kurtabela commited on
Commit
d44ca41
1 Parent(s): 3b71c5e

Updated ReadMe metadata

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +46 -41
README.md CHANGED
@@ -1,41 +1,46 @@
1
- # Machine Translation (MT) Models
2
-
3
- This repository hosts two machine translation models that translate Maltese sentences to English.
4
-
5
- ## Models
6
-
7
- ### Model 1:
8
- This model is sourced from [Kurt Abela's MSc Thesis repository](https://github.com/kurtabela/MSc-Thesis). If you utilize this model, kindly acknowledge it by citing the following:
9
-
10
- ```
11
- @mastersthesis{kurt-abela-thesis,
12
- title={Machine Translation System for Low Resource Languages},
13
- author={Kurt Abela},
14
- school={University of Malta},
15
- address={Malta},
16
- year={2023},
17
- }
18
- ```
19
-
20
- ### Model 2:
21
- The second model is the machine translation model used for the iWSLT 2023 shared task submission. For citation purposes, please use:
22
-
23
- ```
24
- @inproceedings{williams2023dfki,
25
- title={UM-DFKI Maltese Speech Translation},
26
- author={Williams, Aiden and Abela, Kurt and Kumar, Rishu and B{\"a}r, Martin and Billinghurst, Hannah and Micallef, Kurt and Samin, Ahnaf Mozib and DeMarco, Andrea and van der Plas, Lonneke and Borg, Claudia},
27
- booktitle={Proceedings of the 20th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2023)},
28
- pages={433--441},
29
- year={2023}
30
- }
31
- ```
32
-
33
- ## How to Use
34
-
35
- All models are [Fairseq](https://github.com/facebookresearch/fairseq) models. Each directory contains the best checkpoint (in the ./checkpoints/mt_en directory). The dictionaries are kept in the ./data_out/mt_en directory. The sentencepiece model and vocabulary can be found in the ./models/mt_en directory.
36
-
37
- To use the models, we guide users to the [Fairseq documentation](https://fairseq.readthedocs.io/en/latest/getting_started.html).
38
-
39
- ## Contact
40
-
41
- For any inquiries or issues regarding the models, feel free to [contact us](mailto:kurt.abela@um.edu.mt).
 
 
 
 
 
 
1
+ ---
2
+ language:
3
+ - mt
4
+ - en
5
+ ---
6
+ # Machine Translation (MT) Models
7
+
8
+ This repository hosts two machine translation models that translate Maltese sentences to English.
9
+
10
+ ## Models
11
+
12
+ ### Model 1:
13
+ This model is sourced from [Kurt Abela's MSc Thesis repository](https://github.com/kurtabela/MSc-Thesis). If you utilize this model, kindly acknowledge it by citing the following:
14
+
15
+ ```
16
+ @mastersthesis{kurt-abela-thesis,
17
+ title={Machine Translation System for Low Resource Languages},
18
+ author={Kurt Abela},
19
+ school={University of Malta},
20
+ address={Malta},
21
+ year={2023},
22
+ }
23
+ ```
24
+
25
+ ### Model 2:
26
+ The second model is the machine translation model used for the iWSLT 2023 shared task submission. For citation purposes, please use:
27
+
28
+ ```
29
+ @inproceedings{williams2023dfki,
30
+ title={UM-DFKI Maltese Speech Translation},
31
+ author={Williams, Aiden and Abela, Kurt and Kumar, Rishu and B{\"a}r, Martin and Billinghurst, Hannah and Micallef, Kurt and Samin, Ahnaf Mozib and DeMarco, Andrea and van der Plas, Lonneke and Borg, Claudia},
32
+ booktitle={Proceedings of the 20th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2023)},
33
+ pages={433--441},
34
+ year={2023}
35
+ }
36
+ ```
37
+
38
+ ## How to Use
39
+
40
+ All models are [Fairseq](https://github.com/facebookresearch/fairseq) models. Each directory contains the best checkpoint (in the ./checkpoints/mt_en directory). The dictionaries are kept in the ./data_out/mt_en directory. The sentencepiece model and vocabulary can be found in the ./models/mt_en directory.
41
+
42
+ To use the models, we guide users to the [Fairseq documentation](https://fairseq.readthedocs.io/en/latest/getting_started.html).
43
+
44
+ ## Contact
45
+
46
+ For any inquiries or issues regarding the models, feel free to [contact us](mailto:kurt.abela@um.edu.mt).