:57:24,486 --> 00:57:26,613
What I've accomplished?
1273
00:57:26,613 --> 00:57:28,948
It's true.
You're a remarkable man.
1274
00:57:28,948 --> 00:57:29,949
All right.
1275
00:57:29,949 --> 00:57:31,910
- An important man.
- Sure.
1276
00:57:31,910 --> 00:57:33,703
How many homicides
have you solved?
1277
00:57:33,703 --> 00:57:36,122
120?
- 140.
1278
00:57:36,122 --> 00:57:37,707
What good has it done?
1279
00:57:37,707 --> 00:57:39,626
At the end of the day,
1280
00:57:39,626 --> 00:57:43,963
what difference have I made?
1281
00:57:43,963 --> 00:57:46,966
Zero, less than zero.
Look at this.
1282
00:57:46,966 --> 00:57:49,636
Look, look, look at this city.
1283
00:57:49,636 --> 00:57:52,764
"Murder rate
at a 30-year peak."
1284
00:57:52,764 --> 00:57:55,767
"Bystander slain."
1285
00:57:55,767 --> 00:58:00,313
Oh, "Teen sought
in double homicide."
1286
00:58:00,313 --> 00:58:02,482
It's like I was never--
1287
00:58:02,482 --> 00:58:04,150
<i>[quirky music]</i>
1288
00:58:04,150 --> 00:58:06,486
Here.
- Adrian?
1289
00:58:06,486 --> 00:58:09,531
<i>[mysterious music]</i>
1290
00:58:09,531 --> 00:58:14,494
<i>♪ ♪</i>
1291
00:58:14,494 --> 00:58:16,079
<i>This is the third letter.</i>
1292
00:58:16,079 --> 00:58:18,581
This one came this morning.
They're freaking everybody out.
1293
00:58:18,581 --> 00:58:20,542
One girl quit.
1294
00:58:20,542 --> 00:58:23,336
{\an8}"This is the Canine
Liberation Front.
1295
00:58:23,336 --> 00:58:25,672
"Your shelter is a death camp.
1296
00:58:25,672 --> 00:58:27,841
"We will save
our innocent canine brothers
1297
00:58:27,841 --> 00:58:29,801
"by whatever means necessary.
1298
00:58:29,801 --> 00:58:33,888
Soon, very soon,
blood will flow."
1299
00:58:33,888 --> 00:58:35,348
You said you might
know who's sending them?
1300
00:58:35,348 --> 00:58:37,017
I'm sure I do.
1301
00:58:37,017 --> 00:58:39,185
When I saw
that newspaper article,
1302
00:58:39,185 --> 00:58:41,104
I recognized the address.
1303
00:58:41,104 --> 00:58:44,983
<i>I had seen it two days ago
written on a Post-It note.</i>
1304
00:58:44,983 --> 00:58:46,693
You remember
an address you saw
1305
00:58:46,693 --> 00:58:48,236
on a Post-It note two days ago?
1306
00:58:48,236 --> 00:58:49,362
It's a gift--
1307
00:58:49,362 --> 00:58:50,697
and a curse.
1308
00:58:50,697 --> 00:58:52,699
I'm no longer so sure
about the gift part,
1309
00:58:52,699 --> 00:58:54,534
but it's not just the address.
1310
00:58:54,534 --> 00:58:55,994
The handwriting matches.
1311
00:58:55,994 --> 00:58:57,620
It is definitely Rick Eden.
1312
00:58:57,620 --> 00:58:58,747
The gazillionaire?
1313
00:58:58,747 --> 00:59:00,874
Why would somebody
like Rick Eden--
1314
00:59:00,874 --> 00:59:02,292
why would anybody pick on us?
1315
00:59:02,292 --> 00:59:04,002
We're one of the best
shelters in the city.
1316
00:59:04,002 --> 00:59:06,463
And we never put
our dogs down--
1317
00:59:06,463 --> 00:59:10,258
except when there's no other
choice, like with Watson here.
1318
00:59:12,302 --> 00:59:13,720
He's practically blind.
1319
00:59:13,720 --> 00:59:15,221
He can barely walk.
1320
00:59:15,221 --> 00:59:19,184
He's afraid of everything--
cars, thunder, other dogs.
1321
00:59:22,854 --> 00:59:24,064
What's he doing?
1322
00:59:24,064 --> 00:59:25,940
Oh, he's cleaning his cage.
1323
00:59:25,940 --> 00:59:28,360
That's all he does
all day long.
1324
00:59:28,360 --> 00:59:30,320
Ah...
1325
00:59:30,320 --> 00:59:32,864
Mr. Monk, he's you.
1326
00:59:32,864 --> 00:59:35,241
He even looks like you.
1327
00:59:35,241 --> 00:59:36,409
Thank you.
1328
00:59:36,409 --> 00:59:41,247
Oh, hello, fella.
1329
00:59:41,247 --> 00:59:43,083
Hello.
1330
00:59:43,083 --> 00:59:44,876
Isn't there
anything you can do?
1331
00:59:44,876 --> 00:59:46,544
It's heartbreaking, right?
1332
00:59:46,544 --> 00:59:49,589
He's already been here six
months, and that's our limit.
1333
00:59:49,589 --> 00:59:51,841
[sighs]
1334
00:59:51,841 --> 00:59:54,135
Mr. Monk, you should adopt him.
1335
00:59:54,135 --> 00:59:55,595
You could take care
of each other.
1336
00:59:55,595 --> 00:59:57,013
I can't have a dog.
1337
00:59:57,013 --> 00:59:58,390
Why not?
1338
00:59:58,390 --> 01:00:00,100
Because I only have one bowl.
1339
01:00:00,100 --> 01:00:01,935
What does that mean?
Just buy another bowl.
1340
01:00:01,935 --> 01:00:03,770
I'm not gonna
buy another bowl.
1341
01:00:03,770 --> 01:00:05,522
I'd be a man with two bowls.
1342
01:00:05,522 --> 01:00:08,149
Huh?
1343
01:00:08,149 --> 01:00:09,984
[dog whines]
1344
01:00:11,736 --> 01:00:13,822
Besides, he doesn't
want to be rescued.
1345
01:00:13,822 --> 01:00:15,448
Of course he does.
1346
01:00:15,448 --> 01:00:16,741
No.
1347
01:00:16,741 --> 01:00:20,078
No, he's--he's ready to go.
1348
01:00:20,078 --> 01:00:22,205
They'd be doing him a favor.
1349
01:00:22,205 --> 01:00:23,748
He's alone.
1350
01:00:23,748 --> 01:00:26,501
No one's gonna miss him.
1351
01:00:26,501 --> 01:00:27,794
He's had enough.
1352
01:00:27,794 --> 01:00:29,879
[dog whimpers]
- Aww.
1353
01:00:29,879 --> 01:00:31,840
He's saying, "I love you."
1354
01:00:31,840 --> 01:00:35,051
No, he's saying, "By all
that's holy, let me go."
1355
01:00:35,051 --> 01:00:37,345
[sighs]
1356
01:00:37,345 --> 01:00:39,681
Thank you for your time.
1357
01:00:39,681 --> 01:00:42,517
You mustn't give up hope.
1358
01:00:42,517 --> 01:00:49,691
<i>♪ ♪</i>
1359
01:00:54,821 --> 01:00:56,322
Don't listen to her.
1360
01:00:56,322 --> 01:00:58,908
You give up
all the hope you want.
1361
01:01:03,163 --> 01:01:04,831
Rick Eden may be
a lot of things,
1362
01:01:04,831 --> 01:01:06,499
but he's no animal
rights activist.
1363
01:01:06,499 --> 01:01:07,959
I agree.
1364
01:01:07,959 --> 01:01:10,086
For one thing, he wears
that stupid leather jacket.
1365
01:01:10,086 --> 01:01:12,297
Plus, he's into bullfighting.
1366
01:01:12,297 --> 01:01:14,841
Bullfighting?
That's the worst.
1367
01:01:14,841 --> 01:01:17,052
So why is he threatening
this nice little shelter?
1368
01:01:17,052 --> 01:01:19,804
It doesn't make sense.
- It will, eventually.
1369
01:01:19,804 --> 01:01:21,097
What does that mean?
1370
01:01:21,097 --> 01:01:23,183
Everything makes sense, eventually.
1371
01:01:23,183 --> 01:01:25,477
Fine, everything makes sense.
1372
01:01:25,477 --> 01:01:28,229
Where did I park my car?
1373
01:01:34,319 --> 01:01:35,987
Mr. Monk,
I'm worried about you.
1374
01:01:35,987 --> 01:01:37,655
You really should get a dog.
1375
01:01:37,655 --> 01:01:40,241
Nobody needs a dog
more than you.
1376
01:01:47,082 --> 01:01:48,875
- Natalie, pull over!
- What?
1377
01:01:48,875 --> 01:01:51,419
Right here!
[tires screeching]
1378
01:01:53,713 --> 01:01:55,590
That's Lucas Kubrick.
1379
01:01:55,590 --> 01:01:56,966
So this must be his route.
1380
01:01:56,966 --> 01:01:58,885
The animal shelter
is on his route.
1381
01:01:58,885 --> 01:02:00,804
- Apparently.
- Oh, he is good.
1382
01:02:00,804 --> 01:02:02,722
He's very good.
- Who's good?
1383
01:02:02,722 --> 01:02:05,100
Rick Eden.
This is brilliant.
1384
01:02:05,100 --> 01:02:07,852
<i>Eden paid Kubrick
to kill Griffin Briggs,</i>
1385
01:02:07,852 --> 01:02:09,813
but now Eden has a problem.
1386
01:02:09,813 --> 01:02:11,523
<i>Lucas Kubrick is a loose end.</i>
1387
01:02:11,523 --> 01:02:13,733
He knows too much.
Here's what happened.
1388
01:02:13,733 --> 01:02:16,653
I mean, here's what's
about to happen.
1389
01:02:16,653 --> 01:02:19,739
<i>Last week, Eden picked out
a business on Kubrick's route.</i>
1390
01:02:19,739 --> 01:02:21,616
<i>- Like the animal shelter?
- It didn't matter.</i>
1391
01:02:21,616 --> 01:02:23,159
<i>Any business would do.</i>
1392
01:02:23,159 --> 01:02:25,120
<i>Then he sent them two
or three anonymous letters--</i>
1393
01:02:25,120 --> 01:02:27,372
<i>crazy letters,
threatening letters.</i>
1394
01:02:27,372 --> 01:02:29,499
Then he sends a bomb.
1395
01:02:29,499 --> 01:02:31,543
<i>He probably mailed
it yesterday.</i>
1396
01:02:31,543 --> 01:02:33,628
<i>I'll bet he's tracking
it right now.</i>
1397
01:02:33,628 --> 01:02:35,463
But here's the brilliant part.
1398
01:02:35,463 --> 01:02:36,965
<i>He's going
to detonate it early,</i>
1399
01:02:36,965 --> 01:02:38,675
<i>before it gets delivered.</i>
1400
01:02:38,675 --> 01:02:40,218
I get it.
1401
01:02:40,218 --> 01:02:41,511
The bomb will kill Kubrick,
but everyone will assume--
1402
01:02:41,511 --> 01:02:43,430
It was meant
for the animal shelter.
1403
01:02:43,430 --> 01:02:46,266
Who'd ever think the delivery
guy was the real target?
1404
01:02:46,266 --> 01:02:48,601
Oh, you were right.
Everything does make sense.
1405
01:02:48,601 --> 01:02:49,853
We have to warn him.
1406
01:02:49,853 --> 01:02:51,354
There's a bomb in that truck.
1407
01:02:51,354 --> 01:02:53,815
Turn around.
1408
01:02:53,815 --> 01:02:57,402
What--what are you doing?
1409
01:02:57,402 --> 01:02:59,446
It's called
a three-point turn.
1410
01:02:59,446 --> 01:03:00,905
Natalie, oh, my God.
1411
01:03:00,905 --> 01:03:02,115
Oh, my God.
1412
01:03:02,115 --> 01:03:03,408
I've never been
good at these.
1413
01:03:03,408 --> 01:03:05,326
I flunked the driving
test four times.
1414
01:03:05,326 --> 01:03:07,245
Oh, my God,
Natalie, there's a bomb.
1415
01:03:07,245 --> 01:03:09,205
I know there's a bomb!
You're not--stop talking!
1416
01:03:09,205 --> 01:03:10,957
You're not helping!
- Oh, my God.
1417
01:03:10,957 --> 01:03:12,500
- We should leave a note.
- Natalie!
1418
01:03:12,500 --> 01:03:14,044
God!
1419
01:03:14,044 --> 01:03:16,880
♪ There's nothing surer,
the rich get rich ♪
1420
01:03:16,880 --> 01:03:18,965
♪ And the poor get poorer ♪
1421
01:03:18,965 --> 01:03:20,884
That way. That way.
Turn, turn it!
1422
01:03:20,884 --> 01:03:23,636
Turn it, turn it!
Go forward, go forward!
1423
01:03:23,636 --> 01:03:25,722
You're in the--Natalie!
1424
01:03:25,722 --> 01:03:27,307
- [gasps]
- Forget it!
1425
01:03:27,307 --> 01:03:28,892
Ugh!
1426
01:03:28,892 --> 01:03:30,769
<i>♪ ♪</i>
1427
01:03:30,769 --> 01:03:32,562
Lucas, wait!
1428
01:03:32,562 --> 01:03:35,523
<i>[tense music]</i>
1429
01:03:35,523 --> 01:03:42,530
<i>♪ ♪</i>
1430
01:03:47,827 --> 01:03:48,912
Lucas!
1431
01:03:48,912 --> 01:03:50,330
Wait!
1432
01:03:50,330 --> 01:03:51,414
That's a bomb!
1433
01:03:51,414 --> 01:03:53,541
Lucas, that's a bomb!
It's a bomb!
1434
01:03:53,541 --> 01:03:56,544
It's a bomb!
1435
01:03:59,589 --> 01:04:01,591
[beeping]
1436
01:04:05,470 --> 01:04:07,931
[people screaming]
1437
01:04:07,931 --> 01:04:09,516
Ugh!
1438
01:04:09,516 --> 01:04:10,767
Augh!
1439
01:04:10,767 --> 01:04:13,812
Oh, my God!
Oh, God.
1440
01:04:13,812 --> 01:04:16,773
Oh, my--oh, my God!
Somebody help me!
1441
01:04:16,773 --> 01:04:19,150
Please, somebody over here!
1442
01:04:19,150 --> 01:04:21,736
Please, I'm down!
Over here!
1443
01:04:21,736 --> 01:04:23,238
Oh, my God, Mr. Monk!
1444
01:04:23,238 --> 01:04:25,281
Are you OK?
Where are you hurt?
1445
01:04:26,658 --> 01:04:28,118
It's my--it's my foot!
1446
01:04:28,118 --> 01:04:29,452
What? What?
1447
01:04:29,452 --> 01:04:31,079
I can't--which foot?
1448
01:04:31,079 --> 01:04:32,872
I can't see anything.
Where?
1449
01:04:32,872 --> 01:04:34,082
- Natalie--
- What?
1450
01:04:34,082 --> 01:04:35,583
Natalie, amputate.
1451
01:04:35,583 --> 01:04:36,876
Please!
1452
01:04:36,876 --> 01:04:39,170
No, no, no choice.
1453
01:04:39,170 --> 01:04:40,714
Just cut it off!
- Oh, no.
1454
01:04:40,714 --> 01:04:42,424
Please!
1455
01:04:42,424 --> 01:04:44,300
Oh, God, just--
1456
01:04:44,300 --> 01:04:45,927
Ahh!
1457
01:04:45,927 --> 01:04:48,096
There's no choice!
Just cut it off!
1458
01:04:48,096 --> 01:04:49,931
Where are you going?
1459
01:04:49,931 --> 01:04:52,183
Where are you--
Help me, please, help me.
1460
01:04:52,183 --> 01:04:54,060
Hey, I'm over here!
1461
01:04:54,060 --> 01:04:57,564
Where are you going?
Hey, somebody, please!
1462
01:04:57,564 --> 01:05:00,025
[police siren wailing]
1463
01:05:00,025 --> 01:05:03,194
<i>[radio chatter]</i>
1464
01:05:13,621 --> 01:05:15,331
Hey, Monk.
1465
01:05:15,331 --> 01:05:16,750
You OK?
1466
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
Where's Natalie?
1467
01:05:18,126 --> 01:05:22,714
She's over there,
helping the other victims.
1468
01:05:22,714 --> 01:05:24,049
Where are your shoes?
1469
01:05:24,049 --> 01:05:26,134
I buried them.
1470
01:05:27,677 --> 01:05:29,095
Of course you did.
1471
01:05:30,513 --> 01:05:32,891
Well, no surprise.
1472
01:05:32,891 --> 01:05:34,559
You were right about Rick Eden.
1473
01:05:34,559 --> 01:05:36,311
He is definitely the guy.
1474
01:05:36,311 --> 01:05:38,730
He met with Kubrick this
morning at the launch site.
1475
01:05:38,730 --> 01:05:40,482
I clocked it myself.
1476
01:05:42,442 --> 01:05:44,069
[sighs]
1477
01:05:46,946 --> 01:05:49,449
Damn it.
I really did like that job.
1478
01:05:49,449 --> 01:05:51,034
Did you tell them
you're quitting?
1479
01:05:51,034 --> 01:05:52,619
No, not yet.
1480
01:05:52,619 --> 01:05:54,621
I figured I'd hang out
long enough to help you
1481
01:05:54,621 --> 01:05:56,956
nail the son of a bitch.
1482
01:05:56,956 --> 01:06:00,251
[chuckles]
That's what we do, right?
1483
01:06:00,251 --> 01:06:02,295
It's what we do.
1484
01:06:04,714 --> 01:06:07,634
OK,
what you need is his laptop.
1485
01:06:07,634 --> 01:06:09,719
It's where all
the digital bodies are buried.
1486
01:06:09,719 --> 01:06:10,970
I've seen it.
1487
01:06:10,970 --> 01:06:12,806
He keeps it
in a desk in the Kremlin.
1488
01:06:12,806 --> 01:06:14,349
The Kremlin?
1489
01:06:14,349 --> 01:06:16,393
Yeah, that's what he calls
his beach house in Monterey.
1490
01:06:16,393 --> 01:06:18,937
Griffin mentioned
the Kremlin in his notes.
1491
01:06:18,937 --> 01:06:21,731
If you're gonna get it,
it's gonna have to be tomorrow.
1492
01:06:21,731 --> 01:06:24,609
His wife is throwing him
a launch party over there.
1493
01:06:24,609 --> 01:06:27,696
Just sneak in, go upstairs,
grab the laptop.
1494
01:06:27,696 --> 01:06:28,988
Nobody will notice.
1495
01:06:28,988 --> 01:06:30,907
Wait, wait,
wait, wait, why me?
1496
01:06:30,907 --> 01:06:33,410
This sounds like a job for--
1497
01:06:33,410 --> 01:06:34,577
not me.
1498
01:06:34,577 --> 01:06:37,288
Sorry, partner,
I've got to be on-site
1499
01:06:37,288 --> 01:06:39,332
at Mission Control
until the launch.
1500
01:06:39,332 --> 01:06:40,834
You're on your own.
1501
01:06:40,834 --> 01:06:43,169
I'm not invited.
1502
01:06:43,169 --> 01:06:45,547
Don't worry about that.
I'll get you in.
1503
01:06:47,549 --> 01:06:50,301
You know, I don't think I've
ever seen your feet before.
1504
01:06:50,301 --> 01:06:54,014
I have, three times.
1505
01:06:54,014 --> 01:06:57,100
<i>[soft piano music]</i>
1506
01:06:57,100 --> 01:07:01,771
<i>♪ ♪</i>
1507
01:07:01,771 --> 01:07:04,149
<i>♪ Fly me to the moon ♪</i>
1508
01:07:04,149 --> 01:07:08,820
♪ And let me play
among the stars ♪
1509
01:07:08,820 --> 01:07:12,115
♪ Let me see
what spring is like ♪
1510
01:07:12,115 --> 01:07:16,202
♪ On Jupiter and Mars ♪
1511
01:07:16,202 --> 01:07:19,039
♪ In other words ♪
1512
01:07:19,039 --> 01:07:23,752
♪ Hold my hand ♪
1513
01:07:23,752 --> 01:07:26,296
♪ In other words ♪
1514
01:07:26,296 --> 01:07:31,092
♪ Darling, kiss me ♪
1515
01:07:31,092 --> 01:07:33,762
♪ Fill my heart with song ♪
1516
01:07:33,762 --> 01:07:38,224
♪ And let me sing
forever more ♪
1517
01:07:38,224 --> 01:07:41,394
- [sighs]
- [groans]
1518
01:07:41,394 --> 01:07:44,939
♪ All I worship and adore ♪
1519
01:07:44,939 --> 01:07:46,608
Come on.
Are you kidding me?
1520
01:07:46,608 --> 01:07:48,109
[clears throat]
1521
01:07:48,109 --> 01:07:51,071
♪ Please be true ♪
1522
01:07:51,071 --> 01:07:52,739
[all groaning]
1523
01:07:52,739 --> 01:07:54,074
Come on!
1524
01:07:54,074 --> 01:07:55,950
♪ In other words ♪
1525
01:07:55,950 --> 01:07:58,995
♪ I love you ♪
1526
01:07:58,995 --> 01:08:00,914
[laughs]
- Oh, you.
1527
01:08:00,914 --> 01:08:03,249
[cheers and applause]
1528
01:08:03,249 --> 01:08:05,001
It's been 20 minutes.
1529
01:08:05,001 --> 01:08:09,297
♪ ♪
1530
01:08:09,297 --> 01:08:11,299
How much longer
is this gonna take?
1531
01:08:11,299 --> 01:08:14,928
It's just a gin and tonic, Geraldo.
1532
01:08:14,928 --> 01:08:17,889
That's close enough.
1533
01:08:17,889 --> 01:08:20,308
It doesn't have to be perfect.
1534
01:08:20,308 --> 01:08:23,687
12, 13, 14.
1535
01:08:24,813 --> 01:08:26,606
What are you doing?
1536
01:08:26,606 --> 01:08:27,941
Seriously?
1537
01:08:27,941 --> 01:08:30,902
71, 72, 73, 74.
1538
01:08:30,902 --> 01:08:32,946
This is ridiculous.
1539
01:08:32,946 --> 01:08:34,948
Does this smell funny to you?
1540
01:08:34,948 --> 01:08:41,913
♪ ♪
1541
01:08:45,834 --> 01:08:46,793
Come on.
1542
01:08:46,793 --> 01:08:48,003
[all groaning]
1543
01:08:48,003 --> 01:08:50,338
[phone ringing]
1544
01:08:50,338 --> 01:08:51,798
Good evening, pool bar.
1545
01:08:51,798 --> 01:08:53,425
<i>Monk,
did you find the laptop?</i>
1546
01:08:53,425 --> 01:08:55,301
I haven't had a chance.
1547
01:08:55,301 --> 01:08:58,638
I've been--
we're really short-staffed.
1548
01:08:58,638 --> 01:09:00,640
Monk, what are you doing?
You gotta get upstairs.
1549
01:09:00,640 --> 01:09:01,975
These poor people
have been waiting.
1550
01:09:01,975 --> 01:09:03,643
Just--
1551
01:09:03,643 --> 01:09:05,061
You just tell them
you're taking a little break.
1552
01:09:05,061 --> 01:09:06,688
Just do it.
1553
01:09:07,939 --> 01:09:11,484
OK, so I'm gonna
take a little break.
1554
01:09:11,484 --> 01:09:13,111
- Oh, no, you're not.
- We've been waiting.
1555
01:09:13,111 --> 01:09:14,320
We've all been
waiting a long time.
1556
01:09:14,320 --> 01:09:16,156
OK, OK, fine.
1557
01:09:16,156 --> 01:09:17,699
All right, who's next?
1558
01:09:17,699 --> 01:09:22,245
♪ ♪
1559
01:09:22,245 --> 01:09:25,290
One, two, three...
1560
01:09:25,290 --> 01:09:27,375
[glass dinging]
1561
01:09:27,375 --> 01:09:29,669
Ladies and gentlemen,
if I may,
1562
01:09:29,669 --> 01:09:33,506
Rick, the team was
a little worried about you
1563
01:09:33,506 --> 01:09:35,508
being up there by yourself.
1564
01:09:35,508 --> 01:09:37,677
We all know how
this man hates to be alone.
1565
01:09:37,677 --> 01:09:39,095
[laughter]
1566
01:09:39,095 --> 01:09:44,017
So we arranged for a co-pilot
to keep you company.
1567
01:09:44,017 --> 01:09:47,604
Oh, here we go.
1568
01:09:47,604 --> 01:09:49,105
Oh!
1569
01:09:49,105 --> 01:09:52,108
[laughter, applause]
1570
01:09:52,108 --> 01:09:54,652
What am I to do with her?
1571
01:09:54,652 --> 01:09:56,279
Thank you.
1572
01:09:56,279 --> 01:09:58,865
Well, I think I may be
up there a little
1573
01:09:58,865 --> 01:10:00,533
longer than I planned.
1574
01:10:00,533 --> 01:10:02,660
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1575
01:10:02,660 --> 01:10:04,829
- Oh.
- Thank you.
1576
01:10:06,748 --> 01:10:10,168
You are going to need
to find your own astronaut.
1577
01:10:10,168 --> 01:10:13,296
[laughter, applause]
1578
01:10:14,673 --> 01:10:18,927
♪ ♪
1579
01:10:18,927 --> 01:10:20,387
Is anyone making drinks?
1580
01:10:20,387 --> 01:10:23,848
It's just a mai tai.
1581
01:10:23,848 --> 01:10:25,725
[clears throat]
1582
01:10:25,725 --> 01:10:32,732
♪ ♪
1583
01:10:50,792 --> 01:10:51,918
[scoffs]
1584
01:10:51,918 --> 01:10:54,045
Thank you, Robert.
1585
01:11:00,468 --> 01:11:04,389
Mr. Monk, aren't you a bit old
1586
01:11:04,389 --> 01:11:06,307
to be doing this kind
of thing, hm?
1587
01:11:06,307 --> 01:11:11,396
Snooping around,
sneaking into parties,
1588
01:11:11,396 --> 01:11:15,734
dressing up as a bartender?
1589
01:11:15,734 --> 01:11:17,444
Oh, please.
1590
01:11:17,444 --> 01:11:19,612
Shouldn't you be
retired by now?
1591
01:11:19,612 --> 01:11:22,824
No, actually,
let me rephrase that.
1592
01:11:23,658 --> 01:11:28,163
It is important to me
that you are retired.
1593
01:11:28,163 --> 01:11:29,789
I am sure it is.
1594
01:11:31,458 --> 01:11:33,460
You're familiar
with OFCs, aren't you?
1595
01:11:33,460 --> 01:11:35,628
I've taken the
liberty of setting up
1596
01:11:35,628 --> 01:11:37,922
an offshore account for you.
1597
01:11:37,922 --> 01:11:42,635
You know, my first divorce
cost me $200 million,
1598
01:11:42,635 --> 01:11:44,929
and that was back
in the day when $200 mil
1599
01:11:44,929 --> 01:11:48,767
was considered to be
quite the chunk of cash.
1600
01:11:48,767 --> 01:11:53,480
I'm going to offer you
significantly more than that.
1601
01:11:53,480 --> 01:11:56,566
If I press this key here,
1602
01:11:56,566 --> 01:12:01,654
you will be worth $1 billion.
1603
01:12:01,654 --> 01:12:04,366
You'll be the 12th
richest man in California.
1604
01:12:04,366 --> 01:12:06,993
You think money
can buy anything?
1605
01:12:06,993 --> 01:12:08,244
I do.
1606
01:12:08,244 --> 01:12:11,998
And here's why, because it can.
1607
01:12:11,998 --> 01:12:15,335
And what would I do
with a billion dollars?
1608
01:12:15,335 --> 01:12:19,089
Anything, everything.
1609
01:12:19,089 --> 01:12:23,510
I might suggest, for example,
rejuvenation therapy.
1610
01:12:23,510 --> 01:12:26,012
They are doing
miraculous things
1611
01:12:26,012 --> 01:12:29,974
these days with cryogenics
and blood transfusions.
1612
01:12:29,974 --> 01:12:33,311
Maybe you,
you could live forever.
1613
01:12:33,311 --> 01:12:35,647
Live forever?
1614
01:12:35,647 --> 01:12:37,440
You really are a monster.
1615
01:12:37,440 --> 01:12:39,859
[laughs]
1616
01:12:39,859 --> 01:12:43,196
Before you answer,
just consider this, huh?
1617
01:12:43,196 --> 01:12:46,658
Last week, I met with
your old pal, Griffin Briggs,
1618
01:12:46,658 --> 01:12:50,036
to offer him a job--
a job that I knew he coveted.
1619
01:12:50,036 --> 01:12:52,163
And he turned me down.
1620
01:12:52,163 --> 01:12:54,874
So I killed him.
1621
01:12:54,874 --> 01:12:57,460
- You're admitting it.
- Why should I deny it?
1622
01:12:57,460 --> 01:13:01,214
You and I both know it
to be true, so...
1623
01:13:01,214 --> 01:13:02,757
- How?
- How?
1624
01:13:02,757 --> 01:13:05,176
How did he do it, huh?
1625
01:13:05,176 --> 01:13:07,137
Obviously, I'm not going
to tell you that, sport.
1626
01:13:07,137 --> 01:13:09,556
That'd take all the fun
out of it, wouldn't it?
1627
01:13:09,556 --> 01:13:12,308
Frankly, I could do
without you running
1628
01:13:12,308 --> 01:13:16,187
around looking under rocks,
asking awkward questions.
1629
01:13:16,187 --> 01:13:19,482
Hence the offer.
1630
01:13:19,482 --> 01:13:23,319
<i>[tense music]</i>
1631
01:13:23,319 --> 01:13:26,281
[exhales]
1632
01:13:26,281 --> 01:13:29,159
Going once.
1633
01:13:29,159 --> 01:13:31,077
♪ Da, da, da, da,
da, da-da, da, da ♪
1634
01:13:31,077 --> 01:13:33,246
♪ Da, da, da-da,
da, da, da, da ♪
1635
01:13:33,246 --> 01:13:34,789
Going twice.
1636
01:13:34,789 --> 01:13:36,916
♪ Dun, dun, dun, da, dun,
dun, dun, dun, dun ♪
1637
01:13:36,916 --> 01:13:38,960
♪ Dun, dun,
bum, bum, bum, bum ♪
1638
01:13:38,960 --> 01:13:40,754
OK, you win.
1639
01:13:42,172 --> 01:13:44,132
I'll take it.
1640
01:13:46,426 --> 01:13:49,137
No, sorry, sport.
1641
01:13:49,137 --> 01:13:50,388
Don't believe you.
1642
01:13:50,388 --> 01:13:55,101
[fireworks booming]
Oh, oh, oh!
1643
01:13:56,644 --> 01:13:59,105
[chuckles]
1644
01:13:59,105 --> 01:14:02,776
We are missing
one hell of a party.
1645
01:14:04,652 --> 01:14:07,614
<i>[tense music]</i>
1646
01:14:07,614 --> 01:14:14,788
<i>♪ ♪</i>
1647
01:14:16,623 --> 01:14:18,458
Leland, I have the laptop.
1648
01:14:18,458 --> 01:14:20,877
<i>Where are you?</i>
1649
01:14:20,877 --> 01:14:24,172
[panting]
I don't know.
1650
01:14:24,172 --> 01:14:26,132
[fireworks whistling]
1651
01:14:26,132 --> 01:14:33,098
<i>♪ ♪</i>
1652
01:14:55,078 --> 01:15:02,043
<i>♪ ♪</i>
1653
01:15:11,094 --> 01:15:14,014
[crowd exclaiming]
1654
01:15:14,764 --> 01:15:21,896
<i>♪ ♪</i>
1655
01:15:54,179 --> 01:16:01,102
<i>♪ ♪</i>
1656
01:16:10,278 --> 01:16:17,243
<i>♪ ♪</i>
1657
01:16:33,134 --> 01:16:40,058
<i>♪ ♪</i>
1658
01:16:45,021 --> 01:16:46,106
Adrian?
1659
01:16:46,106 --> 01:16:52,862
<i>♪ ♪</i>
1660
01:16:52,862 --> 01:16:54,572
Give me your phone.
1661
01:16:54,572 --> 01:17:00,161
<i>♪ ♪</i>
1662
01:17:00,161 --> 01:17:02,330
Good.
1663
01:17:06,668 --> 01:17:09,796
Now the laptop, put it down.
1664
01:17:09,796 --> 01:17:12,298
Put it down.
1665
01:17:12,298 --> 01:17:18,471
<i>♪ ♪</i>
1666
01:17:18,471 --> 01:17:23,226
I don't suppose I could
convince you to jump, could I?
1667
01:17:23,226 --> 01:17:25,437
Not tonight.
1668
01:17:25,437 --> 01:17:27,188
Not yet.
1669
01:17:28,481 --> 01:17:30,650
Oh.
1670
01:17:30,650 --> 01:17:33,653
You really should
have taken the money.
1671
01:17:33,653 --> 01:17:36,656
[grunting]
1672
01:17:36,656 --> 01:17:43,830
<i>♪ ♪</i>
1673
01:17:52,630 --> 01:17:55,633
[waves crashing]
1674
01:17:55,633 --> 01:17:58,762
[seagulls squawking]
1675
01:18:14,986 --> 01:18:18,198
[phone ringing]
1676
01:18:18,198 --> 01:18:19,866
- Hey.
<i>- Any news?</i>
1677
01:18:19,866 --> 01:18:21,201
No, nothing yet.
1678
01:18:21,201 --> 01:18:22,619
They said this time
of year that the currents
1679
01:18:22,619 --> 01:18:23,620
can be unpredictable.
1680
01:18:23,620 --> 01:18:25,205
He could be anywhere.
1681
01:18:25,205 --> 01:18:27,624
<i>Oh, my God, poor Mr. Monk.</i>
1682
01:18:27,624 --> 01:18:28,792
Wait, wait, wait, Natalie,
1683
01:18:28,792 --> 01:18:30,502
wait,
I think they're coming back.
1684
01:18:30,502 --> 01:18:33,046
Yeah,
and there's somebody with them.
1685
01:18:34,881 --> 01:18:36,299
Yeah,
there's somebody with them.
1686
01:18:36,299 --> 01:18:37,717
<i>Is it him?</i>
1687
01:18:37,717 --> 01:18:39,552
Yes, yes!
1688
01:18:39,552 --> 01:18:40,970
OK. It's him.
1689
01:18:40,970 --> 01:18:42,889
They have him.
They have both of them.
1690
01:18:42,889 --> 01:18:45,725
<i>Did you say both of them?</i>
1691
01:18:45,725 --> 01:18:48,395
Yeah, he's with a woman.
1692
01:18:57,696 --> 01:18:59,364
She saved my life.
1693
01:18:59,364 --> 01:19:00,907
I know she did.
1694
01:19:00,907 --> 01:19:03,284
She's a phenomenal swimmer.
1695
01:19:03,284 --> 01:19:05,286
I'm sure she is.
1696
01:19:05,286 --> 01:19:09,374
I told her things
that I've never told anyone.
1697
01:19:10,875 --> 01:19:12,210
Adrian, I've made a decision.
1698
01:19:12,210 --> 01:19:14,921
I want you to quit the case.
1699
01:19:14,921 --> 01:19:16,548
- Quit the case?
- I already lost Griffin.
1700
01:19:16,548 --> 01:19:19,926
If anything happened to you--
- Molly, he's the guy.
1701
01:19:19,926 --> 01:19:22,512
Rick Eden,
he confessed last night.
1702
01:19:22,512 --> 01:19:24,139
He told me he did it.
1703
01:19:24,139 --> 01:19:26,558
He actually said that?
Did he say how?
1704
01:19:29,853 --> 01:19:32,272
So you can't prove anything.
1705
01:19:32,272 --> 01:19:33,982
[sighs]
1706
01:19:36,317 --> 01:19:37,819
You know what?
1707
01:19:37,819 --> 01:19:40,447
I don't care.
I don't care.
1708
01:19:40,447 --> 01:19:42,115
Let him win.
He wins.
1709
01:19:42,115 --> 01:19:44,617
It was a perfect murder.
1710
01:19:44,617 --> 01:19:47,203
I just want to move on.
1711
01:19:48,163 --> 01:19:50,206
You could live with that?
1712
01:19:51,958 --> 01:19:54,753
No, you couldn't.
1713
01:19:54,753 --> 01:19:56,963
I'll learn to live with it.
1714
01:19:59,215 --> 01:20:01,801
I just got a job offer
in New York.
1715
01:20:01,801 --> 01:20:03,887
I know it's terrible timing.
1716
01:20:03,887 --> 01:20:05,972
Or maybe it's not so terrible.
1717
01:20:05,972 --> 01:20:08,475
I don't know.
1718
01:20:08,475 --> 01:20:10,894
Come with me.
1719
01:20:10,894 --> 01:20:12,896
To New York?
1720
01:20:12,896 --> 01:20:15,190
With you?
1721
01:20:15,190 --> 01:20:16,358
I can't.
1722
01:20:16,358 --> 01:20:18,735
Why not?
1723
01:20:18,735 --> 01:20:21,654
Because--
1724
01:20:21,654 --> 01:20:23,448
because I love you.
1725
01:20:26,117 --> 01:20:30,163
<i>♪ Broken windows ♪</i>
1726
01:20:30,163 --> 01:20:35,001
<i>♪ And the empty hallways ♪</i>
1727
01:20:35,001 --> 01:20:38,713
<i>♪ The pale dead moon ♪</i>
1728
01:20:38,713 --> 01:20:42,050
<i>♪ In a sky streaked
with gray ♪</i>
1729
01:20:44,928 --> 01:20:50,308
<i>♪ Human kindness ♪</i>
1730
01:20:50,308 --> 01:20:54,979
<i>♪ Is overflowing ♪</i>
1731
01:20:54,979 --> 01:20:57,982
<i>♪ And I think ♪</i>
1732
01:20:57,982 --> 01:21:01,277
<i>♪ It's going ♪</i>
1733
01:21:01,277 --> 01:21:05,699
<i>♪ To rain today ♪</i>
1734
01:21:05,699 --> 01:21:12,664
<i>♪ ♪</i>
1735
01:21:16,918 --> 01:21:20,088
<i>♪ Scarecrows dressed ♪</i>
1736
01:21:20,088 --> 01:21:25,051
<i>♪ In the latest style ♪</i>
1737
01:21:25,051 --> 01:21:29,055
<i>♪ With frozen smiles ♪</i>
1738
01:21:29,055 --> 01:21:33,685
<i>♪ Chase love away ♪</i>
1739
01:21:33,685 --> 01:21:37,022
<i>♪ Human kindness ♪</i>
1740
01:21:37,022 --> 01:21:41,359
<i>♪ Is overflowing ♪</i>
1741
01:21:41,359 --> 01:21:45,905
<i>♪ And I think it's going ♪</i>
1742
01:21:45,905 --> 01:21:51,786
<i>♪ To rain today ♪</i>
1743
01:21:51,786 --> 01:21:55,665
<i>♪ Right before me ♪</i>
1744
01:21:55,665 --> 01:22:00,086
<i>♪ The signs implore me ♪</i>
1745
01:22:00,086 --> 01:22:04,132
<i>♪ Help needed ♪</i>
1746
01:22:04,132 --> 01:22:07,594
<i>♪ Show them the way ♪</i>
1747
01:22:07,594 --> 01:22:10,472
Is that it?
1748
01:22:10,472 --> 01:22:12,265
Not quite.
1749
01:22:12,265 --> 01:22:14,559
I have one more stop.
1750
01:22:14,559 --> 01:22:16,811
<i>♪ ♪</i>
1751
01:22:16,811 --> 01:22:22,275
<i>♪ And I think it's going ♪</i>
1752
01:22:22,275 --> 01:22:26,780
<i>♪ To rain today ♪</i>
1753
01:22:26,780 --> 01:22:29,324
<i>♪ ♪</i>
1754
01:22:35,163 --> 01:22:37,999
If you have any questions...
1755
01:22:37,999 --> 01:22:40,585
That's our most popular model.
1756
01:22:40,585 --> 01:22:44,255
It's also available
in a cream velvet interior...
1757
01:22:44,255 --> 01:22:47,175
For the man
who had everything.
1758
01:22:47,175 --> 01:22:49,678
May we ask,
when is the funeral?
1759
01:22:49,678 --> 01:22:52,806
Oh, he hasn't
actually passed yet.
1760
01:22:52,806 --> 01:22:54,182
both: Ah.
1761
01:22:54,182 --> 01:22:56,309
- But it's imminent.
- Ah, imminent.
1762
01:22:56,309 --> 01:22:57,644
Well, we're very sorry.
1763
01:22:57,644 --> 01:23:00,230
May we ask,
how old a gentleman is he?
1764
01:23:00,230 --> 01:23:01,690
About my age.
1765
01:23:01,690 --> 01:23:02,982
Oh, that's too young.
1766
01:23:02,982 --> 01:23:05,735
No, it's about right.
1767
01:23:05,735 --> 01:23:07,195
But you loved him.
1768
01:23:07,195 --> 01:23:09,114
That's obvious.
1769
01:23:09,114 --> 01:23:12,200
No, not really.
1770
01:23:15,161 --> 01:23:17,288
If budget is a concern...
1771
01:23:17,288 --> 01:23:19,165
We also offer cremation.
1772
01:23:19,165 --> 01:23:20,959
Oh, cremation?
1773
01:23:20,959 --> 01:23:23,128
I don't think so.
1774
01:23:23,128 --> 01:23:25,338
I'm not--he's not--
1775
01:23:25,338 --> 01:23:30,010
we're not big fans of ashes.
1776
01:23:30,010 --> 01:23:33,847
This is pure titanium alloy,
1777
01:23:33,847 --> 01:23:36,099
100% airtight.
1778
01:23:36,099 --> 01:23:38,143
Yes, he'd like that.
1779
01:23:38,143 --> 01:23:40,228
Could I pay in installments?
1780
01:23:40,228 --> 01:23:42,022
That's not
an option we can offer.
1781
01:23:42,022 --> 01:23:44,190
You see,
this product is buried.
1782
01:23:44,190 --> 01:23:46,526
It's under the ground,
which makes it difficult,
1783
01:23:46,526 --> 01:23:48,820
if not impossible,
to repossess.
1784
01:23:48,820 --> 01:23:52,198
This is one
of our favorite models.
1785
01:23:52,198 --> 01:23:54,200
We have two of them.
1786
01:23:54,200 --> 01:23:55,702
Reserved for ourselves.
1787
01:23:55,702 --> 01:23:58,872
Identical caskets
for identical twins.
1788
01:23:58,872 --> 01:24:01,374
Not quite identical.
1789
01:24:01,374 --> 01:24:05,545
Your head is smaller
by a quarter of an inch.
1790
01:24:08,965 --> 01:24:11,885
<i>[light music]</i>
1791
01:24:11,885 --> 01:24:15,889
<i>♪ ♪</i>
1792
01:24:15,889 --> 01:24:17,849
22 1/2.
1793
01:24:17,849 --> 01:24:21,144
22 3/4.
1794
01:24:21,144 --> 01:24:22,729
He's right.
1795
01:24:22,729 --> 01:24:24,397
Nobody's ever
mentioned this before.
1796
01:24:24,397 --> 01:24:25,982
I'm sure they noticed.
1797
01:24:25,982 --> 01:24:27,317
They were just being polite.
1798
01:24:27,317 --> 01:24:29,819
Well, this explains a lot.
1799
01:24:29,819 --> 01:24:32,447
I mean, whenever
you borrow my sweaters,
1800
01:24:32,447 --> 01:24:34,074
they get all stretched out.
1801
01:24:34,074 --> 01:24:35,658
I'll tell you
what it explains.
1802
01:24:35,658 --> 01:24:38,244
It explains why you've
never beaten me at chess.
1803
01:24:38,244 --> 01:24:40,914
Well, you're--
you're a freak.
1804
01:24:40,914 --> 01:24:42,165
You're a pea-brain.
1805
01:24:42,165 --> 01:24:43,416
With the size of your head,
1806
01:24:43,416 --> 01:24:44,834
I'm amazed
you can stand upright.
1807
01:24:44,834 --> 01:24:49,089
{\an8}Your birth was so easy
because my head paved the way!
1808
01:24:49,089 --> 01:24:52,258
{\an8}Oh, I can't even believe
that I even look in your eyes,
1809
01:24:52,258 --> 01:24:54,803
and then I could see the
whole thing in one frame!
1810
01:24:58,056 --> 01:25:00,100
What are you smiling about?
1811
01:25:00,100 --> 01:25:03,853
<i>[Tchaikovsky's
"1812 Overture"]</i>
1812
01:25:03,853 --> 01:25:05,772
This is truly
a historic moment here
1813
01:25:05,772 --> 01:25:08,608
at the Eden Space Center
in Harding, California,
1814
01:25:08,608 --> 01:25:10,443
where people have been
gathering all morning.
1815
01:25:10,443 --> 01:25:12,362
In less than four minutes,
1816
01:25:12,362 --> 01:25:14,072
Richard J. Eden will become
1817
01:25:14,072 --> 01:25:16,449
the first private citizen
in history
1818
01:25:16,449 --> 01:25:17,784
to orbit the planet.
1819
01:25:17,784 --> 01:25:20,745
[cheers and applause]
1820
01:25:20,745 --> 01:25:27,711
<i>♪ ♪</i>
1821
01:25:34,801 --> 01:25:41,307
<i>♪ ♪</i>
1822
01:25:48,815 --> 01:25:50,275
<i>Genesis,
you're looking good.</i>
1823
01:25:50,275 --> 01:25:52,318
Stand by for final go-no go.
1824
01:25:52,318 --> 01:25:54,070
Roger that.
1825
01:25:54,070 --> 01:25:58,533
Switching from AC to Main B.
1826
01:26:00,201 --> 01:26:02,537
<i>Genesis, we're activating
the ground launch sequencer.</i>
1827
01:26:02,537 --> 01:26:04,205
<i>Verify your power supply.</i>
1828
01:26:04,205 --> 01:26:06,166
Pressure is holding.
1829
01:26:06,166 --> 01:26:08,710
Transferring to internal power.
1830
01:26:10,545 --> 01:26:12,005
[cheers and applause]
1831
01:26:12,005 --> 01:26:14,174
<i>Genesis,
we are T-minus three minutes.</i>
1832
01:26:14,174 --> 01:26:16,426
<i>Activating flight recorders.</i>
1833
01:26:16,426 --> 01:26:18,345
Roger that.
1834
01:26:18,345 --> 01:26:21,431
Activating primary burn-off.
1835
01:26:21,431 --> 01:26:24,559
[squeegee squeaking]
1836
01:26:29,522 --> 01:26:33,318
{\an8}As you can see, the countdown
clock has stopped.
1837
01:26:33,318 --> 01:26:36,363
{\an8}We're hearing reports
of police activity
1838
01:26:36,363 --> 01:26:37,947
{\an8}in and around the control room.
1839
01:26:37,947 --> 01:26:40,283
<i>Rick, honey?</i>
1840
01:26:41,993 --> 01:26:43,036
We have a problem.
1841
01:26:43,036 --> 01:26:44,537
There are some
police officers here.
1842
01:26:44,537 --> 01:26:46,289
They have a warrant
for your arrest.
1843
01:26:46,289 --> 01:26:48,708
Hey, uh...
1844
01:26:48,708 --> 01:26:54,381
hey, let's just--can you find
Leland Stottlemeyer?
1845
01:26:54,381 --> 01:26:56,341
<i>He can take care of that.</i>
1846
01:26:56,341 --> 01:26:59,719
Leland is the one
with the warrant.
1847
01:26:59,719 --> 01:27:01,012
Hey, Boss.
1848
01:27:01,012 --> 01:27:02,722
This a bad time?
1849
01:27:02,722 --> 01:27:05,850
I want to introduce you
to Captain Lisa Rudner,
1850
01:27:05,850 --> 01:27:07,977
Homicide Division.
1851
01:27:07,977 --> 01:27:10,313
Mr. Eden, we have a warrant
for your arrest
1852
01:27:10,313 --> 01:27:13,566
<i>for two counts' felony murder,
special circumstances.</i>
1853
01:27:13,566 --> 01:27:16,695
Oh, and by the way,
I'm quitting.
1854
01:27:16,695 --> 01:27:18,988
And I'm keeping the watch.
1855
01:27:18,988 --> 01:27:21,074
[door clunks]
1856
01:27:21,074 --> 01:27:24,577
[hydraulics hissing]
1857
01:27:26,871 --> 01:27:28,248
Monk.
1858
01:27:28,248 --> 01:27:30,959
No, no, no,
this isn't possible.
1859
01:27:30,959 --> 01:27:33,086
You're--
- Dead?
1860
01:27:33,086 --> 01:27:34,587
Not quite yet.
1861
01:27:34,587 --> 01:27:37,090
You know, first things first.
1862
01:27:37,090 --> 01:27:39,426
We're joined now
by Natalie Teeger-Albright
1863
01:27:39,426 --> 01:27:42,095
and Sheriff Randy Disher
from Summit, New Jersey.
1864
01:27:42,095 --> 01:27:44,097
Now, you two were seen arriving
1865
01:27:44,097 --> 01:27:46,349
on the launch tower
with a mysterious man.
1866
01:27:46,349 --> 01:27:47,434
{\an8}Can you identify him?
1867
01:27:47,434 --> 01:27:49,227
{\an8}Yes, his name is Adrian Monk.
1868
01:27:49,227 --> 01:27:50,478
{\an8}He's my former boss.
1869
01:27:50,478 --> 01:27:51,896
And from here,
it looks like he was
1870
01:27:51,896 --> 01:27:54,774
washing the windows
of the capsule with a squeegee?
1871
01:27:54,774 --> 01:27:56,651
Yeah, he's probably
not thinking straight.
1872
01:27:56,651 --> 01:27:58,028
He's afraid of heights.
1873
01:27:58,028 --> 01:28:00,196
It's his second biggest fear
after germs.
1874
01:28:00,196 --> 01:28:03,992
Actually, it goes germs,
needles, birds, then heights.
1875
01:28:03,992 --> 01:28:06,619
No, no, no, no, no,
it's germs, heights,
1876
01:28:06,619 --> 01:28:08,955
snakes, needles,
Neil Diamond,
1877
01:28:08,955 --> 01:28:10,373
birds, puppets--
1878
01:28:10,373 --> 01:28:12,459
- Wait, I think it's puppets--
- Soccer riots, milk--
1879
01:28:12,459 --> 01:28:13,752
{\an8}- Baby shoes.
- -Is before birds.
1880
01:28:13,752 --> 01:28:15,879
{\an8}Puppets is?
Wait, so puppets, birds--
1881
01:28:15,879 --> 01:28:17,213
{\an8}- And mothballs.
- Yeah, mothballs.
1882
01:28:17,213 --> 01:28:19,591
It looks like he's
conversing with Rick Eden.
1883
01:28:19,591 --> 01:28:20,884
Do you know what
they might be saying?
1884
01:28:20,884 --> 01:28:22,469
Well, by now,
he's probably doing the,
1885
01:28:22,469 --> 01:28:23,762
"Here's what happened."
1886
01:28:23,762 --> 01:28:25,805
- The what?
- I just couldn't figure it.
1887
01:28:25,805 --> 01:28:29,184
How could that cord
be 6 feet too long?
1888
01:28:29,184 --> 01:28:31,061
Griffin measured it himself.
1889
01:28:31,061 --> 01:28:33,646
He cut it himself.
1890
01:28:33,646 --> 01:28:35,648
Could you scooch over, please?
This is--
1891
01:28:35,648 --> 01:28:37,692
- What?
- This is just a little close.
1892
01:28:37,692 --> 01:28:40,070
And I don't do well
in confined spaces.
1893
01:28:40,070 --> 01:28:41,738
- All right, I'll scooch.
- All right, just--
1894
01:28:41,738 --> 01:28:43,740
<i>Look--look, just mind my--</i>
1895
01:28:43,740 --> 01:28:45,408
<i>- I'm trying to.
- Well, just leave that alone.</i>
1896
01:28:45,408 --> 01:28:46,910
<i>It's a very--don't touch that.</i>
1897
01:28:46,910 --> 01:28:48,244
<i>- All right.
- Don't touch that.</i>
1898
01:28:48,244 --> 01:28:49,329
<i>- All right.
- Ow!</i>
1899
01:28:49,329 --> 01:28:50,455
<i>Move this over.</i>
1900
01:28:50,455 --> 01:28:51,831
<i>Ow, God!</i>
1901
01:28:51,831 --> 01:28:53,958
<i>If I could just get
a little air.</i>
1902
01:28:53,958 --> 01:28:55,210
<i>Does it really have
to be that big?</i>
1903
01:28:55,210 --> 01:28:56,920
<i>Just--yes, it does.</i>
1904
01:28:56,920 --> 01:28:59,255
<i>There's a lot of information
on there that is precious.</i>
1905
01:28:59,255 --> 01:29:02,759
OK, OK, OK,
just wait a moment.
1906
01:29:04,052 --> 01:29:07,681
Then, this morning
I met two funeral directors.
1907
01:29:07,681 --> 01:29:09,307
Funeral directors?
1908
01:29:09,307 --> 01:29:11,309
<i>They were identical twins,
except for their hat size.</i>
1909
01:29:11,309 --> 01:29:12,686
<i>Doesn't matter.</i>
1910
01:29:12,686 --> 01:29:14,854
<i>It was never
about the bungee cord.</i>
1911
01:29:14,854 --> 01:29:17,941
<i>You never touched
the bungee cord.</i>
1912
01:29:17,941 --> 01:29:20,026
It was about this--
1913
01:29:22,487 --> 01:29:24,406
His tape measure.
1914
01:29:25,240 --> 01:29:26,533
This was the murder weapon.
1915
01:29:26,533 --> 01:29:28,284
Here's what happened.
1916
01:29:28,284 --> 01:29:30,495
<i>You had done your research.</i>
1917
01:29:30,495 --> 01:29:34,874
<i>You knew Griffin always
measured his own bungee cords.</i>
1918
01:29:34,874 --> 01:29:37,752
<i>You had Kubrick make
another tape measure.</i>
1919
01:29:37,752 --> 01:29:40,922
<i>It was identical
to the one Griffin used.</i>
1920
01:29:40,922 --> 01:29:43,174
<i>There was only one difference.</i>
1921
01:29:43,174 --> 01:29:45,885
{\an8}<i>Every inch
was slightly longer--</i>
1922
01:29:45,885 --> 01:29:47,762
{\an8}<i>just a fraction
of a millimeter,</i>
1923
01:29:47,762 --> 01:29:50,390
{\an8}<i>not enough for anyone
to notice.</i>
1924
01:29:50,390 --> 01:29:52,267
<i>After that, it was easy.</i>
1925
01:29:52,267 --> 01:29:57,605
<i>Kubrick broke into the garage
and switched tape measures.</i>
1926
01:29:57,605 --> 01:30:01,192
<i>Griffin thought he was
measuring 304 feet,</i>
1927
01:30:01,192 --> 01:30:04,696
<i>but in fact,
it was 6 feet longer.</i>
1928
01:30:08,074 --> 01:30:09,784
He never had a chance.
1929
01:30:09,784 --> 01:30:13,621
<i>[echoing]
He never had a chance.</i>
1930
01:30:16,207 --> 01:30:18,001
- Mr. Eden, over here!
- Did you kill Griffin Briggs?
1931
01:30:18,001 --> 01:30:19,544
Do you care
to make a statement?
1932
01:30:19,544 --> 01:30:21,671
- What led to this arrest?
- Rick, what about the mission?
1933
01:30:21,671 --> 01:30:23,923
I think this mission
has been scrubbed.
1934
01:30:23,923 --> 01:30:25,592
I'd say the next
40 years of your life
1935
01:30:25,592 --> 01:30:27,719
have been scrubbed, sport.
1936
01:30:30,597 --> 01:30:32,515
A billion dollars.
1937
01:30:33,475 --> 01:30:34,893
What were you thinking?
1938
01:30:34,893 --> 01:30:39,064
I was thinking about my wife.
1939
01:30:39,064 --> 01:30:41,691
Molly was her baby.
1940
01:30:41,691 --> 01:30:44,569
You broke her baby's heart.
1941
01:30:44,569 --> 01:30:47,572
<i>[soft music]</i>
1942
01:30:47,572 --> 01:30:54,746
<i>♪ ♪</i>
1943
01:30:56,164 --> 01:30:57,624
I've got to say it.
1944
01:30:57,624 --> 01:30:59,459
I've really missed this.
1945
01:30:59,459 --> 01:31:02,212
Yeah, me too.
1946
01:31:02,212 --> 01:31:04,964
I guess I'm retired again.
1947
01:31:04,964 --> 01:31:07,133
Well, there's
an opening in New Jersey.
1948
01:31:07,133 --> 01:31:09,511
I'm looking for a deputy.
1949
01:31:10,428 --> 01:31:12,305
In New Jersey?
1950
01:31:12,305 --> 01:31:19,270
<i>♪ ♪</i>
1951
01:31:40,834 --> 01:31:43,670
Wait, Adrian.
1952
01:31:43,670 --> 01:31:47,007
I've waited long enough.
1953
01:31:48,133 --> 01:31:50,510
Adrian, I'm--
1954
01:31:50,510 --> 01:31:52,053
I'm not alone.
1955
01:31:55,515 --> 01:31:57,600
Hello, Adrian.
1956
01:31:58,393 --> 01:31:59,686
Griffin.
1957
01:31:59,686 --> 01:32:02,188
I just wanted
to say thank you.
1958
01:32:02,188 --> 01:32:03,857
For?
1959
01:32:03,857 --> 01:32:08,069
Closure, justice.
1960
01:32:08,903 --> 01:32:11,823
When I couldn't speak
for myself, you spoke for me.
1961
01:32:11,823 --> 01:32:18,913
<i>♪ ♪</i>
1962
01:32:25,086 --> 01:32:29,549
They're murder victims
of cases you solved.
1963
01:32:29,549 --> 01:32:35,597
<i>♪ ♪</i>
1964
01:32:35,597 --> 01:32:36,890
They heard that you
were in trouble,
1965
01:32:36,890 --> 01:32:39,476
and they wanted to help.
1966
01:32:39,476 --> 01:32:45,565
Mr. Monk, we wanted to thank
you for never giving up.
1967
01:32:45,565 --> 01:32:47,734
God bless you, Mr. Monk.
1968
01:32:47,734 --> 01:32:50,403
- You fought for us.
- We're so grateful.
1969
01:32:50,403 --> 01:32:52,322
I'm at peace thanks to you.
1970
01:32:52,322 --> 01:32:54,783
My family can move on
thanks to you.
1971
01:32:54,783 --> 01:32:56,201
You were all we had.
1972
01:32:56,201 --> 01:32:57,410
You never quit.
1973
01:32:57,410 --> 01:33:04,626
<i>♪ ♪</i>
1974
01:33:05,752 --> 01:33:07,504
I don't remember you.
1975
01:33:07,504 --> 01:33:09,881
I'm still in the freezer.
1976
01:33:09,881 --> 01:33:12,092
I haven't been solved yet.
1977
01:33:12,092 --> 01:33:15,303
I'm waiting for you, Mr. Monk.
1978
01:33:15,303 --> 01:33:22,310
<i>♪ ♪</i>
1979
01:33:23,311 --> 01:33:27,232
Adrian!
1980
01:33:30,360 --> 01:33:32,320
There you are.
1981
01:33:32,320 --> 01:33:33,613
Are you OK?
1982
01:33:33,613 --> 01:33:35,573
I'm fine, I'm--
1983
01:33:35,573 --> 01:33:37,742
I'm fine.
1984
01:33:38,827 --> 01:33:42,664
I just had to clear my head.
1985
01:33:43,957 --> 01:33:45,792
I was about to head back.
1986
01:33:45,792 --> 01:33:47,335
OK, well,
my car's right up here.
1987
01:33:47,335 --> 01:33:48,628
I thought--
1988
01:33:48,628 --> 01:33:51,297
I thought I'd walk.
1989
01:33:51,297 --> 01:33:52,841
Beautiful day.
1990
01:33:52,841 --> 01:33:55,176
It is a beautiful day.
1991
01:33:55,176 --> 01:33:59,764
Not a perfect day,
but good enough.
1992
01:34:01,933 --> 01:34:07,313
Um, I found this
in your other jacket,
1993
01:34:07,313 --> 01:34:10,942
and I thought maybe you
could swing by the precinct,
1994
01:34:10,942 --> 01:34:14,863
see if the new captain
might need any help?
1995
01:34:14,863 --> 01:34:16,990
I might do that.
1996
01:34:17,991 --> 01:34:21,161
Yeah.
I might do that.
1997
01:34:21,161 --> 01:34:25,498
<i>♪ ♪</i>
1998
01:34:25,498 --> 01:34:27,042
Thank you.
1999
01:34:28,877 --> 01:34:30,879
Don't wipe that off
for a while.
2000
01:34:30,879 --> 01:34:32,505
- I'll do my best.
- OK.
2001
01:34:32,505 --> 01:34:33,965
[laughs]
2002
01:34:33,965 --> 01:34:37,177
<i>[upbeat music]</i>
2003
01:34:37,177 --> 01:34:44,142
<i>♪ ♪</i>
2004
01:35:17,759 --> 01:35:24,891
<i>♪ ♪</i>
2005
01:35:39,572 --> 01:35:42,367
<i>[Randy Newman's
"It's a Jungle Out There"]</i>
2006
01:35:42,367 --> 01:35:44,369
<i>♪ It's a jungle out there ♪</i>
2007
01:35:54,170 --> 01:35:57,882
<i>"Take care of each other.
Love, Natalie."</i>
2008
01:35:58,758 --> 01:36:01,720
<i>[light music]</i>
2009
01:36:01,720 --> 01:36:05,932
<i>♪ ♪</i>
2010
01:36:05,932 --> 01:36:08,309
[chuckles]
2011
01:36:08,309 --> 01:36:15,150
<i>♪ ♪</i>
2012
01:36:23,908 --> 01:36:31,041
<i>♪ ♪</i>
2013
01:37:20,507 --> 01:37:22,050
<i>Hey, honey.</i>