Mainak Manna commited on
Commit
f4ff589
1 Parent(s): 92e74af

First version of the model

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +2 -2
README.md CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ tags:
6
  datasets:
7
  - jrc-acquis
8
  widget:
9
- - text: "Nařízení rady (ES) č. 2331/96 ze dne 2. prosince 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 384/96 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 384/96 [3] Rada přijala společná pravidla o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství; vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 10 nařízení (ES) č. 384/96 uvádí výlučný seznam činitelů, které mohou vést k úpravě běžné hodnoty a vývozní ceny před jejich porovnáním za účelem určení, zda došlo k dumpingu; že je vhodné pozměnit výlučný charakter tohoto ustanovení, pokud jde o činitele úprav, protože je možné, že srovnatelnost cen mohou za určitých okolností ovlivňovat rozdíly v prodejních nákladech jiné, než jsou uvedeny v uvedeném nařízení; vzhledem k tomu, že je rovněž vhodné vyjasnit požadavky na úpravu o rozdíly v obchodních úrovních, nejsou-li k dispozici informace o vlivu cen pro dvě obchodní úrovně na příslušném trhu, jakož i umožnit úpravu při dolaďování rozvržení nákladů mezi různými obchodními úrovněmi na domácím trhu vyvážející země, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 2 nařízení (ES) č. 384/96 se odstavec 10 mění takto: 1. Písmeno d) se nahrazuje tímto: "d) Obchodní úroveň i) Úprava o rozdíly v obchodních úrovních, včetně případných rozdílů při prodejích prostřednictvím výrobců původního zařízení (OEM), je na místě, pokud se u distribučního řetězce na obou trzích prokáže, že se vývozní cena včetně početně zjištěné vývozní ceny týká jiné obchodní úrovně než běžná hodnota a že rozdíl ovlivnil srovnatelnost cen, což se projeví v trvalých a zřejmých rozdílech ve funkcích a cenách prodejců na různých obchodních úrovních na tuzemském trhu země vývozu. Částka úpravy by měla být založena na tržní hodnotě rozdílu. ii) Zvláštní úprava však může být provedena, pokud nastanou okolnosti neuvedené v bodu i), pokud stávající rozdíl v obchodní úrovni nelze kvantifikovat vzhledem k neexistenci odpovídajících úrovní na domácím trhu zemí vývozu, nebo pokud se jasně prokáže, že některé funkce se zřetelně vztahují na jiné obchodní úrovně, než jsou ty, které byly použity při srovnání." 2. Doplňuje se nové písmeno, které zní: "k) Jiné faktory Úprava se může rovněž provést o rozdíly v jiných faktorech, které nejsou uvedeny v písmenech a) j), pokud se prokáže, že ovlivňují srovnatelnost cen ve smyslu tohoto odstavce, zejména pokud se prokáže, že na základě rozdílů v těchto faktorech platí zákazníci na domácím trhu trvale různé ceny." Článek 2 Toto nařízení se použije na všechna řízení zahájená po dnu vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. prosince 1996. Za Radu předseda R. Quinn [1] Úř. věst. C 159, 4.6.1996, s. 6. [2] Úř. věst. C 198, 8.7.1996, s. 25. [3] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. --------------------------------------------------"
10
 
11
  ---
12
 
@@ -38,7 +38,7 @@ tokenizer=AutoTokenizer.from_pretrained(pretrained_model_name_or_path = "SEBIS/l
38
  device=0
39
  )
40
 
41
- cs_text = "Nařízení rady (ES) č. 2331/96 ze dne 2. prosince 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 384/96 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 384/96 [3] Rada přijala společná pravidla o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství; vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 10 nařízení (ES) č. 384/96 uvádí výlučný seznam činitelů, které mohou vést k úpravě běžné hodnoty a vývozní ceny před jejich porovnáním za účelem určení, zda došlo k dumpingu; že je vhodné pozměnit výlučný charakter tohoto ustanovení, pokud jde o činitele úprav, protože je možné, že srovnatelnost cen mohou za určitých okolností ovlivňovat rozdíly v prodejních nákladech jiné, než jsou uvedeny v uvedeném nařízení; vzhledem k tomu, že je rovněž vhodné vyjasnit požadavky na úpravu o rozdíly v obchodních úrovních, nejsou-li k dispozici informace o vlivu cen pro dvě obchodní úrovně na příslušném trhu, jakož i umožnit úpravu při dolaďování rozvržení nákladů mezi různými obchodními úrovněmi na domácím trhu vyvážející země, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 2 nařízení (ES) č. 384/96 se odstavec 10 mění takto: 1. Písmeno d) se nahrazuje tímto: "d) Obchodní úroveň i) Úprava o rozdíly v obchodních úrovních, včetně případných rozdílů při prodejích prostřednictvím výrobců původního zařízení (OEM), je na místě, pokud se u distribučního řetězce na obou trzích prokáže, že se vývozní cena včetně početně zjištěné vývozní ceny týká jiné obchodní úrovně než běžná hodnota a že rozdíl ovlivnil srovnatelnost cen, což se projeví v trvalých a zřejmých rozdílech ve funkcích a cenách prodejců na různých obchodních úrovních na tuzemském trhu země vývozu. Částka úpravy by měla být založena na tržní hodnotě rozdílu. ii) Zvláštní úprava však může být provedena, pokud nastanou okolnosti neuvedené v bodu i), pokud stávající rozdíl v obchodní úrovni nelze kvantifikovat vzhledem k neexistenci odpovídajících úrovní na domácím trhu zemí vývozu, nebo pokud se jasně prokáže, že některé funkce se zřetelně vztahují na jiné obchodní úrovně, než jsou ty, které byly použity při srovnání." 2. Doplňuje se nové písmeno, které zní: "k) Jiné faktory Úprava se může rovněž provést o rozdíly v jiných faktorech, které nejsou uvedeny v písmenech a) j), pokud se prokáže, že ovlivňují srovnatelnost cen ve smyslu tohoto odstavce, zejména pokud se prokáže, že na základě rozdílů v těchto faktorech platí zákazníci na domácím trhu trvale různé ceny." Článek 2 Toto nařízení se použije na všechna řízení zahájená po dnu vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. prosince 1996. Za Radu předseda R. Quinn [1] Úř. věst. C 159, 4.6.1996, s. 6. [2] Úř. věst. C 198, 8.7.1996, s. 25. [3] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. --------------------------------------------------"
42
 
43
  pipeline([cs_text], max_length=512)
44
  ```
 
6
  datasets:
7
  - jrc-acquis
8
  widget:
9
+ - text: "Nařízení Komise (ES) č. 2030/2004 ze dne 26. listopadu 2004, kterým se stanoví některá směrná množství a individuální stropy pro žádosti o licence pro dovoz banánů do Společenství pro první čtvrtletí roku 2005 v rámci celních kvót A/B a C KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 404/93 ze dne 13. února 1993 o společné organizaci trhu s banány [1], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 14 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 896/2001 ze dne 7. května 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 404/93, co se týče režimu dovozu banánů do Společenství [2], uvádí možnost stanovit směrné množství vyjádřené jako procentní podíl množství dostupných v rámci každé celní kvóty A, B a C dle čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 404/93 za účelem vydávání dovozních licencí pro první tři čtvrtletí roku. (2) Údaje týkající se jednak množství banánů uváděných na trh Společenství v roce 2004, a zejména skutečných dovozů realizovaných především během prvního čtvrtletí, a také vyhlídek ohledně dodávky a spotřeby na trhu Společenství ve stejném prvním čtvrtletí roku 2005 vyžadují, aby se stanovila směrná množství pro kvóty A a B a C, čímž se zajistí uspokojující dodávka do Společenství jako celku a kontinuita obchodních toků mezi odvětvím výroby a odbytu. (3) Na základě stejných údajů je třeba stanovit maximální množství, pro která mohou jednotlivé hospodářské subjekty podávat žádosti o licence vztahující se na první čtvrtletí roku 2005, v souladu s čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 896/2001. (4) Toto nařízení musí být použitelné před začátkem období pro podávání žádostí o licence vztahující se na první čtvrtletí roku 2005, je proto třeba, aby vstoupilo v platnost okamžitě. (5) Toto nařízení se musí vztahovat na hospodářské subjekty stanovené v Evropském společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004; nařízení Komise (ES) č. 1892/2004 [3] stanovilo přechodná opatření pro dovoz banánů do Společenství z důvodu vstupu České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro banány, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Pro první čtvrtletí roku 2005 se směrné množství uvedené v čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 896/2001 pro vydávání dovozních licencí pro banány v rámci celních kvót uvedených v článku 18 nařízení (EHS) č. 404/93 stanoví na: - 27 % množství dostupných pro tradiční i netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B, - 27 % množství dostupných pro tradiční i netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celní kvóty C. Článek 2 V prvním čtvrtletí roku 2005 se maximální množství uvedené v čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 896/2001, které může být povoleno v souvislosti s vydáváním dovozních licencí pro banány v rámci celních kvót uvedených v čl. 18 odst. 1 nařízení (EHS) č. 404/93 stanoví na: a) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle článků 4 a 5 nařízení (ES) č. 896/2001 pro tradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B; b) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 896/2001 pro netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B; c) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle článků 4 a 5 nařízení (ES) č. 896/2001 pro tradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvóty C; d) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 896/2001 pro netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celní kvóty C. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 26. listopadu 2004. Za Komisi Mariann Fischer Boel členka Komise -------------------------------------------------- [1] Úř. věst. L 47, 25.2.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003. [2] Úř. věst. L 126, 8.5.2001, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 838/2004 (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 52). [3] Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 50."
10
 
11
  ---
12
 
 
38
  device=0
39
  )
40
 
41
+ cs_text = "Nařízení Komise (ES) č. 2030/2004 ze dne 26. listopadu 2004, kterým se stanoví některá směrná množství a individuální stropy pro žádosti o licence pro dovoz banánů do Společenství pro první čtvrtletí roku 2005 v rámci celních kvót A/B a C KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 404/93 ze dne 13. února 1993 o společné organizaci trhu s banány [1], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 14 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 896/2001 ze dne 7. května 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 404/93, co se týče režimu dovozu banánů do Společenství [2], uvádí možnost stanovit směrné množství vyjádřené jako procentní podíl množství dostupných v rámci každé celní kvóty A, B a C dle čl. 18 odst. 1 nařízení (ES) č. 404/93 za účelem vydávání dovozních licencí pro první tři čtvrtletí roku. (2) Údaje týkající se jednak množství banánů uváděných na trh Společenství v roce 2004, a zejména skutečných dovozů realizovaných především během prvního čtvrtletí, a také vyhlídek ohledně dodávky a spotřeby na trhu Společenství ve stejném prvním čtvrtletí roku 2005 vyžadují, aby se stanovila směrná množství pro kvóty A a B a C, čímž se zajistí uspokojující dodávka do Společenství jako celku a kontinuita obchodních toků mezi odvětvím výroby a odbytu. (3) Na základě stejných údajů je třeba stanovit maximální množství, pro která mohou jednotlivé hospodářské subjekty podávat žádosti o licence vztahující se na první čtvrtletí roku 2005, v souladu s čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 896/2001. (4) Toto nařízení musí být použitelné před začátkem období pro podávání žádostí o licence vztahující se na první čtvrtletí roku 2005, je proto třeba, aby vstoupilo v platnost okamžitě. (5) Toto nařízení se musí vztahovat na hospodářské subjekty stanovené v Evropském společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004; nařízení Komise (ES) č. 1892/2004 [3] stanovilo přechodná opatření pro dovoz banánů do Společenství z důvodu vstupu České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro banány, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Pro první čtvrtletí roku 2005 se směrné množství uvedené v čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 896/2001 pro vydávání dovozních licencí pro banány v rámci celních kvót uvedených v článku 18 nařízení (EHS) č. 404/93 stanoví na: - 27 % množství dostupných pro tradiční i netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B, - 27 % množství dostupných pro tradiční i netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celní kvóty C. Článek 2 V prvním čtvrtletí roku 2005 se maximální množství uvedené v čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 896/2001, které může být povoleno v souvislosti s vydáváním dovozních licencí pro banány v rámci celních kvót uvedených v čl. 18 odst. 1 nařízení (EHS) č. 404/93 stanoví na: a) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle článků 4 a 5 nařízení (ES) č. 896/2001 pro tradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B; b) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 896/2001 pro netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvót A/B; c) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle článků 4 a 5 nařízení (ES) č. 896/2001 pro tradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celních kvóty C; d) 27 % referenčního množství stanoveného a oznámeného dle čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 896/2001 pro netradiční hospodářské subjekty stanovené ve Společenství ve složení ze dne 30. dubna 2004 v rámci celní kvóty C. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 26. listopadu 2004. Za Komisi Mariann Fischer Boel členka Komise -------------------------------------------------- [1] Úř. věst. L 47, 25.2.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003. [2] Úř. věst. L 126, 8.5.2001, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 838/2004 (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 52). [3] Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 50."
42
 
43
  pipeline([cs_text], max_length=512)
44
  ```