database_export / json /Mishnah /Seder Moed /Mishnah Rosh Hashanah /English /Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
noahsantacruz's picture
Update export (#5)
26efbe2 verified
raw
history blame
33.9 kB
{
"language": "en",
"title": "Mishnah Rosh Hashanah",
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI",
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]",
"status": "locked",
"priority": 0.25,
"license": "Public Domain",
"digitizedBySefaria": true,
"actualLanguage": "de",
"languageFamilyName": "german",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "משנה ראש השנה",
"categories": [
"Mishnah",
"Seder Moed"
],
"text": [
[
"<b>E</b>S <small>GIBT VIER</small> J<small>AHRESANFÄNGE: DER ERSTE</small> N<small>ISAN IST</small> J<small>AHRESANFANG DER</small> K<small>ÖNIGE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Mit diesem Datum beginnt ein neues Regierungsjahr.</i> <small>UND DER</small> F<small>ESTE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Das Pesaḥfest ist das erste Fest des Jahres; cf. Jt. Fol. 19b.</i>. D<small>ER ERSTE</small> E<small>LUL IST</small> J<small>AHRESANFANG FÜR DEN</small> V<small>IEHZEHNTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Der Viehzehnt darf nur mit Tieren desselben Jahrganges entrichtet werden; an diesem Datum beginnt diesbezügl. der neue Jahrgang.</i>; R. E<small>LEA͑ZAR UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, DER ERSTE</small> T<small>IŠRI.</small> DER ERSTE T<small>IŠRI IST</small> J<small>AHRESANFANG DES</small> K<small>ALENDERJAHRES, DES ERLASSJAHRES</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Ex. 23,10,11; Lev. 25,3,4.</i> <small>UND DES</small> J<small>OBELJAHRES</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Lev. 28ff.</i>, <small>SOWIE DER</small> P<small>FLANZUNGEN UND</small> K<small>RÄUTER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Im weiteren Sinne, der Baum- u. Feldfrüchte.</i>. D<small>ER ERSTE</small> Š<small>EBAṬ IST NACH DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS JAHRESANFANG DER BÄUME</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Dh. für den Obstbau, hinsichtl. der Entrichtung der verschiedenen Abgaben.</i><small>; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, DER FÜNFZEHNTE DESSELBEN</small>.",
"<b>A</b><small>N VIER</small> J<small>AHRESZEITEN WIRD DIE</small> W<small>ELT GERICHTET: AM</small> P<small>ESAḤFESTE DAS</small> G<small>ETREIDE, AM</small> W<small>OCHENFESTE DIE</small> B<small>AUMFRÜCHTE, AM</small> N<small>EUJAHRSFESTE ZIEHEN ALLE</small> W<small>ELTBEWOHNER</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Weltkommenden, die durch die Welt Wandelnden.</i><small>AN IHM WIE IM</small> H<small>AMMELSPRUNGE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Wird weiter erklärt.</i><small>VORÜBER, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Ps. 33,15.</i><i>er bildet ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf all ihre Taten</i>, <small>AM</small> H<small>ÜTTENFESTE DAS</small> W<small>ASSER</small>.",
"<b>S</b><small>ECHS</small> M<small>ONATE SIND ES, DERENTWEGEN</small> B<small>OTEN AUSZIEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> In die Provinz, um den Beginn des Neumondes zu verkünden.</i>: <small>DER</small> N<small>ISAN WEGEN DES</small> P<small>ESAḤFESTES, DER</small> A<small>B WEGEN DES</small> F<small>ASTTAGES</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Am 9. desselben.</i>, <small>DER</small> E<small>LUL WEGEN DES</small> N<small>EUJAHRSFESTES, DER</small> T<small>IŠRI WEGEN DER</small> F<small>ESTSETZUNG DER</small> F<small>ESTE, DER</small> K<small>ISLEV</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Name des dritten Monat im jüdischen Kalender, ungefähr November, Dezember.</i> <small>WEGEN DES</small> Ḥ<small>ANUKAFESTES UND DER</small> A<small>DAR WEGEN DES</small> P<small>URIMFESTES;</small> ALS DER T<small>EMPEL BESTAND, AUCH DER</small> I<small>JAR, WEGEN DES</small> K<small>LEINPESAḤS</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Od. des 2. Pesaḥs; cf. Num. 9,10ff.</i>.",
"<b>Z</b><small>WEIER</small> M<small>ONATE WEGEN DÜRFEN</small> <small>DIE</small> Z<small>EUGEN</small> <small>DEN</small> Š<small>ABBATH ENTWEIHEN:</small> <small>WEGEN DES</small> N<small>ISAN UND WEGEN DES</small> T<small>IŠRI, DERENTWEGEN</small> B<small>OTEN NACH</small> S<small>YRIEN AUSZIEHEN, WEIL IN DIESEN DIE</small> F<small>ESTE FESTGESETZT WERDEN</small>. A<small>LS DER</small> T<small>EMPEL BESTAND, ENTWEIHTE MAN IHN AUCH WEGEN DER ÜBRIGEN</small> M<small>ONATE</small>, <small>WEGEN DER</small> B<small>ESTIMMUNG DES</small> N<small>EUMOND</small><small>OPFERS</small>.",
"<b>M</b><small>AN ENTWEIHTE</small> <small>WEGEN DES</small> N<small>EUMONDES</small> <small>DEN</small> Š<small>ABBATH, EINERLEI OB ER KLAR ERSCHIENEN IST ODER NICHT;</small> R. J<small>OSE SAGT, IST ER KLAR ERSCIIIENEN</small>, <small>SO ENTWEIHE MAN SEINETWEGEN DEN ŠABBATH NICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Weil das Gericht die Bekundung der Zeugen nicht braucht.</i>.",
"E<small>INST ZOGEN MEHR ALS VIERZIG</small> Z<small>EUGENPAARE VORÜBER, UND</small> R. A͑<small>QIBA HIELT SIE IN</small> L<small>UD ZURÜCK; DA LIESS</small> R. G<small>AMLIÉL IHM SAGEN:</small> W<small>ENN DU DAS</small> P<small>UBLIKUM ZURÜCKHÄLTST, SO LEGST DU IHNEN EINEN</small> A<small>NSTOSS FÜR DIE</small> Z<small>UKUNFT</small>.",
"<b>W</b><small>ENN</small> V<small>ATER UND</small> S<small>OHN DEN</small> N<small>EUMOND GESEHEN HABEN, SO MÜSSEN BEIDE</small> <small>ZEUGEN</small> <small>GEHEN, NICHT ETWA, DASS SIE ZUSAMMEN ALS</small> Z<small>EUGENPAAR GELTEN, SONDERN DAMIT, WENN EINER ZURÜCKGEWIESEN WERDEN SOLLTE</small>, <small>DER ANDERE EINEM</small> F<small>REMDEN ZUGESELLT WERDEN KÖNNE</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT</small>, V<small>ATER UND</small> S<small>OHN, SOWIE ALLE SONSTIGEN</small> V<small>ERWANDTEN SIND ZUSAMMEN ALS</small> N<small>EUMONDZEUGEN ZULÄSSIG.</small> R. J<small>OSE ERZÄHLTE:</small> E<small>INST SAHEN DER</small> A<small>RZT</small> Ṭ<small>OB JA, SEIN</small> S<small>OHN UND SEIN FREIGELASSENER</small> S<small>KLAVE IN</small> J<small>ERUŠALEM DEN</small> N<small>EUMOND, UND DIE</small> P<small>RIESTER NAHMEN IHN UND SEINEN</small> S<small>OHN</small> <small>ALS</small> Z<small>EUGEN</small> <small>AN, WÄHREND SIE SEINEN</small> S<small>KLAVEN ZURÜCKWIESEN</small>. A<small>LS SIE SPÄTER VOR</small> G<small>ERICHT ERSCHIENEN, NAHM ES IHN UND SEINEN</small> S<small>KLAVEN</small> <small>ALS</small> Z<small>EUGEN</small> <small>AN, WÄHREND ES SEINEN</small> S<small>OHN ZURÜCKWIES</small>.",
"<b>F</b><small>OLGENDE SIND UNZULÄSSIG:</small> W<small>ÜRFELSPIELER</small>, W<small>UCHERER, DIE</small> T<small>AUBEN FLIEGEN<sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Die berufsmäßig Wetten abschließen u. ebenfalls als Glücksspieler·gelten.</i>LASSEN, DIE MIT</small> E<small>RZEUGNISSEN</small> <small>DES</small> S<small>IEBENTJAHRES HANDELN UND</small> S<small>KLAVEN</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST :</small> Z<small>U JEDEM</small> Z<small>EUGNIS, ZU DEM EINE</small> F<small>RAU UNZULÄSSIG IST, SIND AUCH DIESE UNZULÄSSIG</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND DEN</small> N<small>EUMOND GESEHEN HAT UND NICHT GEHEN KANN, SO BRINGE MAN IHN AUF EINEM</small> E<small>SEL UND SOGAR AUF EINER</small> S<small>ÄNFTE</small>. S<small>IND</small> W<small>EGELAGERER</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Nach den Erklärern Sektierer, die die Bekundung verhindern wollten.</i><small>VORHANDEN, SO DÜRFEN SIE</small> S<small>TÖCKE MITNEHMEN</small>. I<small>ST ES EIN WEITER</small> W<small>EG, SO NEHMEN SIE</small> M<small>UNDVORRAT MIT, DENN BEI EINER</small> S<small>TREKKE VON EINEM</small> T<small>AGE UND EINER</small> N<small>ACHT DARF MAN DEN</small> Š<small>ABBATH ENTWEIHEN UND</small> Z<small>EUGNIS ÜBER DEN</small> N<small>EUMOND ABLEGEN GEHEN, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 23,4.</i><i>dies sind die Feste des Herrn, die ihr an ihrer bestimmten Zeit zu verkünden habt</i>."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>DAS</small> G<small>ERICHT</small> <small>IHN NICHT KENNT, SO SCHICKT MAN MIT IHM EINEN ANDEREN MIT, DER ÜBER IHN ZEUGE</small> <sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Daß er ein zuverlässiger Zeuge ist.</i>. A<small>NFANGS NAHM MAN</small> B<small>EKUNDUNGEN ÜBER DEN</small> N<small>EUMOND VON JEDERMANN AN, SEITDEM ABER DIE</small> M<small>INÄER</small> V<small>ERWIRRUNG ANRICHTETEN, ORDNETE MAN AN, SIE NUR VON</small> B<small>EKANNTEN ENTGEGENZUNEHMEN</small>.",
"<b>A</b><small>NFANGS ZEIGTE MAN</small> <small>DIE</small> W<small>EIHE DES</small> N<small>EUMONDS</small> <small>DURCH</small> F<small>EUERSIGNALE AN</small>, <small>SEITDEM ABER DIE</small> S<small>AMARITANER EINE</small> V<small>ERWIRRUNG ANRICHTETEN, ORDNETE MAN AN, DASS</small> B<small>OTEN AUSZIEHEN SOLLTEN</small>.",
"W<small>IE ZEIGTE MAN ES DURCH</small> F<small>EUERSIGNALE AN?</small> M<small>AN HOLTE LANGE</small> S<small>TANGEN AUS</small> Z<small>EDERNHOLZ</small>, R<small>OHR</small>, O<small>LEASTERHOLZ</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Od. Kienholz.</i> <small>UND</small> W<small>ERG (VON</small> F<small>LACHS) UND UMWICKELTE ALLES MIT EINER</small> S<small>CHNUR</small>. H<small>IERAUF STIEG JEMAND AUF DIE</small> B<small>ERGSPITZE, ZÜNDETE ES AN UND SCHWANG ES HIN UND HER, AUFWÄRTS UND ABWÄRTS, BIS ER SAH, DASS SEIN</small> G<small>ENOSSE AUF DER NÄCHSTEN</small> B<small>ERGSPITZE DAS GLEICHE TAT; UND EBENSO</small> <small>EIN ANDERER</small> <small>AUF DER DRITTEN</small> B<small>ERGSPITZE</small>.",
"V<small>ON WO AUS ZEIGTE MAN DIE</small> F<small>EUERSIGNALE AN?</small> V<small>OM</small> Ö<small>LBERGE NACH</small> S<small>ARṬABA, VON</small> S<small>ARṬABA NACH</small> A<small>GRIPPINA</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> So rieht, nach der Erstausgabe der Misna separata u. anderer Texte.</i>, <small>VON</small> A<small>GRIPPINA NACH</small> Ḥ<small>AVRAN UND VON</small> Ḥ<small>AVRAN NACH</small> B<small>ETH</small> B<small>ALTIN; VON</small> B<small>ETH</small> B<small>ALTIN AUS SIGNALISIERTE ER NICHT WEITER, SONDERN SCHWANG</small> <small>DIE</small> F<small>ACKEL</small> <small>HIN UND HER, AUFWÄRTS UND ABWÄRTS, BIS ER DAS GANZE</small> D<small>IASPORAGEBIET WIE EINE</small> F<small>EUERFLAMME VOR SICH SAH</small>.",
"<b>I</b><small>N</small> J<small>ERUŠALEM WAR EIN GROSSER</small> H<small>OF, DER</small> B<small>ETH</small> J<small>A͑ZEQ GENANNT WURDE, WO DIE</small> Z<small>EUGEN SICH VERSAMMELTEN UND VOM</small> G<small>ERICHTE VERHÖRT WURDEN</small>. D<small>A WURDEN IHNEN GROSSE</small> M<small>AHLZEITEN BEREITET, DAMIT SIE ZU KOMMEN ANGEREGT WERDEN</small>. V<small>ORMALS DURFTEN SIE SICH VON DORT DEN GANZEN TAG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Wenn die Zeugen am Sabbath von außerhalb kamen.</i> <small>NICHT ENTFERNEN, SPÄTER ABER ORDNETE</small> R. G<small>AMLIÉL</small> der Ä<small>LTERE AN</small>, <small>DASS SIE ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN NACH JEDER</small> R<small>ICHTUNG</small> <small>GEHEN</small> <small>DÜRFEN</small>. U<small>ND DIES GILT NICHT NUR VON DIESEN ALLEIN, SONDERN AUCH DIE WEISE</small> F<small>RAU, DIE</small> G<small>EBURTSHILFE LEISTEN KOMMT, ODER WER BEI EINER</small> F<small>EUERSBRUNST, EINEM RÄUBERISCHEN</small> Ü<small>BERFALL</small>, <small>EINER</small> Ü<small>BERSCHWEMMUNG</small> <small>DES</small> F<small>LUSSES ODER EINEM</small> E<small>INSTURZ</small> H<small>ILFE LEISTEN KOMMT, SIE ALLE HABEN GLEICH DEN ÜBRIGEN</small> B<small>EWOHNERN DES</small> O<small>RTES ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN NACH JEDER</small> R<small>ICHTUNG</small>.",
"<b>W</b><small>IE VERHÖRT MAN DEN</small> Z<small>EUGEN?</small> D<small>AS</small> P<small>AAR, DAS ZUERST KOMMT, VERHÖRT MAN ZUERST</small>. M<small>AN LÄSST DEN GRÖSSEREN EINTRETEN UND SPRICHT ZU IHM:</small> E<small>RZÄHLE, WIE HAST DU DEN</small> M<small>OND GESEHEN?</small> V<small>OR DER</small> S<small>ONNE ODER HINTER DER</small> S<small>ONNE?</small> N<small>ÖRDLICH VON IHR ODER SÜDLICH?</small> W<small>IE HOCH WAR ER?</small> N<small>ACH WELCHER</small> R<small>ICHTUNG NEIGTE ER?</small> W<small>IE BREIT WAR ER?</small> S<small>AGT ER: VOR DER</small> S<small>ONNE, SO IST SEINE</small> A<small>USSAGE NICHTIG</small>. H<small>IERAUF LÄSST MAN DEN ZWEITEN EINTRETEN UND VERHÖRT IHN</small>. E<small>RGIBT ES SICH, DASS IHRE</small> A<small>USSAGEN ÜBEREINSTIMMEN, SO IST IHR</small> Z<small>EUGNIS GÜLTIG, UND DIE ÜBRIGEN</small> P<small>AARE BEFRAGT MAN NUR OBERFLÄCHLICH; NICHT ETWA, WEIL MAN IHRER BRAUCHT, SONDERN NUR, DAMIT SIE NICHT MISSMUTIG FORTGEHEN, UND DAMIT SIE ZU KOMMEN ANGEREGT WERDEN</small>.",
"<b>D</b><small>ER</small> G<small>ERICHTSPRÄSIDENT SPRICHT:</small> G<small>EWEIHT, UND DAS GANZE</small> V<small>OLK SPRICHT IHM NACH:</small> G<small>EWEIHT, GEWEIHT</small>. M<small>AN WEIHE IHN, EINERLEI OB ER ZUR</small> Z<small>EIT SICHTBAR WAR ODER ZUR</small> Z<small>EIT NICHT SICHTBAR WAR</small>. R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. Ç<small>ADOQ</small> sagt, <small>WAR ER ZUR</small> Z<small>EIT NICHT SICHTBAR, SO WEIHE MAN IHN NICHT, DA MAN IHN BEREITS IM</small> H<small>IMMEL GEWEIHT HAT</small>.",
"<b>E</b><small>INST KAMEN ZWEI</small> Z<small>EUGEN</small> <small>UND BEZEUGTEN, SIE HÄTTEN MORGENS</small> <small>DEN ALTEN</small> M<small>OND</small><small>IM</small> O<small>STEN</small> UND ABENDS <small>DEN</small> N<small>EUEN</small> <small>IM</small> W<small>ESTEN GESEHEN, UND</small> R. J<small>OḤANAN B</small>.N<small>URI ERKLÄRTE SIE ALS</small> F<small>ALSCHZEUGEN; ALS SIE ABER NACH</small> J<small>ABNE KAMEN, NAHM SIE</small> R. G<small>AMLIÉL AN</small>. F<small>ERNER KAMEN EINST ZWEI</small> <small>ZEUGEN</small> <small>UND BEZEUGTEN, SIE HÄTTEN IHN ZUR ZEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Am 30. des Monats.</i><small>GESEHEN, WÄHREND ER ABER IN DER</small> S<small>CHALTNACHT NICHT SICHTBAR WAR, UND</small> R. G<small>AMLIÉL NAHM SIE AN</small>. R. D<small>OSA B</small>.A<small>RCHINOS ABER SPRACH ZU IHM: ES SIND</small> F<small>ALSCIIZEUGEN; WIE KANN MAN VON EINER FRAU BEKUNDEN, SIE HABE GEBOREN, WENN IHR DER</small> B<small>AUCH BIS AN DIE</small> Z<small>ÄHNE REICHT!?</small> D<small>A SPRACH</small> R. J<small>EHOŠUA͑ ZU IHM:</small> D<small>EINE</small> W<small>ORTE LEUCHTEN MIR EIN</small>.",
"<small>HIERAUF LIESS R</small>. G<small>AMLIÉL IHM SAGEN :</small> I<small>CH BEFEHLE DIR, DASS DU AN DEM</small> T<small>AGE, AUF DEN NACH DEINER</small> B<small>ERECHNUNG DER0 VERSÖHNUNGSTAG FÄLLT, MIT</small> S<small>TOCK UND</small> G<small>ELD ZU MIR KOMMST</small>. A<small>LS</small> R. A͑<small>QIBA ZU IHM KAM UND IHN TRAURIG FAND, SPRACH ER ZU IHM</small>: I<small>CH KANN BEWEISEN, DASS ALLES, WAS R</small>. G<small>AMLIÉL ANGEORDNET HAT, RICHTIG IST</small>. E<small>S HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Lev. 23,4.</i><i>das sind die Feste des Herrn, heilige Verkündungen, die ihr zu verkünden habt</i>; <small>NUR DIESE SIND</small> F<small>ESTE, OB ZUR BESTIMMTEN</small> Z<small>EIT ODER NICHT ZUR BESTIMMTEN</small> Z<small>EIT</small>. H<small>IERAUF KAM ER ZU</small> R. D<small>OSA B</small>.A<small>RCHINOS, UND DIESER SPRACH ZU IHM:</small> W<small>OLLTE MAN DEN</small> G<small>ERICHTSHOF</small> R. G<small>AMLIÉLS NACHPRÜFEN, SO KÖNNTE MAN JEDEN SEIT DEN</small> T<small>AGEN</small> M<small>OŠES BIS HEUTE EINGESETZTEN</small> G<small>ERICHTSHOF NACHPRÜFEN</small>. E<small>S HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Ex. 24,9.</i><i>da stiegen Moše und Ahron, Nadab und Abihu, sowie siebzig der Ältesten Jisraels</i>; <small>WESHALB WERDEN DIE</small> N<small>AMEN DER</small> Ä<small>LTESTEN NICHT GENANNT?</small> D<small>IES LEHRT, DASS JEDER</small> D<small>REIMÄNNER</small><small>GERICHTSIIOF</small>, <small>DER IN</small> J<small>ISRAÉL EINGESETZT WURDE, DEM</small> G<small>ERICHTSHÖFE</small> M<small>OŠES GLEICHT</small>. D<small>ARAUF NAHM ER</small> S<small>TOCK UND</small> G<small>ELD IN DIE</small> H<small>AND UND GING AN DEM</small> T<small>AGE, AUF DEN NACH SEINER</small> B<small>ERECHNUNG DER</small> V<small>ERSÖHNUNGSTAG FIEL, ZU</small> R. G<small>AMLIÉL NACH</small> J<small>ABNE</small>. D<small>A STAND</small> R. G<small>AMLIÉL AUF, KÜSSTE IHN AUFS</small> H<small>AUPT UND SPRACH ZU IHM:</small> K<small>OMM IN</small> F<small>RIEDEN, MEIN</small> L<small>EHRER UND</small> S<small>CHÜLER!</small> M<small>EIN</small> L<small>EHRER AN</small> W<small>EISHEIT, UND MEIN</small> S<small>CHÜLER, INDEM DU MEINE</small> W<small>ORTE BEFOLGT HAST</small>."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>DAS</small> G<small>ERICHT UND GANZ</small> J<small>ISRAÉL IHN GESEHEN HABEN UND DIE</small> Z<small>EUGEN AUCH VERNOMMEN WORDEN SIND, ABER BEVOR ES NOCH ‘GEWEIHT’ AUSZUSPRECHEN KAM, ES DUNKEL WURDE, SO IST ER EIN</small> S<small>CHALTMONAT</small>. H<small>AT NUR DAS</small> G<small>ERICHT IHN GESEHEN, SO TRETEN ZWEI</small> M<small>ITGLIEDER</small> <small>VOR UND BEKUNDEN ES VOR IHNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Den übrigen Mitgliedern.</i>, <small>SODANN SPRECHE ES : ‘</small>G<small>EWEIHT, GEWEIHT’</small>. H<small>ABEN IHN DREI GESEHEN, DIE DAS</small> G<small>ERICHTSKOLLEGIUM BILDEN, SO MÜSSEN ZWEI VORTRETEN, IHREN</small> S<small>LTZ NEBEN DEM EINEN</small> <small>ANDERE</small> <small>VON IHREN</small> G<small>ENOSSEN EINNEHMEN LASSEN UND ES VOR IHNEN BEKUNDEN; SODANN SPRECHEN SIE:</small> G<small>EWEIHT, GEWEIHT</small>. E<small>IN</small> E<small>INZELNER IST NÄMLICH ALLEIN DAZU NICHT BEFUGT</small>.",
"<b>J</b><small>EDES BLASIIORN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Das im Texte gebrauchte <span dir=\"rtl\">שופר</span> bezeichnet besonders das Horn des Widders u. des Steinbockes, während unter <span dir=\"rtl\">קרן</span> das des Rindviehs zu verstehen ist.</i> <small>IST BRAUCHBAR</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Als Blasinstrument für das Neujahrsfest; cf. Lev. 23,24.</i><small>, AUSGENOMMEN DAS EINER</small> K<small>UH, WEIL DIESES ‘HORN’</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Anm. 8.</i> <small>HEISST. R</small>. J<small>OSE SPRACH:</small> J<small>EDES</small> B<small>LASHORN HEISST JA ‘</small>H<small>ORN’, WIE ES HEISST</small> :<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Jos. 6,5.</i><i>wenn das Widderhorn anhaltend ertönt</i>.",
"<b>D</b><small>AS</small> B<small>LASHORN DES</small> N<small>EUJAHRSFESTES WAR VON EINEM</small> S<small>TEINBOCK UND GESTRECKT, DAS</small> M<small>UNDSTÜCK MIT</small> G<small>OLD ÜBERZOGEN UND ZWEI</small> T<small>ROMPETEN</small>-<small>BLÄSER</small> <small>AN BEIDEN</small> S<small>EITEN</small>. M<small>IT DEM</small> B<small>LASIIORN GEDEHNTE UND MIT DEN</small> T<small>ROMPETEN KURZE</small> T<small>ÖNE</small>, <small>DENN DAS</small> G<small>EBOT DES</small> T<small>AGES IST DAS</small> B<small>LASHORN</small>.",
"D<small>IE</small> B<small>LASHÖRNER DER</small> F<small>ASTTAGE WAREN VON EINEM</small> W<small>IDDER UND GEBOGEN, DAS</small> M<small>UNDSTÜCK MIT</small> S<small>ILBER ÜBERZOGEN UND ZWEI</small> T<small>ROMPETEN</small><small>BLÄSER</small> <small>IN DER</small> M<small>ITTE, MIT DEM</small> B<small>LASHORN KURZE UND MIT DEN</small> T<small>ROMPETEN GEDEHNTE</small> T<small>ÖNE, DENN DAS GEBOT DES TAGES SIND DIE</small> T<small>ROMPETEN</small>.",
"D<small>ER</small> J<small>OBELTAG</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Der Versöhnungstag im Jobeljahre, an dem ebenfalls nach der Tora mit einem Blashorn zu blasen ist; cf. Lev. 25,9.</i> <small>GLEICHT HINSICHTLICH DES</small> B<small>LASENS UND DER SEGENSSPRÜCHE DEM NEUJAHRSFESTE;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, AM</small> N<small>EUJAHRSFESTE BLASE MAN MIT</small> <small>EINEM</small> B<small>LASHORN</small> <small>VON EINEM</small> W<small>IDDER, AM</small> J<small>OBELTAGE MIT EINEM VON EINEM</small> S<small>TEINBOCK</small>.",
"<small>SO IST ES UNBRAUCHBAR; WENN MAN</small> S<small>TÜCKE EINES</small> B<small>LASIIORNS ZUSAMMENGESETZT HAT, SO IST ES UNBRAUCHBAR</small>. W<small>ENN ES EIN LOCH BEKOMMEN</small> <small>HAT UND MAN ES VERSTOPFT HAT, SO IST ES, FALLS ES BEIM</small> B<small>LASEN STÖREND IST, UNBRAUCHBAR, WENN ABER NICHT, BRAUCHBAR</small>.",
"W<small>ENN JEMAND IN EINER</small> G<small>RUBE, IN EINER</small> Z<small>ISTERNE ODER IN EINER</small> T<small>ONNE BLÄST, SO HAT MAN, FALLS MAN DEN</small> S<small>CHALL DES</small> B<small>LASHORNS GEHÖRT HAT, SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, WENN ABER NUR DER</small> S<small>CHALL EINES</small> G<small>ERÄUSCHES</small>, <small>SEINER</small> P<small>FLICHT NICHT GENÜGT</small>. D<small>ESGLEICHEN HAT, WER AN EINEM BETHAUSE VORÜBERGEHT, ODER DESSEN</small> H<small>AUS SICH IN DER</small> N<small>ÄHE DES</small> B<small>ETHAUSES BEFINDET, UND DEN</small> S<small>CHALL DES</small> B<small>LASHORNS ODER DAS</small> V<small>ORLESEN DER</small> E<small>STERROLLE HÖRT, FALLS ER ES BEABSICHTIGT HAT, SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, WENN ABER NICHT, SEINER</small> P<small>FLICHT NICHT GENÜGT</small>. O<small>BGLEICH DIESER ES HÖRTE UND JENER ES HÖRTE: DIESER HAT ES BEABSICHTIGT, JENER HAT ES NICHT BEABSICHTIGT</small>.",
"<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Ex. 17,11.</i> <b>U</b><i>und sobald Moše seine Hand erhob, da siegte Jisraél &amp;c</i>.; <small>KONNTEN DENN DIE</small> H<small>ÄNDE</small> M<small>OŠES DEN</small> K<small>RIEG FÖRDERN ODER DEN</small> K<small>RIEG ABBRECHEN?</small> D<small>IES BESAGT VIELMEHR, DASS, WENN</small> J<small>ISRAÉL NACH OBEN SCHIUT UND SIE IHR</small> H<small>ERZ IHREM</small> V<small>ATER IM</small> H<small>IMMEL UNTERWERFEN, SIE SIEGEN, WENN ABER NICHT, SIE UNTERLIEGEN</small>. D<small>ESGLEICHEN HEISST ES</small>:<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Num. 21,8.</i><i>fertige dir eine Brandschlange an und befestige sie an einer Stange; wenn jemand gebissen wird, so schaue er zu ihr hinauf, und er wird am Leben bleiben</i>; K<small>ONNTE DENN DIE</small> S<small>CHLANGE TÖTEN ODER AM</small> L<small>EBEN ERHALTEN</small>? V<small>IELMEHR</small>, <small>WENN</small> J<small>ISRAÉL NACH OBEN SCHAUT UND SIE IHR HERZ IHREM</small> V<small>ATER IM</small> H<small>IMMEL UNTERWERFEN, SO GENESEN SIE, WENN ABER NICHT, SO SIECHEN SIE DAHIN</small>. D<small>ER</small> T<small>AUBE, DER</small> B<small>LÖDE UND DER</small> M<small>INDERJÄHRIGE KÖNNEN DIE</small> M<small>ENGE IHRER</small> P<small>FLICHT NICHT ENTLEDIGEN</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL IST:</small> W<small>ER SELBST DAZU NICHT VERPFLICHTET IST, KANN DIE</small> M<small>ENGE IHRER</small> P<small>FLICHT NICHT ENTLEDIGEN</small>."
],
[
"N<small>ACHDEM DER</small> T<small>EMPEL ZERSTÖRT WURDE, ORDNETE</small> R. J<small>OḤANAN B.ZAKKAJ AN, IN JEDEM</small> O<small>RTE ZU BLASEN, WO EIN</small> G<small>ERICHT SICH BEFINDET. R</small>. E<small>LEA͑ZAR SAGTE</small>, R. J<small>OḤLANAN B</small>.Z<small>AKKAJ HABE DIES NUR FÜR</small> J<small>ABNE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Sitz des Synedriums nach der Zerstörung Jerušalems.</i> <small>ANGEORDNET</small>. M<small>AN ENTGEGNETE IHM;</small> S<small>OWOHL FÜR</small> J<small>ABNE ALS AUCH FÜR JEDEN</small> O<small>RT, WO EIN</small> G<small>ERICHT SICH BEFINDET</small>.",
"A<small>UCH HIERIN WAR</small> J<small>ERUŠALEM BEVORZUGTER ALS</small> J<small>ABNE: IN JEDER</small> S<small>TADT, DIE</small> J<small>ERUŠALEM</small> <small>SEHEN UND HÖREN KONNTE, IHR NAHE WAR UND AUS DER MAN DAHIN KOMMEN KONNTE, WURDE GEBLASEN, IN</small> J<small>ABNE ABER NUR VOR DEM</small> G<small>ERICHTE</small>.",
"<b>A</b><small>NFANGS WURDE DER</small> F<small>ESTSTRAUSS IM</small> T<small>EMPEL ALLE SIEBEN</small> T<small>AGE GENOMMEN UND IN DER</small> P<small>ROVINZ NUR EINEN</small> T<small>AG; NACHDEM ABER DER</small> T<small>EMPEL ZERSTÖRT WURDE, ORDNETE</small> R. J<small>OḤANAN B</small>.Z<small>AKKAJ AN, DASS DER</small> F<small>ESTSTRAUSS AUCH IN DER</small> P<small>ROVINZ ALLE SIEBEN</small> T<small>AGE GENOMMEN WERDE, ZUR</small> E<small>RINNERUNG AN DEN</small> T<small>EMPEL,</small> UND DASS AM GANZEN S<small>CHWINGETAGE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Suk. Fol. 41a Anm. 176.</i> <small>FRISCHE</small> F<small>ELDFRUCHT</small> <small>VERBOTEN SEI</small>.",
"<b>A</b><small>NFANGS NAHM MAN DIE</small> Z<small>EUGENAUSSAGE ÜBER DEN</small> N<small>EUMOND DEN GANZEN</small> T<small>AG</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Den 30. Elul, Rüsttag des Neujahrsfestes.</i><small>ENTGEGEN,</small> ALS ABER EINST DIE Z<small>EUGEN SICH VERSPÄTETEN UND DIE</small> L<small>EVITEN MIT DEM</small> G<small>ESANGE ZU EINEM</small> V<small>ERSTOSSE KAMEN, ORDNETE MAN AN</small>, <small>DIE</small> Z<small>EUGEN</small> <small>NUR BIS ZUR</small> V<small>ESPERZEIT ZU EMPFANGEN,</small> UND WENN ZEUGEN SPÄTER KOMMEN, SO IST DIESER T<small>AG HEILIG UND DER FOLGENDE EBENFALLS HEILIG</small>. N<small>ACHDEM DER</small> T<small>EMPEL ZERSTÖRT WURDE, ORDNETE</small> R. Jo<small>ḤANAN B</small>.Z<small>AKKAJ AN, DIE</small> Z<small>EUGENAUSSAGE ÜBER DEN</small> N<small>EUMOND DEN GANZEN</small> T<small>AG ENTGEGENZUNEHMEN</small>. <b>R.</b> J<small>EHOŠUA͑B</small>.Q<small>ORḤA SAGTE:</small> A<small>UCH FOLGENDES ORDNETE R</small>. J<small>OḤANAN B</small>. Z<small>AKKAJ AN, DASS NÄMLICH DIE</small> Z<small>EUGEN, WO DER</small> G<small>ERICHTSPRÄSIDENT SICH AUCH BEFINDET, SICH NUR DAHIN ZU BEGEBEN HABEN, WO DAS</small> G<small>ERICHTSKOLLEGIUM SICH BEFINDET</small>.",
"<b>D</b><small>IE</small> R<small>EIHENFOLGE DER</small> S<small>EGENSSPRÜCHE: MAN SPRECHE</small> <small>DIE</small> S<small>EGENSSPRÜCHE</small> <small>VON DEN</small> V<small>ÄTERN, VON DER</small> A<small>LLMACHT UND VON DER</small> H<small>EILIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Erster, zweiter und dritter Segen des Achtzehngebetes.</i> <small>DES</small> G<small>OTTESNAMENS, WOMIT MAN AUCH</small> <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VOM</small> K<small>ÖNIGTUME</small> <small>GOTTES</small> <small>VERBINDE, OHNE DABEI ZU BLASEN</small>, <small>DEN</small> S<small>EGEN</small> <small>VON DER</small> W<small>EIHE DES</small> T<small>AGES, WOBEI MAN BLASE</small>, <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN, WOBEI MAN BLASE</small>, <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VON DER</small> P<small>OSAUNE, WOBEI MAN BLASE, SODANN</small> <small>DEN</small> S<small>EGEN</small> <small>VOM</small> T<small>EMPELDIENSTE, DEN</small> D<small>ANKSEGEN UND DEN</small> P<small>RIESTERSEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Die 3 letzten Segenssprüche des Achtzehngebetes.</i> – <small>SO R</small>. J<small>OḤANAN B</small>. N<small>URI.</small> R. A͑<small>QIBA SPRACH ZU IHM:</small> W<small>OZU ERWÄHNT MAN</small> <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VOM</small> K<small>ÖNIGTUME</small> G<small>OTTES</small>, <small>WENN MAN DABEI NICHT BLÄST!?</small> V<small>IELMEHR SPRECHE MAN</small> <small>DIE</small> S<small>EGENSSPRÜCHE</small> <small>VON DEN</small> V<small>ÄTERN, VON DER</small> A<small>LLMACHT UND VON DER</small> H<small>EILIGUNG DES GOTTESNAMENS, UND</small> <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VOM</small> K<small>ÖNIGTUME</small> G<small>OTTES</small> <small>VERBINDE MAN MIT DEM</small> S<small>EGEN VON DER</small> W<small>EIHE DES</small> T<small>AGES, WOBEI MAN BLASE, DIE</small> V<small>ERSE VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN, WOBEI MAN BLASE</small>, <small>DIE</small> V<small>ERSE</small> <small>VON DER</small> P<small>OSAUNE, WOBEI MAN BLASE, SODANN</small> <small>DEN</small> S<small>EGEN</small> <small>VOM</small> T<small>EMPELDIENSTE, DEN</small> D<small>ANKSEGEN UND DEN</small> P<small>RIESTERSEGEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN LESE NIGHT WENIGER ALS ZEHN</small> V<small>ERSE VOM</small> K<small>ÖNIGTUME GOTTES</small>, a<small>LS ZEHN VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN UND ALS ZEHN VON DER</small> P<small>OSAUNE</small>. R. J<small>OḤANAN B</small>.N<small>URI SAGT, MAN HABE DER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, WENN MAN VON ALLEN JE DREI GELESEN HAT</small>. <b>M</b><small>AN LESE NICHT</small> <small>SOLCHE</small> V<small>ERSE</small> <small>VON DEN</small> E<small>RINNERUNGEN, DEM</small> K<small>ÖNIGTUME</small> G<small>OTTES</small> <small>UND DER</small> P<small>OSAUNE, DIE VOM</small> S<small>TRAFGERICHTE HANDELN</small>. M<small>AN BEGINNE MIT</small> V<small>ERSEN</small> <small>AUS DER</small> T<small>ORA UND SCHLIESSE MIT SOLCHEN AUS DEN</small> P<small>ROPHETEN;</small> R. J<small>OSE SAGT, MAN HABE SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, WENN MAN MIT SOLGHEN AUS DER</small> T<small>ORA GESCHLOSSEN HAT</small>.",
"<b>D</b><small>ER AM</small> N<small>EUJAHRSFESTE ALS ZWEITER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Der erste Vorbeter leitet das Morgengebet, der zweite das Zusatzgebet.</i><small>VOR DIE</small> L<small>ADE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Worin die Tora verwahrt wird (cf. Sab. Fol. 39b); vor dieser steht der Vorbeter, daher stets in der Bedeutung Pult, Vorbeterpult.</i><small>TRITT, LEITET AUCH DAS</small> B<small>LASEN</small>. A<small>N</small> F<small>ESTEN</small>, <small>AN DENEN DAS</small> L<small>OBLIED GELESEN WIRD, TRÄGT DER ERSTE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Der erste Vorbeter leitet das Morgengebet, der zweite das Zusatzgebet.</i><small>DAS</small> L<small>OBLIED VOR</small>.",
"<b>W</b><small>EGEN DES</small> P<small>OSAUNENBLASENS</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Um es zu hören od. eine Posaune zu besorgen.</i><small>DARF MAN AM</small> N<small>EUJAHRSFESTE WEDER DAS</small> Š<small>ABBATIIGEBIET ÜBERSCHREITEN, NOCH EINEN</small> S<small>CHUTTHAUFEN FREILEGEN, NOCH AUF EINEN</small> B<small>AUM STEIGEN, NOCH AUF EINEM</small> T<small>IERE REITEN, NOCH AUF DEM</small> W<small>ASSER SCHWIMMEN</small>. F<small>ERNER DARF MAN DAS BLASHORN NICHT ZURECHTSCHNEIDEN, SEI ES MIT EINEM DES FEIERNS WEGEN VERBOTENEN GERÄTE, SEI ES MIT EINEM MIT EINEM VERBOTE BELEGTEN GERÄTE; WILL JEMAND DARIN</small> W<small>ASSER ODER</small> W<small>EIN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Zur Verbesserung des Tones.</i><small>TUN,</small> SO DARF ER DIES. M<small>AN HINDERE</small> K<small>INDER NICHT, WENN SIE BLASEN, VIELMEHR ÜBE MAN MIT IHNEN, BIS SIE ES ERLERNEN</small>. D<small>ER</small> Ü<small>BENDE GENÜGT DAMIT SEINER</small> P<small>FLICHT NICHT, AUCH WER DEM</small> Ü<small>BENDEN ZUHÖRT, GENÜGT DAMIT SEINER PFLICHT NICHT</small>.",
"<b>D</b><small>IE</small> O<small>RDNUNG DER</small> P<small>OSAUNENTÖNE : DREIMAL JE DREI</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Einen einfachen Stoßton vor dem Trillertone, bezw, dem Seufzertone, u. einen nach diesem.</i>. D<small>IE</small> L<small>ÄNGE DES</small> S<small>TOSSTONES BETRÄGT DREI</small> T<small>RILLERTÖNE, UND DIE</small> L<small>ÄNGE DES</small> T<small>RILLERTONES BETRÄGT DREI</small> S<small>EUFZERTÖNE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Od. Wimmertöne; ganz kurze abgerissene Töne.</i>. H<small>AT MAN DEN ERSTEN</small> S<small>TOSSTON</small> <small>RICHTIG</small> <small>GEBLASEN UND DEN ZWEITEN SO LANG WIE ZWEI</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Zwischen dem 1. und dem 2. Trillerblasen sind 2 Stoßtöne zu blasen; cf. Anm. 117.</i><small>GEDEHNT, SO GILT ER ALS NUR EINER</small>. W<small>ENN JEMAND BEREITS DIE</small> S<small>EGENSSPRÜCHE</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Dh. das ganze Zusatzgebet.</i> <small>BEENDET HAT UND ERST NACHHER ZU EINER</small> P<small>OSAUNE GELANGT, SO BLASE ER</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Hintereinander, obgleich sie nach Vorschrift auf die einzelnen Segenssprüche zu verteilen sind; cf. supra Fol. 32a.</i><small>DIE</small> S<small>TOSSTÖNE</small>, T<small>RILLERTÖNE UND</small> S<small>TOSSTÖNE DREIMAL</small>. W<small>IE DER</small> G<small>EMEINDEVERTRETER DAZU VERPFLICHTET IST, SO IST AUCH JEDER EINZELNE DAZU VERPFLICHTET;</small> R. G<small>AMLIÉL SAGT, DER</small> G<small>EMEINDEVERTRETER ENTHEBE DIE</small> M<small>ENGE IHRER</small> P<small>FLICHT</small>."
]
],
"sectionNames": [
"Chapter",
"Mishnah"
]
}