database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Moed
/Mishnah Ta'anit
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Ta'anit", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה תענית", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Moed" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>V</b><small>ON WANN AN ERWÄHNE MAN</small> <small>IM</small> G<small>EBETE</small> <small>DER</small> R<small>EGENKRAFT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Im 2. Segen des Achtzehngebetes wird während des Winters auch des Regens erwähnt (cf. Br. Fol. 33a). Die Bezeichnung, ‘Regenkraft’ rührt wohl vom 2. Segen her, der ‘Kraftsegen’ heißt, weil er mit den Worten ‘du bist ein Held kräftig’ beginnt, wiewohl der Talmud weiter eine andere Erklärung gibt.</i>? R. E<small>LIE͑ZER SAGT</small>, <small>VOM ERSTEN</small> T<small>AGE DES</small> H<small>ÜTTENFESTES AN</small>; R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, VOM LETZTEN</small> T<small>AGE DES</small> H<small>ÜTTENFESTES AN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SPRACH ZU IH</small><small>M</small>: A<small>M</small> H<small>ÜTTENFESTE IST JA DER</small> R<small>EGEN NICHTS ALS EIN</small> Z<small>EICHEN DES</small> F<small>LUCHES</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Da er den Aufenthalt in der Festhütte behindert.</i>, <small>WOZU SOLLTE MAN SEINER ERWÄHNEN</small>!? R. E<small>LIE͑ZER ERWIDERTE</small>: I<small>CH SAGE AUCH NICHT, DASS MAN DARUM BITTE, SONDERN NUR, DASS MAN SEINER</small> <small>DURCH DIE</small> F<small>ORMEL</small> ‘E<small>R LÄSST DEN</small> W<small>IND WEHEN UND DEN</small> R<small>EGEN NIEDERFALLEN’ ZUR GEEIGNETEN ZEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Das Wort <span dir=\"rtl\">בעונתו</span> bezieht sich möglicherweise nicht auf die Erwähnung, sondern auf den Regen, jed, gehört es nicht zur Formel.</i> <small>ERWÄHNE</small>. J<small>ENER ENTGEGNETE</small>: W<small>ENN DEM SO WÄRE, MÜSSTE MAN DESSEN IMMER ERWÄHNEN</small>.", | |
"M<small>AN BITTE UM</small> R<small>EGEN ERST KURZ VOR DER</small> R<small>EGENZEIT</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, AM LETZTEN</small> T<small>AGE DES</small> H<small>ÜTTENFESTES ERWÄHNE DESSEN DER, DER ALS LETZTER</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Der 1. Vorbeter leitet das Morgengebet, der 2. das Zusatzgebet,</i> <small>VOR DAS</small> B<small>ETPULT TRITT, DER ERSTE ABER NICHT; AM ERSTEN</small> T<small>AGE DES</small> P<small>ESAḤFESTES ERWÄHNE SEINER DER ERSTE, DER LETZTE ABER NICHT</small>. <b>B</b><small>IS WANN BITTE MAN UM</small> R<small>EGEN</small>? R. J<small>EHUDA SAGT, BIS DAS</small> P<small>ESAḤFEST VORÜBER IST</small>; R. M<small>EÍR SAGT, BIS DER</small> N<small>ISAN VORÜBER IST, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Jo. 2,23.</i><i>er wird euch im ersten Monat Frühregen und Spätregen herniedersenden.</i>", | |
"<b>A</b><small>M DRITTEN MARḤEŠVAN</small> <small>BEGINNT MAN</small>, <small>UM</small> R<small>EGEN ZU BITTEN</small>; R. G<small>AMLIÉL SAGT, AM SIEBENTEN DESSELBEN, FÜNFZEHN</small> T<small>AGE NACH DEM</small> H<small>ÜTTENFESTE, DAMIT DER LETZTE IN</small> J<small>ISRAE͑L</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Der das Hüttenfest in Jerusalem feierte u. als letzter die Rückreise nach seiner fernen Heimat antritt.</i><small>DEN</small> E<small>UPHRAT ERREICHEN KÖNNE</small>.", | |
"<b>I</b><small>ST DER SIEBZEHNTE</small> M<small>ARḤEŠVAN HERANGEREICHT, OHNE DASS</small> R<small>EGEN GEFALLEN IST, SO BEGINNEN</small> V<small>EREINZELTE DREI</small> F<small>ASTTAGE ABZUHALTEN</small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN, NACHDEM ES DUNKEL GEWORDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Die Obliegenheiten des Fasttages beginnen an diesen nicht wie sonst am Abend vorher, sondern erst am Morgen desselben Tages.</i><small>IST, AUCH IST DIE</small> A<small>RBEIT, DAS</small> B<small>ADEN, DAS</small> S<small>ALBEN, DAS</small> A<small>NZIEHEN DER</small> S<small>ANDALEN UND DER</small> B<small>EISCHLAF ERLAUBT</small>.", | |
"I<small>ST DER ERSTE</small> K<small>ISLEV HERANGEREICHT, OHNE DASS</small> R<small>EGEN GEFALLEN IST, SO VERFÜGT DAS</small> G<small>ERICHT DREI</small> G<small>EMEINDEFASTTAGE</small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN, NACHDEM ES DUNKEL GEWORDEN IST</small>, <small>AUCH IST DIE</small> A<small>RBEIT, DAS</small> B<small>ADEN, DAS</small> S<small>ALBEN, DAS</small> A<small>NZIEHEN DER</small> S<small>ANDALEN UND DER</small> B<small>EISCHLAF ERLAUBT</small>.", | |
"<b>S</b><small>IND DIESE</small> F<small>ASTTAGE</small> <small>VORÜBER, OHNE DASS MAN ERHÖRT WORDEN IST, SO VERFÜGT DAS</small> G<small>ERICHT WEITERE DREI</small> G<small>EMEINDEFASTTAGE</small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN NUR SOLANGE ES NOCH</small> T<small>AG IST, AUCH IST DIE</small> A<small>RBEIT, DAS</small> B<small>ADEN, DAS</small> S<small>ALBEN, DAS</small> A<small>NZIEHEN DER</small> S<small>ANDALEN UND DER</small> B<small>EISCHLAF VERBOTEN, UND MAN SCHLIESSE DIE</small> B<small>ADEHÄUSER</small>. S<small>IND AUCH DIESE VORÜBER, OHNE DASS MAN ERHÖRT WORDEN IST, SO VERFÜGT DAS</small> G<small>ERIGHT WEITERE SIEBEN</small> G<small>EMEINDEFASTTAGE; ZUSAMMEN ALSO DREIZEHN</small>. D<small>IESE SIND DADURCH STRENGER ALS DIE ERSTEREN, INDEM MAN AN DIESEN LÄRMBLÄST UND DIE</small> K<small>AUFLÄDEN SCHLIESST</small>. A<small>M</small> M<small>ONTAG LEHNE MAN BEI</small> D<small>UNKELUNG</small> <small>DIE</small> L<small>ADENTÜREN</small> <small>EIN WENIG, UND AM</small> D<small>ONNERSTAG IST ES GANZ ERLAUBT, WEGEN DER</small> E<small>HRUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Um die Einkäufe für den Šabbath besorgen zu können.</i><small>DES</small> Š<small>ABBATHS</small>.", | |
"S<small>IND AUCH DIESE VORÜBER</small>, <small>OHNE DASS MAN ERHÖRT WORDEN IST, SO SIND</small> K<small>AUF UND</small> V<small>ERKAUF</small>, B<small>AUTEN</small>, P<small>FLANZUNGEN</small>, V<small>ERLOBUNGEN</small>, H<small>EIRATEN UND GEGENSEITIGE</small> B<small>EGRÜSSUNGEN EINZUSCHRÄNKEN, WIE UNTER</small> M<small>ENSCHEN, DIE VON</small> G<small>OTT EINEN</small> V<small>ERWEIS ERHALTEN HABEN</small>. U<small>ND ABERMALS FASTEN</small> V<small>EREINZELTE, BIS DER</small> N<small>ISAN VORÜBER IST</small>. K<small>OMMT</small> R<small>EGEN, NACHDEM DER</small> N<small>ISAN VORÜBER IST, SO IST DIES EIN</small> Z<small>EICHEN DES</small> F<small>LUCHES, DENN ES HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> iSam. 12,17.</i><i>ist ja heute Weizenernte &c.</i>" | |
], | |
[ | |
"<b>W</b><small>ELCHES IST DIE</small> O<small>RDNUNG FÜR DIE</small> F<small>ASTTAGE</small>? M<small>AN BRINGT DIE</small> L<small>ADE AUF DEN</small> S<small>TADTPLATZ HINAUS, TUT</small> A<small>SCHE AUF DIE</small> L<small>ADE UND AUF DAS</small> H<small>AUPT DES FÜRSTEN UND AUF DAS</small> H<small>AUPT DES</small> G<small>ERICHTSPRÄSIDENTEN, UND AUCH JEDER ANDERE</small> <small>TUT</small> A<small>SCHE</small> <small>AUF SEIN</small> H<small>AUPT</small>. D<small>ER</small> Ä<small>LTESTE UNTER IHNEN TRÄGT EINDRINGLICHE</small> W<small>ORTE VOR</small>: B<small>RÜDER, VON DEN</small> E<small>INWOHNERN</small> N<small>INVES HEISST ES NICHT</small>, G<small>OTT HABE IHR</small> S<small>ACKZEUG UND IHR</small> F<small>ASTEN GESEHEN, SONDERN</small>:<sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Jon. 3,10.</i><i>Gott sah ihre Handlungen, daß sie von ihrem schlechten Wandel zurückgekehrt waren.</i> F<small>ERNER HEISST ES IN DEN</small> P<small>ROPHETEN</small>: <sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Jo. 13.</i><i>zerreißt euer Herz und nicht eure Kleider.</i>", | |
"S<small>TELLT MAN SICH ZUM</small> B<small>ETEN HIN, SO LÄSST MAN EINEN</small> G<small>REIS UND</small> G<small>EÜBTEN ALS</small> V<small>ORBETER VOR DIE</small> L<small>ADE TRETEN, DER</small> K<small>INDER HAT UND SEIN</small> H<small>AUS LEER IST, DAMIT SEIN</small> H<small>ERZ SICH GANZ DEM</small> G<small>EBETE HINGEBE</small>. D<small>IESER SPRICHT VOR IHNEN VIERUNDZWANZIG</small> S<small>EGENSSPRÜCHE, DIE ACHTZEHN ALLTÄGLICHEN, ZU DENEN ER NOCH SECHS HINZUFÜGT</small>.", | |
"F<small>OLGENDE SIND ES</small>: D<small>IE</small> V<small>ERSE VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Die am Neujahrsfeste gesprochen werden; cf. Rh. Fol. 32a.</i> <small>UND VON DER</small> P<small>OSAUNE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Die am Neujahrsfeste gesprochen werden; cf. Rh. Fol. 32a.</i><small>UND</small> <small>DIE</small> P<small>SALMEN</small> : <sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Ps. 120,1.</i><i>In meiner Not rief ich zum Herrn und er erhört mich</i>.<sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Ib. 121,1.</i><i>Inch erhebe meine Augen zu den Bergen &c</i>.<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Ib. 130,1.</i> <i>Aus der Tiefe rufe ich dich, o Herr</i>.<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Ib.102,1.</i> <i>Gebet eines Armen, wenn er schmachtet.</i> R. J<small>EHUDA SAGT, ER BRAUCHE NICHT</small> <small>DIE</small> Y<small>ERSE VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN UND VON DER</small> P<small>OSAUNE ZU SPRECHEN, AN DEREN</small> S<small>TELLE SPRECHE ER VIELMEHR</small>: <sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> iReg. 37.</i><i>Wenn Hungersnot im Lande sein sollte, wenn Pest sein sollte</i>.<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Jer. 14,1.</i><i>Was als Wort des Herrn an Jirmejahu erging</i>, <i>inbetreff der Dürre.</i> Z<small>U DIESEN LESE ER DIE ENTSPRECHENDEN</small> S<small>CHLUSSFORMELN</small>.", | |
"Z<small>UM ERSTEN SPRICHT ER</small> : ‘D<small>ER</small> A<small>BRAHAM AM</small> B<small>ERGE</small> M<small>ORIJA ERHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR</small>, E<small>RLÖSER</small> J<small>ISRAÉLS</small>’. Z<small>UM ZWEITEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER UNSERE</small> Y<small>ORFAHREN AM</small> S<small>CHILFMEERE ERHÖRT HAT</small>, <small>ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR</small>, <small>DER DU DES</small> V<small>ERGESSENEN GEDENKEST</small>’. Z<small>UM DRITTEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER</small> J<small>EHOŠUA͑ IN</small> G<small>ILGAL ERHÖRT HAT</small>, <small>ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU. O</small> H<small>ERR, DER DU DAS</small> L<small>ÄRMBLASEN HÖREST’</small>. Z<small>UM VIERTEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER</small> Š<small>EMUÉL IN</small> M<small>IZPA ERHÖRT HAT</small>, <small>ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR, DER DU DIE</small> K<small>LAGE ERHÖRST’</small>. Z<small>UM FÜNFTEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER</small> E<small>LIJAHU AM</small> B<small>ERGE</small> K<small>ARMEL</small> E<small>RHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCIIREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR, DER DU DAS</small> G<small>EBET ERHÖRST’</small>. Z<small>UM SECHSTEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER</small> J<small>ONA VOM</small> L<small>EIBE DES</small> F<small>ISCHES AUS</small> E<small>RHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR, DER DU ZUR ZEIT DER</small> N<small>OT ERHÖRST’</small>. Z<small>UM SIEBENTEN SPRICHT ER</small>: ‘D<small>ER</small> D<small>AVID UND SEINEN</small> S<small>OHN</small> Š<small>ELOMO IN</small> J<small>ERUŠALEM ERHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR, DER DU DICH DES</small> L<small>ANDES ERBARMST</small>’.", | |
"I<small>N DEN</small> T<small>AGEN DES</small> R. Ḥ<small>ALAPHTA UND DES</small> R. Ḥ<small>ANANJA B.</small>T<small>ERADJON TRAT EINST JEMAND VOR DIE</small> L<small>ADE UND BEENDETE DEN GANZEN</small> S<small>EGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Den 7. des Achtzehngebetes, ohne die genannten Gebete einzuschalten.</i>, U<small>ND MAN ANTWORTETE NICHT</small> A<small>MEN</small>. D<small>ER</small> D<small>IENER RIEF</small>: ‘B<small>LASET</small>, P<small>RIESTER</small>!’ <small>UND SIE BLIESEN</small>. ‘D<small>ER UNSEREN</small> V<small>ATER</small> A<small>BRAHAM AM</small> B<small>ERGE</small> M<small>ORIJA ERHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>’. E<small>R RIEF</small>: ‘L<small>ÄRMT</small>, S<small>ÖHNE</small> A<small>HRONS</small>’. U<small>ND SIE LÄRMTEN</small>. ‘D<small>ER UNSERE</small> V<small>ORFAHREN AM</small> S<small>CHILFMEERE ERHÖRT HAT, ERHÖRE EUCH UND HÖRE AM HEUTIGEN</small> T<small>AGE AUF EUREN</small> K<small>LAGESCHREI</small>’. A<small>LS DIES ZU DEN</small> W<small>EISEN GELANGTE, SAGTEN SIE</small>: S<small>O VERFUHREN WIR NUR AM</small> O<small>STTORE AUF DEM</small> T<small>EMPELBERGE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Dh. nur beim Bestehen des Tempels.</i>.", | |
"A<small>N DEN ERSTEN DREI</small> F<small>ASTTAGEN FASTETEN DIE</small> M<small>ÄNNER DER BETREFFENDEN</small> P<small>RIESTERWACHE UND BEENDETEN</small> <small>DAS</small> F<small>ASTEN</small> <small>NICHT</small>, W<small>ÄHREND DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> F<small>AMILIENWACHE ÜBERHAUPT NICHT FASTETEN; AN DEN NACHSTEN DREI</small> F<small>ASTTAGEN FASTETEN DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> P<small>RIESTERWACHE UND BEENDETEN ES AUCH</small>, <small>WÄHREND DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> F<small>AMILIENWACHE FASTETEN UND ES NICHT BEENDETEN; AN DEN LETZTEN SIEBEN</small> F<small>ASTTAGEN FASTETEN ALLE UND BEENDETEN ES AUCH</small> – <small>SO</small> R. J<small>EHOŠUA͑</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN</small>: A<small>N DEN ERSTEN DREI</small> F<small>ASTTAGEN FASTETEN WEDER DIESE NOCH JENE; AN DEN NÄCHSTEN DREI FASTETEN DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> P<small>RIESTERWACHE UND BEENDETEN ES NICHT, WÄHREND DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> F<small>AMILIENWACHE ÜBERHAUPT NICHT FASTETEN; AN DEN LETZTEN SIEBEN</small> F<small>ASTTAGEN FASTETEN DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> P<small>RIESTERWACHE UND BEENDETEN ES AUCH, WÄHREND DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> F<small>AMILIENWACHE FASTETEN UND ES NICHT BEENDETEN</small>.", | |
"D<small>IE</small> M<small>ÄNNER DER</small> P<small>RIESTERWACHE DURFTEN NACHTS</small> W<small>EIN TRINKEN, NICHT ABER AM</small> T<small>AGE, DIE</small> M<small>ÄNNER DER</small> F<small>AMILIENWACHE DURFTEN ES WEDER AM</small> T<small>AGE NOCH NACHTS</small>. D<small>IE</small> M<small>ÄNNER DER</small> P<small>RIESTERWACHE UND DES</small> B<small>EISTANDES DURFTEN SICH DAS</small> H<small>AAR NICHT SCHNEIDEN NOCH IHRE</small> K<small>LEIDER WASCHEN; AM</small> D<small>ONNERSTAG WAR ES IHNEN ERLAUBT, ZUR</small> E<small>HRUNG DES</small> Š<small>ABBATHS</small>.", | |
"W<small>ENN ES IN DER</small> F<small>ASTENROLLE HEISST, MAN DÜRFE AUCH</small> <small>AN DIESEM</small> T<small>AGE</small> <small>KEINE</small> T<small>RAUER VERANSTALTEN, SO IST ES</small> <small>AM</small> T<small>AGE</small> <small>VORHER VERBOTEN UND NACHHER ERLAUBT</small>; R. J<small>OSE SAGT, VORHER UND NACHHER VERBOTEN</small>. W<small>ENN ES ABER HEISST</small>, <small>MAN DÜRFE</small> <small>AN DIESEM</small> T<small>AGE</small> <small>NICHT FASTEN, SO IST ES</small> <small>AM</small> T<small>AGE</small> <small>VORHER UND NACHHER ERLAUBT</small>; R. J<small>OSE SAGT</small>, <small>VORHER VERBOTEN UND NACHHER ERLAUBT</small>.", | |
"M<small>AN VERFÜGE DIE</small> G<small>EMEINDEFASTEN NICHT MIT DEM</small> D<small>ONNERSTAG BEGINNEND, UM NICHT DIE</small> M<small>ARKTPREISE IN DIE</small> H<small>ÖHE ZU</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Cf. supra Fol. 10a Anm. 271.</i>T<small>REIBEN; DIE ERSTEN DREI</small> F<small>ASTTAGE SIND VIELMEHR</small> M<small>ONTAG</small>, D<small>ONNERSTAG</small>, M<small>ONTAG, UND DIE NÄCHSTEN DREI</small> F<small>ASTTAGE SIND</small> D<small>ONNERSTAG</small>, M<small>ONTAG UND</small> D<small>ONNERSTAG</small>; R. J<small>OSE SAGT, WIE DIE ERSTEN</small> F<small>ASTTAGE NICHT MIT EINEM</small> D<small>ONNERSTAG BEGINNEN, EBENSO AUCH NICHT DIE</small> N<small>ÄCHSTEN UND DIE LETZTEN</small>.", | |
"M<small>AN VERFÜGE KEIN</small> G<small>EMEINDEFASTEN AUF</small> N<small>EUMONDE, AUF DAS</small> Ḥ<small>ANUKAFEST UND AUF DAS</small> P<small>URIMFEST; HAT MAN</small> <small>DIE</small> F<small>ASTTAGE</small> <small>BEREITS BEGONNEN, SO UNTERBRECHE MAN SIE NICHT</small> – <small>SO</small> R. G<small>AMLIÉL</small>. R. M<small>EÍR SPRACH</small>: O<small>BGLEICH</small> R. G<small>AMLIÉL GESAGT HAT</small>, <small>MAN UNTERBRECHE SIE NICHT, SO PFLICHTET ER DENNOCH BEI, DASS MAN</small> <small>DAS</small> F<small>ASTEN</small> <small>NICHT BEENDE</small>. D<small>ASSELBE GILT AUCH, WENN DER</small> N<small>EUNTE</small> A<small>B AUF EINEN</small> V<small>ORABEND DES</small> Š<small>ABBATHS FÄLLT</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>D</b>IESE <small>GENANNTE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Cf. supra Fol. 10a.</i> O<small>RDNUNG VON DEN</small> F<small>ASTEN GILT NUR VOM ERSTEN</small> R<small>EGENFALLE, WENN ABER DIE</small> G<small>EWÄCHSE ENTARTEN, WIRD DIESERHALB SOFORT GELÄRMT</small>. E<small>BENSO BEGINNT MAN SOFORT ZU LÄRMEN, WENN ZWISCHEN DEM EINEN</small> R<small>EGEN UND DEM ANDEREN</small> R<small>EGEN DER</small> R<small>EGEN VIERZIG</small> T<small>AGE AUSSETZT, WEIL DIES DIE</small> P<small>LAGE DER</small> D<small>ÜRRE IST</small>.", | |
"R<small>EGNET ES FÜR</small> G<small>EWÄCHSE UND NICHT FÜR DIE</small> B<small>ÄUME, FÜR DIE</small> B<small>ÄUME UND NICHT FÜR</small> G<small>EWÄCHSE, ODER FÜR DIESE UND JENE, ABER NICHT FÜR</small> B<small>RUNNEN</small>, G<small>RUBEN UND</small> H<small>ÖHLEN, SO LÄRME MAN DIESERHALB SOFORT</small>.", | |
"D<small>ESGLEICHEN AUCH, WENN ÜBER EINE EINZELNE</small> S<small>TADT KEIN</small> R<small>EGEN GEKOMMEN IST, WIE ES HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Am. 4,7.</i><i>ich werde über eine Stadt Regen fallen lassen, über die andere nicht, das eine Feld wird vom Regen betroffen &c</i>.; <small>DIE BETREFFENDE</small> S<small>TADT</small> <small>FASTE UND LÄRME, DIE IHRER</small> U<small>MGEGEND ABER FASTEN, LÄRMEN JEDOCH NICHT</small>; R. A͑<small>QIBA SAGT, DIESE LÄRMEN, FASTEN JEDOCH NICHT</small>.", | |
"D<small>ESGLEICHEN AUCH, WENN IN EINER</small> S<small>TADT</small> P<small>EST ODER</small> E<small>INSTURZ HERRSCHT; DIE BETREFFENDE</small> S<small>TADT FASTE UND LÄRME, DIE IHRER</small> U<small>MGEBUNG ABER FASTEN, LÄRMEN JEDOCH NICHT</small>; R. <small>A͑QIBA SAGT, DIESE LÄRMEN, FASTEN JEDOCH NICHT</small>. W<small>AS GILT ALS</small> P<small>EST</small>? W<small>ENN AUS EINER</small> S<small>TADT, DIE FÜNFHUNDERT</small> M<small>ANN STELLT, IN DREI</small> T<small>AGEN HINTEREINANDER DREI</small> T<small>OTE HINAUSGEBRACHT WERDEN</small>. W<small>ENN WENIGER, SO IST DIES KEINE</small> P<small>EST</small>.", | |
"W<small>EGEN FOLGENDER</small> P<small>LAGEN</small> <small>LÄRME MAN ALLERORTEN: WEGEN DES</small> K<small>ORNBRANDES, WEGEN DES</small> R<small>OSTES, WEGEN DER</small> H<small>EUSCHRECKEN, WEGEN DER</small> N<small>AGER, WEGEN DER WILDEN</small> T<small>IERE UND WEGEN DES</small> S<small>CHWERTES</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Plündernde od. auch reguläre Truppen.</i>; <small>WEGEN DIESER LÄRME MAN, WEIL SIE UMHERZIEHENDE</small> P<small>LAGEN SIND</small>.", | |
"E<small>INST VERFÜGTEN DIE</small> Ä<small>LTESTEN EIN</small> F<small>ASTEN, WEIL AUF IHRER</small> H<small>EIMREISE AUS</small> J<small>ERUŠALEM IN</small> A<small>ŠQELON</small> K<small>ORNBRAND IM</small> U<small>MFANGE EINES</small> O<small>FENLOCHES BEMERKT WURDE</small>. F<small>ERNER VERFÜGTEN SIE EIN</small> F<small>ASTEN, WEIL</small> W<small>ÖLFE JENSEITS DES</small> J<small>ARDEN ZWEI</small> K<small>INDER FRASSEN</small>. R. J<small>OSE SAGT, NICHT WEIL SIE FRASSEN, SONDERN WEIL SIE GESEHEN WURDEN</small>.", | |
"W<small>EGEN FOLGENDER</small> U<small>NGLÜCKSFÄLLE</small> <small>LÄRME MAN AM</small> Š<small>ABBATH: WENN EINE</small> S<small>TADT VON EINEM</small> T<small>RUPP</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> So besser nach Handschriften u. der Parallelstelle supra Fol. 14a; nach unserem Texte: Nichtjuden.</i> <small>UMZINGELT ODER VON EINEM</small> S<small>TROME</small> <small>BEDROHT</small> <small>WIRD ODER WENN EIN</small> S<small>CHIFF AUF DEM</small> M<small>EERE UMHERGETRIEBEN WIRD</small>; R. J<small>OSE SAGT</small>, <small>MAN RUFE</small> <small>UM</small> H<small>ILFE, ABER KEIN</small> S<small>CHREIEN</small> <small>ZU</small> G<small>OTT</small>. Š<small>IMO͑N DER</small> T<small>EMANITE SAGT, AUCH WEGEN DER</small> P<small>EST; DIE</small> W<small>EISEN ABER PFLICHTEN IHM NICHT BEI</small>.", | |
"W<small>EGEN JEDER</small> P<small>LAGE – VON DER DIE</small> G<small>EMEINDE VERSCHONT BLEIBEN MÖGE – LÄRME MAN, AUSSER WEGEN DES ÜBERMÄSSIGEN</small> R<small>EGENS</small>. E<small>INST SPRACH MAN ZU</small> Ḥ<small>ONI</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Bei Josephus, der Antt. 14,2,1 diese Erzählung berichtet, Onias.</i><small>DEM</small> K<small>REISZEICHNER</small>: B<small>ETE, DASS</small> R<small>EGEN NIEDERFALLE</small>. D<small>A SPRACH ER ZU IHNEN</small>: G<small>EHET HINAUS UND BRINGET DIE</small> P<small>ESAḤÖFEN HEIM, DAMIT SIE NICHT AUFWEICHEN</small>. D<small>ARAUF BETETE ER, ALLEIN ES FIEL KEIN</small> R<small>EGEN NIEDER</small>. W<small>AS TAT ER NUN</small>? E<small>R ZEICHNETE EINEN</small> K<small>REIS, STELLTE SICH IN DIESEN UND SPRACH VOR IHM</small>: H<small>ERR DER</small> W<small>ELT, DEINE</small> K<small>INDER HABEN SICH AN MICH GEWANDT, WEIL ICH WIE EIN</small> H<small>ÄUSLING VOR DIR BIN; ICH SCHWÖRE BEI DEINEM HEILIGEN</small> N<small>AMEN, DASS ICH MICH VON HIER NICHT RÜHRE, BIS DU DICH DEINER</small> K<small>INDER ERBARMT HAST</small>. D<small>A BEGANN DER</small> R<small>EGEN ZU TRÖPFELN</small>. D<small>A SPRACH ER</small>: N<small>ICHT UM SO ETWAS BAT ICH, SONDERN UM</small> R<small>EGEN FÜR</small> B<small>RUNNEN</small>, G<small>RUBEN UND</small> H<small>ÖHLEN</small>. D<small>A BEGANN</small> <small>DER</small> R<small>EGEN</small> <small>STÜRMISCH NIEDERZUSCHLAGEN</small>. D<small>A SPRACH ER</small>: N<small>ICHT UM SO ETWAS BAT ICH, SONDERN UM EINEN</small> R<small>EGEN DER</small> W<small>ILLFÄHRIGKEIT, SEGENSREICH UND WOHLTUEND</small>. N<small>UN FIEL ER WIE GEHÖRIG, BIS DIE</small> J<small>ISRAÉLITEN IN</small> J<small>ERUŠALEM SICH VOR DEM</small> R<small>EGEN AUF DEN</small> T<small>EMPELBERG FLÜCHTEN MUSSTEN</small>. S<small>ODANN KAMEN SIE UND SPRACHEN ZU IHM</small>: W<small>IE DU GEBETET HAST, DASS ER NIEDERFALLE, SO BETE AUCH, DASS ER AUFHÖRE</small>. D<small>A SPRACH ER ZU IHNEN</small>! G<small>EHT HIN UND SEHT ZU, OB DER</small> M<small>AHNSTEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Wahrscheinlich richtiger heißt Bm. Fol. 28b dieser Stein <span dir=\"rtl\">אבן הטוען</span>; an dieser Stelle wurden alle Funde abgeliefert, wo sie von den Verlierern reklamiert wurden. Dieser Name ist demnach vom talm.-hebr. <span dir=\"rtl\">טען</span> <i>fordern, Klage erheben, mahnen</i> abzuleiten; an das Umherirren der Verlierer ist nicht zu denken, da <span dir=\"rtl\">טעה</span> gar nicht diesen Begriff hat.</i> <small>AUFGEWEICHT IST</small>. D<small>ARAUF LIESS IHM</small> Š<small>IMO͑N B</small>.Š<small>AṬAḤ SAGEN</small>: W<small>ÄREST DU NICHT</small> Ḥ<small>ONI, SO WÜRDE ICH ÜBER DICH DEN</small> B<small>ANN VERHÄNGT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wegen seiner Zudringlichkeit beim Gebete.</i> <small>HABEN; WAS ABER KANN ICH GEGEN DICH MACHEN, WO DU GEGEN</small> G<small>OTT UNGEZOGEN BIST, UND ER DIR DENNOCH DEINEN</small> W<small>ILLEN TUT, WIE EIN</small> K<small>IND GEGEN SEINEN</small> V<small>ATER UNGEZOGEN IST, UND ER IHM DENNOCH SEINEN</small> W<small>ILLEN TUT</small>!? Ü<small>BER DICH SPRICHT DIE</small> S<small>CHRIFT</small>: <sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Pr. 23,25.</i><i>freuen mögen sich dein Vater und deine Mutter, frohlocken, die dich gebar</i>.", | |
"W<small>ENN WÄHREND DES</small> F<small>ASTENS VOR</small> S<small>ONNENAUFGANG</small> R<small>EGEN FÄLLT, SO BEENDE MAN</small> <small>DAS</small> F<small>ASTEN</small> <small>NICHT</small>, <small>WENN NACH</small> S<small>ONNENAUFGANG, SO BEENDE MAN ES</small>. R. E͑<small>LIE͑ZER SAGT, WENN VOR</small> M<small>ITTAG, SO BEENDE MAN ES NICHT, WENN NACH</small> M<small>ITTAG, SO BEENDE MAN ES</small>. E<small>INST VERFÜGTEN SIE IN</small> L<small>UD EIN</small> F<small>ASTEN, UND ALS VOR</small> M<small>ITTAG</small> R<small>EGEN FIEL, SPRACH</small> R. T<small>RYPHON ZU IHNEN</small>: G<small>EHET HEIM, ESSET UND TRINKET UND BEGEHET EINEN FESTLICHEN</small> T<small>AG</small>. D<small>A GINGEN SIE HEIM, ASSEN UND TRANKEN UND BEGINGEN EINEN FESTLICHEN</small> T<small>AG</small>. G<small>EGEN</small> A<small>BEND KAMEN SIE UND LASEN DAS GROSSE</small> L<small>OBLIED</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Den 136. Psalm.</i>." | |
], | |
[ | |
"<b>A</b>N <small>DREI</small> Z<small>EITEN IM</small> J<small>AHRE ERHEBEN DIE</small> P<small>RIESTER IHRE</small> H<small>ÄNDE</small> <small>ZUM</small> P<small>RIESTERSEGEN</small> <small>VIERMAL AN EINEM</small> T<small>AGE, BEIM</small> M<small>ORGENGEBETE, BEIM</small> Z<small>USATZGEBETE, BEIM</small> V<small>ESPERGEBETE UND BEIM</small> S<small>CHLUSSGEBETE: AN</small> F<small>ASTTAGEN, AN DEN</small> S<small>TANDBEZIRKSTAGEN UND AM</small> V<small>ERSÖHNUNGSTAGE</small>.", | |
"F<small>OLGENDES</small> B<small>EWENDEN HAT ES MIT DEN</small> S<small>TANDBEZIRKEN</small>. E<small>S HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Num. 28,2.</i><i>befiehl den Kindern Jisraél &c</i>. <i>meine Opfergaben, meine Speise</i>; <small>WIE SOLL NUN DAS</small> O<small>PFER FÜR EINEN DARGEBRACHT WERDEN, OHNE DASS ER DABEI STEHT</small>!? D<small>AHER ORDNETEN DIE ERSTEN</small> P<small>ROPHETEN VIERUNDZWANZIG</small> P<small>RIESTEBWACHEN AN, UND BEI JEDER</small> P<small>RIESTERWACHE WAREN IN</small> J<small>ERUŠALEM</small> M<small>ÄNNER DER</small> S<small>TANDBEZIRKE</small> <small>VERTRETEN</small>, <small>BESTEHEND AUS</small> P<small>RIESTERN</small>, L<small>EVITEN UND</small> J<small>ISRAÉLITEN</small>. K<small>AM EINE</small> P<small>RIESTERWACHE AN DIE</small> R<small>ETHE HINAUFZUZIEHEN, SO ZOGEN DIE ZU DIESER GEHÖRENDEN</small> P<small>RIESTER UND</small> L<small>EVITEN NACH</small> J<small>ERUŠALEM HINAUF, WÄHREND DIE ZU DIESER GEHÖRENDEN</small> J<small>ISRAÉLITEN SICH IN IHREN</small> S<small>TÄDTEN VERSAMMELTEN UND AUS DER</small> S<small>CHÖPFUNGSGESCHICHTE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Das 1. Kapitel der Genesis.</i> <small>LASEN</small>.", | |
"D<small>IE</small> M<small>ÄNNER DES</small> S<small>TANDBEZIRKES FASTETEN VIER</small> T<small>AGE IN DER</small> W<small>OCHE, VON</small> M<small>ONTAG BIS</small> D<small>ONNERSTAG; AM</small> V<small>ORABEND DES</small> Š<small>ABBATHS FASTETEN SIE NIGHT, WEGEN DER</small> E<small>HRUNG DES</small> Š<small>ABBATHS, UND AM</small> S<small>ONNTAG NICHT, DAMIT SIE NICHT, VON</small> R<small>UHE UND</small> W<small>ONNE IN</small> M<small>ÜHSAL UND</small> F<small>ASTEN ÜBERGEHEND, IN</small> T<small>ODESGEFAHR GERATEN</small>. A<small>M</small> S<small>ONNTAG</small> <small>LASEN SIE DEN</small> A<small>BSATZ</small>:<sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Anfänge der einzelnen Absätze in der Schöpfungsgeschichte.</i><i>Am Anfang</i> <small>UND</small> <i>Es werde eine Veste</i>; <small>AM</small> M<small>ONTAG</small>: <i>Es werde eine Veste</i> <small>UND</small> <i>Es sammle sich das Wasser</i>; <small>AM</small> D<small>IENSTAG</small>: <i>Es sammle sich das Wasser</i> <small>UND</small> <i>Es sollen Leuchten entstehen</i>; <small>AM</small> M<small>ITTWOCH</small>: <i>Es sollen Leuchten entstehen</i> <small>UND</small> <i>Es wimmle das Wasser</i>; <small>AM</small> D<small>ONNERSTAG</small>: <i>Es wimmle das Wasser</i> <small>UND</small> <i>Die Erde bringe hervor</i>; <small>AM</small> F<small>REITAG</small>: <i>Die Erde bringe hervor</i> <small>UND</small> <i>So wurde der Himmel vollendet</i>. E<small>IN GRÖSSERER</small> A<small>BSATZ IST VON ZWEIEN UND EIN KLEINERER VON EINEM ZU LESEN</small>. S<small>O BEIM</small> M<small>ORGENGEBETE UND BEIM</small> Z<small>USATZGEBETE, UND BEIM</small> V<small>ESPERGEBETE VERSAMMELTEN SIE SICH UND LASEN AUSWENDIG, WIE MAN DAS</small> Š<small>EMA͑ LIEST</small>. A<small>M</small> V<small>ORABEND DES</small> Š<small>ABBATHS VERSAMMELTEN SIE SICH BEIM</small> V<small>ESPERGEBETE NICHT, WEGEN DER</small> E<small>HRUNG DES</small> Š<small>ABBATHS</small>.", | |
"A<small>N EINEM</small> T<small>AGE</small>, <small>AN DEM DAS</small> L<small>OBLIED GELESEN WIRD, FÄLLT DER</small> B<small>EISTAND MORGENS AUS; AN DEM EIN</small> Z<small>USATZOPFER DARGEBRACHT WIRD, FÄLLT DER</small> B<small>EISTAND BEIM</small> S<small>CHLUSSGEBETE AUS; AN DEM ES</small> H<small>OLZOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Hierüber weiter.</i> <small>GIBT, FÄLLT ER BEIM</small> V<small>ESPERGEBETE AUS – SO</small> R. <small>A͑QIBA</small>. B<small>EN</small> A͑<small>ZAJ SPRACH ZU IHM</small>: R. J<small>EHOŠUA͑ LEHRTE WIE FOLGT: AN DEM EIN</small> Z<small>USATZOPFER DARGEBRACHT WIRD, FÄLLT ER BEIM</small> V<small>ESPERGEBETE AUS, AN DEM ES</small> H<small>OLZOPFER GIBT, FÄLLT ER BEIM</small> S<small>CHLUSSGEBETE AUS</small>. D<small>A TRAT</small> R. <small>A͑QIBA ZURÜCK, UM WIE</small> B<small>EN A͑ZAJ ZU LEHREN</small>.", | |
"A<small>N NEUN</small> T<small>AGEN IM</small> J<small>AHRE</small> <small>WAR</small> H<small>OLZSPENDE FÜR</small> P<small>RIESTER UND</small> V<small>OLK</small>: A<small>M ERSTEN</small> N<small>ISAN FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> A<small>RAḤ VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>EHUDA; AM ZWANZIGSTEN</small> T<small>AMMUZ FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> D<small>AVID VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>EHUDA; AM FÜNFTEN</small> A<small>B FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> P<small>ARO͑Š VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>EHUDA; AM SIEBENTEN DESSELBEN FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> J<small>ONADAB B</small>.R<small>EKHAB; AM ZEHNTEN DESSELBEN FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> S<small>ENAA͑ VOM</small> S<small>TAMME</small> B<small>INJAMIN; AM FÜNFZEHNTEN DESSELBEN FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> Z<small>ATU VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>EHUDA,</small> UND MIT DIESER AUCH P<small>RIESTER UND</small> L<small>EVITEN, ALLE, DIE IHREN</small> S<small>TAMM NICHT GENAU KANNTEN, DIE</small> F<small>AMILIE DER</small> K<small>EULENSCIIMUGGLER UND DIE</small> F<small>AMILIE DER</small> F<small>EIGENPRFSSER;</small> AM ZWANZIGSTEN DESSELBEN FÜR DIE F<small>AMILIE</small> P<small>AḤATH</small> M<small>OAB VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>EHUDA: AM ZWANZIGSTEN</small> E<small>LUL FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> A͑<small>DIN VOM</small> S<small>TAMME</small> J<small>ERUDA; AM ERSTEN</small> Ṭ<small>EBETH WIEDERUM FÜR DIE</small> F<small>AMILIE</small> P<small>ARO͑Š</small>. A<small>M ERSTEN</small> Ṭ<small>EBETH FIEL DER</small> B<small>EISTAND AUS, WEIL AN DIESEM DAS</small> L<small>OBLIED GELESEN UND DAS</small> Z<small>USATZOPFER UND DAS</small> H<small>OLZOPFER DARGEBRACHT WURDE</small>.", | |
"F<small>ÜNF</small> <small>UNGLÜCKLICHE</small> E<small>REIGNISSE TRAFEN UNSERE</small> V<small>ORFAHREN AM SIEBZEHNTEN</small> T<small>AMMUZ, UND FÜNF AM</small> N<small>EUNTEN</small> A<small>B</small>. A<small>M SIEBZEHNTEN</small> T<small>AMMUZ WURDEN</small> <small>DIE</small> G<small>ESETZESTAFELN ZERBROCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Ex. 32.19.</i>, <small>WURDE DAS BESTÄNDIGE</small> O<small>PFER EINGESTELLT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Bei der Belagerung Jerušalems.</i>, <small>WURDE</small> B<small>RESCHE IN DIE</small> S<small>TADT GELEGT, WURDE DIE</small> T<small>ORA DURCH</small> P<small>OSTUMUS</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Im Texte Apostomos, viell. Postumius, Name einiger römischer Feldherren.</i> <small>VERBRANNT UND EIN</small> G<small>ÖTZENBILD IM</small> T<small>EMPEL AUFGESTELLT</small>. A<small>M</small> N<small>EUNTEN</small> A<small>B WURDE ÜBER UNSERE</small> V<small>ORFAHREN VERHÄNGT, NIGHT IN DAS</small> L<small>AND EINZUZIEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Gf. 14,29ff.</i>, <small>DAS ERSTE UND DAS ZWEITE</small> M<small>AL DER</small> T<small>EMPEL ZERSTÖRT</small>, B<small>ITTHER EROBERT UND DIE</small> S<small>TADT GESCHLEIFT</small>. M<small>IT DEM</small> E<small>INTRITT DES</small> A<small>B IST DIE</small> F<small>RÖHLICHKEIT EINZUSCHRÄNKEN</small>.", | |
"I<small>N DER</small> W<small>OCHE, IN DIE DER</small> N<small>EUNTE</small> A<small>B FÄLLT, IST DAS</small> H<small>AARSCHNEIDEN UND DAS</small> K<small>LEIDERWASCHEN VERBOTEN; AM</small> D<small>ONNERSTAG IST ES WEGEN DER</small> E<small>HRUNG DES</small> Š<small>ABBATHS ERLAUBT</small>. A<small>M</small> V<small>ORABEND DES</small> N<small>EUNTEN</small> A<small>B ESSE MAN NICHT ZWEIERLEI</small> G<small>ERICHTE, AUCH ESSE MAN KEIN</small> F<small>LEISCH UND TRINKE KEINEN</small> W<small>EIN</small>.", | |
"R. Š<small>IMO͑N B</small>.G<small>AMLIÉL SAGT, MAN ÄNDERE DABEI</small>. R. J<small>EHUDA VERPFLICHTET AUCH ZUR</small> U<small>MLEGUNG DES</small> B<small>ETTES</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Da man auf der Erde schlafen kann.</i>; <small>DIE</small> W<small>EISEN PFLICHTEN IHM ABER NICHT BEI</small>. R. Š<small>IMO͑N B</small>.G<small>AMLIÉL SAGTE</small>: J<small>ISRAÉL HATTE KEINE FRÖHLICHEREN</small> F<small>ESTTAGE ALS DEN FÜNFZEHNTEN</small> A<small>B UND DEN</small> V<small>ERSÖHNUNGSTAG</small>. A<small>N DIESEN PFLEGTEN DIE</small> T<small>ÖCHTER</small> J<small>ERUŠALEMS IN GEBORGTEN WEISSEN</small> G<small>EWÄNDERN AUSZUGEHEN, UM NICHT DIE ZU BESCHÄMEN, DIE KEINE HATTEN, WESHALB AUCH ALLE</small> G<small>EWÄNDER EINES</small> R<small>EINIGUNGSBADES BENÖTIGEN</small>. D<small>IE</small> M<small>ÄDCHEN</small> J<small>ERUŠALEMS ZOGEN AUS UND TANZTEN IN DEN</small> W<small>EINGÄRTEN, INDEM SIE DABEI SANGEN</small>: J<small>ÜNGLING, ERHEBE DEINE</small> A<small>UGEN UND SCHAUE, WEN DU DIR WÄHLEST: RICHTE DEINE</small> A<small>UGEN NICHT AUF</small> S<small>CHÖNHEIT, RICHTE DEINE</small> A<small>UGEN AUF</small> F<small>AMILIE</small>.<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Pr. 31,30.</i><i>Trügerisch ist die Anmut, eitel die Schönheit; nur eine gottesfürchtige Frau, die ist zu loben.</i> F<small>ERNER HEISST ES</small>:<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Ib. V. 31.</i><i>gebet ihr von der Frucht ihrer Hände, in den Toren künden ihre Werke ihr Lob</i>. E<small>BENSO HEISST ES</small>:<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Cant. 3,11.</i><i>kommt heraus und schaut, Töchter Çijons, den König Šelomo im Kranze, mit dem ihn seine Mutter bekränzt hat am Tage seiner Vermählung, am Tage seiner Herzensfreude. Am Tage seiner Vermählung</i>, <small>DAS IST DIE</small> G<small>ESETZGEBUNG</small>; <i>am Tage seiner Herzensfreude</i>, <small>DAS IST DIE</small> E<small>RBAUUNG DES</small> T<small>EMPELS, DER BALD, IN UNSEREN</small> T<small>AGEN, ERBAUT WERDEN MÖGE</small>" | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |