database_export / json /Midrash /Aggadah /Midrash Rabbah /Bereshit Rabbah /English /Genesis translated by Rabbi Dr. H. Freedman, B.A., PhD London & Bournemouth, Soncino Press 1951.json
noahsantacruz's picture
7ef41faa7d01631d96ba8e071356a5965fced0a5edb241ab0961b6201d28707b
69eb785 verified
raw
history blame
2.94 kB
{
"language": "en",
"title": "Bereshit Rabbah",
"versionSource": "Midrash Rabbah Translated Under the Editorship of Rabbi Dr. H. Freedman, B.A., PhD and Maurice Simon, M.A. ",
"versionTitle": "Genesis translated by Rabbi Dr. H. Freedman, B.A., PhD (London & Bournemouth, Soncino Press 1951)",
"actualLanguage": "en",
"languageFamilyName": "english",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "讘专讗砖讬转 专讘讛",
"categories": [
"Midrash",
"Aggadah",
"Midrash Rabbah"
],
"text": [
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[
"AND IT CAME TO PASS FROM THE TIME THAT HE APPOINTED HIM, etc. (XXXIX, 5). R. Simeon b. Yohai taught: Wherever the righteous go, the Shechinah accompanies them. Thus when Isaac went down to Gerar, a blessing went with him, as it says, And Isaac sowed in that land...and the Lord blessed him (Gen. XXVI, 12). Jacob went down to Laban, and a blessing went with him: And the Lord hath blessed thee whithersoever I turned (ib. XXX, 30). Joseph went down to Potiphar, and a blessing went with him, and it says, AND THE LORD BLESSED THE EGYPTIAN'S HOUSE FOR JOSEPH'S SAKE. ",
"AND THE BLESSING OF THE LORD WAS UPON ALL THAT HE HAD, IN THE HOUSE AND IN THE FIELD. He spent twelve months here, six in the house and six in the field.",
"AND HE LEFT ALL THAT HE HAD IN JOSEPH'S HAND; AND, HAVING HIM, HE KNEW NOT AUGHT SAVE THE BREAD THAT HE DID EAT (XXXIX, 6). This is a euphemism. [It refers to his wife.]",
"AND JOSEPH WAS OF BEAUTIFUL FORM, etc. R. Isaac commented: Throw a stick into the air and it falls back to its source. Thus, because it is written, But Rachel was of beautful form, etc. (ib. XXIX, 17), therefore we read, AND JOSEPH WAS OF BEAUTIFUL FORM, etc. [Cf. supra, LIII, 15.]"
]
],
"sectionNames": [
"Chapter",
"Paragraph"
]
}