Mainak Manna commited on
Commit
0a2a942
1 Parent(s): e8beb9d

First version of the model

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +4 -3
README.md CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ tags:
6
  datasets:
7
  - jrc-acquis
8
  widget:
9
- - text: "[notificata con il numero C(2000) 3075] (Testo rilevante ai fini del SEE) (2000/678/CE) LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, vista la direttiva 64/432/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1964, relativa a problemi di polizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari di animali delle specie bovina e suina(1), modificata e aggiornata dalla direttiva 97/12/CE(2), e modificata da ultimo dalla direttiva 2000/20/CE del Parlamento europeo e del Consiglio(3), in particolare l'articolo 14, paragrafo 3, parte C, punto 4, considerando quanto segue: (1) Per garantire il buon funzionamento della base di dati per animali della specie suina, occorre determinare quali dati debbano essere contenuti in tale base. (2) In primo luogo occorre stabilire le informazioni necessarie per la registrazione delle aziende in cui sono presenti animali della specie suina. (3) È importante che tutte le base di dati degli Stati membri contengano determinate informazioni obbligatorie ed è utile stabilire un elenco delle informazioni supplementari facoltative. (4) Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente, HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: Articolo 1 1. Il registro delle aziende deve contenere almeno le seguenti informazioni su ciascuna azienda in cui sono presenti animali della specie suina: a) codice del paese e numero di identificazione, che non deve essere costituito da più di 12 caratteri (esclusi quelli del codice del paese); b) indirizzo dell'azienda; c) nome e indirizzo della persona responsabile degli animali; d) le coordinate geografiche o l'equivalente indicazione geografica dell'azienda; e) un campo di dati in cui le autorità competenti possono inserire informazioni sanitarie, ad esempio restrizioni ai movimenti, qualifica sanitaria o altre informazioni pertinenti nel quadro dei programmi comunitari o nazionali. 2. Oltre alle informazioni di cui al paragrafo 1, il registro delle aziende può contenere le seguenti informazioni su ciascuna azienda in cui sono presenti animali della specie suina: a) tipo di produzione; b) capacità; c) nome e indirizzo del proprietario dell'azienda; d) nome e indirizzo della persona responsabile delle misure sanitarie; e) altre informazioni ritenute necessarie dalle autorità competenti. Gli Stati membri comunicano alla Commissione quali informazioni fra quelle menzionate al paragrafo 2, sono inserite nel registro delle aziende della loro base di dati nazionale per gli animali della specie suina. Articolo 2 Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione. Fatto a Bruxelles, il 23 ottobre 2000. Per la Commissione David Byrne Membro della Commissione (1) GU 121 del 29.7.1964, pag. 1977/64. (2) GU L 109 del 25.4.1997, pag. 1. (3) GU L 163 del 4.7.2000, pag. 35. "
10
 
11
  ---
12
 
@@ -38,7 +38,7 @@ tokenizer=AutoTokenizer.from_pretrained(pretrained_model_name_or_path = "SEBIS/l
38
  device=0
39
  )
40
 
41
- it_text = "[notificata con il numero C(2000) 3075] (Testo rilevante ai fini del SEE) (2000/678/CE) LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, vista la direttiva 64/432/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1964, relativa a problemi di polizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari di animali delle specie bovina e suina(1), modificata e aggiornata dalla direttiva 97/12/CE(2), e modificata da ultimo dalla direttiva 2000/20/CE del Parlamento europeo e del Consiglio(3), in particolare l'articolo 14, paragrafo 3, parte C, punto 4, considerando quanto segue: (1) Per garantire il buon funzionamento della base di dati per animali della specie suina, occorre determinare quali dati debbano essere contenuti in tale base. (2) In primo luogo occorre stabilire le informazioni necessarie per la registrazione delle aziende in cui sono presenti animali della specie suina. (3) È importante che tutte le base di dati degli Stati membri contengano determinate informazioni obbligatorie ed è utile stabilire un elenco delle informazioni supplementari facoltative. (4) Le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente, HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: Articolo 1 1. Il registro delle aziende deve contenere almeno le seguenti informazioni su ciascuna azienda in cui sono presenti animali della specie suina: a) codice del paese e numero di identificazione, che non deve essere costituito da più di 12 caratteri (esclusi quelli del codice del paese); b) indirizzo dell'azienda; c) nome e indirizzo della persona responsabile degli animali; d) le coordinate geografiche o l'equivalente indicazione geografica dell'azienda; e) un campo di dati in cui le autorità competenti possono inserire informazioni sanitarie, ad esempio restrizioni ai movimenti, qualifica sanitaria o altre informazioni pertinenti nel quadro dei programmi comunitari o nazionali. 2. Oltre alle informazioni di cui al paragrafo 1, il registro delle aziende può contenere le seguenti informazioni su ciascuna azienda in cui sono presenti animali della specie suina: a) tipo di produzione; b) capacità; c) nome e indirizzo del proprietario dell'azienda; d) nome e indirizzo della persona responsabile delle misure sanitarie; e) altre informazioni ritenute necessarie dalle autorità competenti. Gli Stati membri comunicano alla Commissione quali informazioni fra quelle menzionate al paragrafo 2, sono inserite nel registro delle aziende della loro base di dati nazionale per gli animali della specie suina. Articolo 2 Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione. Fatto a Bruxelles, il 23 ottobre 2000. Per la Commissione David Byrne Membro della Commissione (1) GU 121 del 29.7.1964, pag. 1977/64. (2) GU L 109 del 25.4.1997, pag. 1. (3) GU L 163 del 4.7.2000, pag. 35. "
42
 
43
  pipeline([it_text], max_length=512)
44
  ```
@@ -48,11 +48,12 @@ pipeline([it_text], max_length=512)
48
  The legal_t5_small_summ_it model was trained on [JRC-ACQUIS](https://wt-public.emm4u.eu/Acquis/index_2.2.html) dataset consisting of 22 Thousand texts.
49
 
50
  ## Training procedure
51
- An unigram model trained with 88M lines of text from the parallel corpus (of all possible language pairs) to get the vocabulary (with byte pair encoding), which is used with this model.
52
 
53
  The model was trained on a single TPU Pod V3-8 for 250K steps in total, using sequence length 512 (batch size 64). It has a total of approximately 220M parameters and was trained using the encoder-decoder architecture. The optimizer used is AdaFactor with inverse square root learning rate schedule for pre-training.
54
  ### Preprocessing
55
 
 
 
56
  ### Pretraining
57
 
58
 
6
  datasets:
7
  - jrc-acquis
8
  widget:
9
+ - text: "LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, visto il regolamento (CEE) n. 2082/92 del Consiglio, del 14 luglio 1992, relativo alle attestazioni di specificità dei prodotti agricoli ed alimentari(1), in particolare l'articolo 9, paragrafo 1, considerando quanto segue: (1) A norma dell'articolo 7 del regolamento (CEE) n. 2082/92, la Finlandia ha trasmesso alla Commissione una domanda di registrazione della denominazione %quot%Kalakukko%quot% quale attestazione di specificità. (2) La dicitura %quot%specialità tradizionale garantita%quot% può applicarsi soltanto a denominazioni figuranti nel summenzionato albo. (3) Nessuna dichiarazione di opposizione, ai sensi dell'articolo 8 del summenzionato regolamento, è stata trasmessa alla Commissione a seguito della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee(2) della denominazione figurante nell'allegato del presente regolamento. (4) Di conseguenza, la denominazione di cui all'allegato può essere iscritta nell'albo delle attestazioni di specificità e beneficiare pertanto della protezione a livello comunitario quale specialità tradizionale garantita nella Comunità in virtù dell'articolo 13, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2082/92. (5) L'allegato del presente regolamento completa l'allegato del regolamento (CE) n. 2301/97 della Commissione(3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 688/2002(4), HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 La denominazione di cui all'allegato del presente regolamento è aggiunta all'allegato del regolamento (CE) n. 2301/97 e iscritta nell'albo delle attestazioni di specificità, conformemente all'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2082/92. Tale denominazione è protetta ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2, del summenzionato regolamento. Articolo 2 Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 15 luglio 2002. Per la Commissione Franz Fischler Membro della Commissione (1) GU L 208 del 24.7.1992, pag. 9. (2) GU C 235 del 21.8.2001, pag. 12. (3) GU L 319 del 21.11.1997, pag. 8. (4) GU L 106 del 23.4.2002, pag. 7. ALLEGATO Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria - Kalakukko "
10
 
11
  ---
12
 
38
  device=0
39
  )
40
 
41
+ it_text = "LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, visto il regolamento (CEE) n. 2082/92 del Consiglio, del 14 luglio 1992, relativo alle attestazioni di specificità dei prodotti agricoli ed alimentari(1), in particolare l'articolo 9, paragrafo 1, considerando quanto segue: (1) A norma dell'articolo 7 del regolamento (CEE) n. 2082/92, la Finlandia ha trasmesso alla Commissione una domanda di registrazione della denominazione %quot%Kalakukko%quot% quale attestazione di specificità. (2) La dicitura %quot%specialità tradizionale garantita%quot% può applicarsi soltanto a denominazioni figuranti nel summenzionato albo. (3) Nessuna dichiarazione di opposizione, ai sensi dell'articolo 8 del summenzionato regolamento, è stata trasmessa alla Commissione a seguito della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee(2) della denominazione figurante nell'allegato del presente regolamento. (4) Di conseguenza, la denominazione di cui all'allegato può essere iscritta nell'albo delle attestazioni di specificità e beneficiare pertanto della protezione a livello comunitario quale specialità tradizionale garantita nella Comunità in virtù dell'articolo 13, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2082/92. (5) L'allegato del presente regolamento completa l'allegato del regolamento (CE) n. 2301/97 della Commissione(3), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 688/2002(4), HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 La denominazione di cui all'allegato del presente regolamento è aggiunta all'allegato del regolamento (CE) n. 2301/97 e iscritta nell'albo delle attestazioni di specificità, conformemente all'articolo 9, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2082/92. Tale denominazione è protetta ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 2, del summenzionato regolamento. Articolo 2 Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 15 luglio 2002. Per la Commissione Franz Fischler Membro della Commissione (1) GU L 208 del 24.7.1992, pag. 9. (2) GU C 235 del 21.8.2001, pag. 12. (3) GU L 319 del 21.11.1997, pag. 8. (4) GU L 106 del 23.4.2002, pag. 7. ALLEGATO Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria - Kalakukko "
42
 
43
  pipeline([it_text], max_length=512)
44
  ```
48
  The legal_t5_small_summ_it model was trained on [JRC-ACQUIS](https://wt-public.emm4u.eu/Acquis/index_2.2.html) dataset consisting of 22 Thousand texts.
49
 
50
  ## Training procedure
 
51
 
52
  The model was trained on a single TPU Pod V3-8 for 250K steps in total, using sequence length 512 (batch size 64). It has a total of approximately 220M parameters and was trained using the encoder-decoder architecture. The optimizer used is AdaFactor with inverse square root learning rate schedule for pre-training.
53
  ### Preprocessing
54
 
55
+ An unigram model trained with 88M lines of text from the parallel corpus (of all possible language pairs) to get the vocabulary (with byte pair encoding), which is used with this model.
56
+
57
  ### Pretraining
58
 
59