text_en
stringlengths
1
3.44k
text_ar
stringlengths
1
3.33k
(i) Coordination Unit
`1` وحدة التنسيق
:: Integrated and/or issue-specific technical assessment missions and related reports for all new peacekeeping operations and those that require significant adjustments
:: إيفاد بعثات تقييم تقني متكاملة و/أو محددة المسائل وتقارير ذات صلة بجميع عمليات حفظ السلام الجديدة وتلك التي تتطلب تعديلات كبيرة
In accordance with recommendation No. 2 adopted at the fourteenth and fifteenth sessions of the Committee, the Director-General invited Germany and Turkey to continue their dialogue “with a view to bringing this issue to a mutually acceptable solution” for both parties and to hold “comprehensive bilateral negotiations” in order to find a mutually acceptable solution.
6 - وعملا بالتوصية رقم 2 التي اعتمدت أثناء الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للجنة، دعا المدير العام ألمانيا وتركيا إلى متابعة الحوار ”بغية التوصل إلى حل مقبول“ لكلا الطرفين وإلى إجراء ”مفاوضات ثنائية معمّقة“ بهدف إيجاد مخرج يقبل به الطرفان.
5. Communications equipment
٥ - معدات اﻻتصاﻻت
2. States Parties shall also take all appropriate measures to prevent all forms of exploitation, violence and abuse by ensuring, inter alia, appropriate forms of gender- and age-sensitive assistance and support for persons with disabilities and their families and caregivers, including through the provision of information and education on how to avoid, recognize and report instances of exploitation, violence and abuse.
2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا جميع التدابير المناسبة لمنع الاستغلال والعنف والاعتداء بكفالة أمور منها توفير أشكال مناسبة من المساعدة والدعم للمعوقين وأسرهم ومقدمي الرعاية لهم تراعي نوع جنس المعوقين وسنهم بما في ذلك عن طريق توفير المعلومات والتثقيف بشأن كيفية تجنب حالات الاستغلال والعنف والاعتداء والتعرف عليها والإبلاغ عنها.
The proposed increase in the Mission's civilian component and related additional workload both in terms of volume and complexity would require the Chief Personnel Officer to have administrative responsibility for 390 civilian international staff and 616 local staff as well as 168 United Nations Volunteers.
وستتطلب الزيادة المقترحة في العنصر المدني للبعثة وما يرتبط بها من أعباء العمل الإضافية من حيث حجمها وتشعبها من كبير موظفي شؤون الموظفين مسؤولية إدارية عن 390 موظفا دوليا مدنيا و 616 موظفا محليا فضلا عن 168 من متطوعي الأمم المتحدة.
Three of those killed had been the victims of an assassination attempt. Entry to the city had been practically blocked by the Israeli separation wall that had already been used to appropriate Palestinian land.
كما عرقلت عملياً إمكانية الدخول إلى المدينة بفعل جدار الفصل الإسرائيلي الذي كان يُستغل منذ السابق للاستيلاء على الأرض الفلسطينية.
Article 4 of the Arab Convention for the Suppression of Terrorism provides as follows:
- نصت المادة الرابعة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على ما يلي:
Low quality (measured by the level of cognitive acquisition) is another challenge, although there has been no decline in cognitive acquisition
يشكل تدني الجودة (الذي يقاس بمستوى التحصيل المعرفي) تحديا آخر، رغم عدم وجود انخفاض في التحصيل المعرفي
Bahrain: No control procedure under the Basel Convention; Ban under regulation (EEC) 259/93;
البحرين: لا يوجد إجراء رقابي بموجب اتفاقية بازل؛ فرض الحظر بموجب لائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93؛
Despite its efficiency and relevance, the Institute had not been able to respond to requests for training and assistance from Member States because of lack of funding.
55 - واستدرك قائلا أنه، بالرغم من كفاءة المعهد وصلاحية عمله، فإنه لم يتمكن من الاستجابة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على التدريب والمساعدة وذلك لنقص التمويل.
The working group members provide comments on the second draft to the chair and drafter.
يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الثاني إلى الرئيس ومعد الصياغة.
There is an ongoing process of capacity-building in the field of evaluation at the country level.
وهناك عملية جارية لبناء القدرات في ميدان التقييم على الصعيد القطري.
2. With regard to paragraph 7 below, on Commission resolution 2004/5 on the use of mercenaries, and paragraph 13 below on resolution 2004/7 on the right to development, the Secretariat, upon further review, has concluded that the related requirements of 55,000 United States dollars and 97,600 dollars, respectively, would need to be met through additional appropriation by the General Assembly.
2- وفي ما يتعلق بالفقرة 7 أدناه بشأن قرار اللجنة 2004/5 المتعلق باستخدام المرتزقة، والفقرة 13 أدناه بشأن القرار 2004/7 المتعلق بالحق في التنمية، خلصت الأمانة العامة، بعد مزيد من الاستعراض، إلى أن تغطية الاحتياجات ذات الصلة البالغة 000 55 دولار و600 97 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية على التوالي سوف تتطلب اعتمادات إضافية ترصدها الجمعية العامة.
regulation for rational use and savings of energy is elaborated, which will replace the existing regulation of thermal insulation of buildings.
وقد تم أيضا تطوير نظام للترشيد والاقتصاد في استخدام الطاقة (KOXEE) الذي سيحل محل النظام القائم الخاص بالعزل الحراري للمباني.
Provisional agenda for the 4513th meeting of the Security Council
جدول الأعمال المؤقت لجلسة مجلس الأمن 4513
The Union of the Comoros has limited domestic resources, and our programmes speed up the achievement of the MDGs appear unrealistic against that backdrop.
واتحاد جزر القمر يملك موارد داخلية محدودة، وفي ضوء هذه الخلفية تبدو برامجنا للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غير واقعية.
That is a bold agenda and it is clearly not going to happen overnight, but bold measures, including controlling the spread of sensitive nuclear technology, are vital if we are ever going to halt the proliferation of nuclear weapons and succeed in eliminating them altogether.
وتلك هي خطة جسورة، ومن الواضح أنها لن تتم بين عشية وضحاها، ولكن التدابير الجريئة، بما فيها مراقبة انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة، هي أمر حيوي إذا كنا نريد أن نوقف انتشار الأسلحة النووية وننجح في القضاء عليها جميعا.
This logically structured framework is reflected in the programme of work adopted by the Special Commission at its first meeting (contained in LOS/PCN/SCN.1/1984/CRP.2), which listed five subject areas corresponding to the five areas of study in the statement above.
ويتجلى هذا اﻹطـار ذو الهيكـل المنطقـي فـي برنامج العمل الـذي أقرتـه اللجنة الخاصة في جلستها اﻷولى )يرد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.1/1984/CRP.2(، الـذي يعدد خمسة مواضيع تطابق مجاﻻت الدراسة الخمسة الواردة في البيان المذكور أعﻻه.
77. Inspection of material in possession or control of the Prosecutor
77 - فحص المواد التي في حوزة المدعي العام أو تحت إمرته
The new project provides for human rights training and workshops for educators; organization of a regional conference on the prison system and human rights, with emphasis on women, minors and persons infected with HIV; holding of a high-level seminar on constitutional reform; support for national institutions; and support for human rights information networking and databasing.
ويوفر المشروع الجديد التدريب على حقوق اﻹنسان وحلقات عملية للمعلمين وتنظيم مؤتمر اقليمي عن نظام السجون وحقوق اﻹنسان، مع التركيز على المرأة والقصر والمصابين بنقص المناعة المكتسب؛ وعقد حلقة دراسية عن اﻻصﻻح الدستوري؛ ودعم المؤسسات الوطنية؛ ودعم شبكة المعلومات وقاعدة البيانات الخاصة بحقوق اﻹنسان.
Note: Statement endorsed and supported by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Christian Children's Fund, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Congregations of St. Joseph, Dominican Leadership Conference, International Council of Jewish Women, International Council of Women, International Kolping Society, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation, Maryknoll Sisters of St. Dominic, Maryknoll Fathers and Brothers, Sisters of Mercy of the Americas and UNANIMA International.
وتؤيد هذا البيان وتدعمه المنظمات غير الحكومات التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة أبرشيات القديس يوسف، ومؤتمر القيادة الدومينيكية، والمجلس الدولي للمرأة اليهودية، والمجلس الدولي للمرأة، وجمعية كولبنغ الدولية، والرابطة الدولية لدير راهبات تجلي السيدة العذراء، وراهبات مارينول للقديس دومينيك، وآباء ورهبان مارينول للقديس دومينيك، ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، ومنظمة يونانيما انترناشيونال.
She understood that the African Group had nominated Mr. Mahmood (Nigeria), the Asian Group Mr. V. G. Garcia III (Philippines) and WEOG Mr. Clough (United Kingdom).
غ. غارسيا الثالث (الفلبين)، ومجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى السيد كلاو (المملكة المتحدة).
Supplementary information in respect of expenditures is contained in annex II. The authorized staffing and withdrawal schedule for the civilian personnel are shown in annex V and troop strength of the military contingents is presented in the figure in annex II.
وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن المصروفات. ويرد في المرفق الخامس الوظائف المأذون بها وجدول مواعيد سحب الموظفين المدنيين، ويرد في الشكل البياني المثبت في المرفق الثاني قوام الوحدات العسكرية.
60. Some delegations suggested that the work of the Special Committee should be reviewed to ensure that the overlap between organs considering the same or similar issues was eliminated.
60 - واقترح بعض الوفود أن يعاد النظر في عمل اللجنة الخاصة ضمانا لإزالة التداخل بين الأجهزة التي تنظر في نفس القضايا أو في قضايا متشابهة.
(b) Expenditure component.
(ب) عنصر النفقات.
In addition, it calls for the elimination of all barriers to access.
وعلاوة على ذلك، يتطلب الأمر إزالة جميع الحواجز التي تعرقل الوصول إلى العلاج.
The helicopter, seemingly a North Atlantic Treaty Organization (NATO) surveillance aircraft, penetrated 8 to 10 km into Yugoslav territory, at an altitude of 1,200 metres, flying at 250 km/hour, making a right turn before leaving Yugoslav airspace.
فقد توغلت الطائرة العمودية، وهي على ما يبدو طائرة مراقبة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ٨ الى ١٠ كيلومترات داخل اﻷراضي اليوغوسﻻفية على ارتفاع ٢٠٠ ١ متر وبسرعة ٢٥٠ كلم في الساعة، ودارت في اتجاه اليمين قبل مغادرة المجال الجوي اليوغوسﻻفي.
25. These principles were reaffirmed by the General Assembly in its resolution 95 (l) of 11 December 1945 and have been reflected in the consciousness of mankind and recognized as universal common standards of international law.
٢٥ - وهذه المبادئ قد تأكدت من جديد في قرار الجمعية العامة في قرارها ٩٥ )د - ١( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٥، كما أنها قد انعكست في مدارك اﻹنسانية، وكان هناك اعتراف بها بوصفها من المعايير العامة العالمية للقانون الدولي.
We have made modest progress in clearing brackets in other, less contentious, areas of the text.
وأحرزنا تقدما متواضعا في التخلص من اﻷقــواس في مجاﻻت أخرى من النص أقل اثارة للخﻻف.
Our network ' s pursuit of the Millennium Development Goals provides a unique vision of our achievements and the challenges still ahead.
وتقدم شبكتنا في نشدانها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية رؤية فريدة لمنجزاتنا والتحديات التي ما زالت أمامنا.
53. The United Nations Development Group’s Sub-Group on Common Premises and Services is responsible for overseeing each common premises project, including planning, design, financing, construction and management.
٥٣ - ويعتبر الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة والتابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مسؤوﻻ عن مراقبة كل مشروع من مشاريع أماكن العمل المشتركة، بما في ذلك التخطيط والتصميم والتمويل والتشييد واﻹدارة.
Marty Muliana Natalegawa (Indonesia)
م. مارتي موليانا ناتاليغاوا (إندونيسيا)
22.3. That, in their article 7 reports, States parties indicate the number of antipersonnel mines retained in accordance with article 3 only in Form D; and
:: 22-3- ألاّ تشير الدول الأطراف، فيما تقدمه من تقارير بموجب المادة 7، إلى عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها وفقاً للمادة 3 سوى في الاستمارة دال؛
Mandate: GA res. 60/108, para. 7
سند التكليف: قرار الجمعية العامة 60/108، الفقرة 7
These reports are substantive in nature and differ from other forms of meeting records prepared by the Secretariat.
وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
Article 4
1- المادة 4
Report on the expert meeting on socio-economic information
تقرير عن اجتماع الخبراء الخاص بالمعلومات الاجتماعية - الاقتصادية
The Advisory Committee is aware that the deployment of troops will be facilitated by the presence of ECOMOG in the area of operation.
وتدرك اللجنة اﻻستشارية أن نشر القوات سيكون أكثر سهولة نتيجة لوجود فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا في منطقة العمليات.
To date, 164 States are parties to the Convention.
ويوجد حتى الآن 164 دولة طرفا في الاتفاقية.
In the past few years, the prevention of infections at hospitals has been intensified.
وفي السنوات القليلة الماضية، كثفت الوقاية من الأوبئة في المستشفيات.
The scourge of terrorism has also given rise to anti-terrorism measures which often present problems for judicial independence or the independence of the legal profession.
٠٦- وأدت كارثة اﻻرهاب أيضا الى ظهور تدابير لمكافحة اﻻرهاب تؤدي كثيرا الى مشاكل فيما يتعلق باستقﻻل القضاة أو المحامين.
91. The Department of Field Support stated that it would consider the inclusion of an indicator that tracks staff deployment and geographic distribution within field missions ' area of responsibility, within the human resources management scorecard framework or in the monthly field staffing statistics published by the Department.
91 - وأفادت إدارة الدعم الميداني بأنها سوف تنظر في إدراج مؤشر يتتبع نشر الموظفين وتوزيعهم الجغرافي داخل المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثات الميدانية، أو في إطار سجلات قياس الإنجاز في مجال إدارة الموارد البشرية، أو في الإحصاءات الشهرية للتوظيف الميداني التي تنشرها إدارة الدعم الميداني.
A private members ' bill on equal opportunities was introduced into the Legislative Council in July 1994.
وعُرض على المجلس التشريعي في تموز/يوليه ٤٩٩١ مشروع قانون لﻷفراد من الخواص بشأن تساوي الفرص.
The 90-day migration-related detention of foreign undocumented minors provided for in section 125 of the Foreigners Act of September 2005 seemed excessive.
7- ثم قال إن مدة الاحتجاز ذات الصلة بالهجرة التي تبلغ 90 يوماً فيما يخص القصّر الذين لا يحملون وثائق هوية من الأجانب المنصوص عليها في المادة 125 من القانون الخاص بالأجانب الصادر في أيلول/سبتمبر 2005 تبدو مفرطة الطول.
Source: Official Records of the Economic and Social Council, 1996, Supplement No. 8 (E/1996/28) and ibid., 2000, Supplement No. 6 (E/2000/29).
المصدر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1996، الملحق رقم 8 (E/1996/28).
Yeosu Declaration on the theme Living Ocean and Coast
إعلان يووسو بشأن المحيطات والبحار المائجة بالحياة
5. Ms. León (Bolivarian Republic of Venezuela), in response to Ms. Belmihoub-Zerdani, said that the women ' s movement had succeeded in having a 30 per cent quota incorporated into the law on political participation.
5 - السيدة ليون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ردا على السيدة بلميهوب - زرداني، قالت إن الحركة النسائية نجحت في أن تكون لها حصة بنسبة 30 في المائة مدرجة في القانون فيما يتعلق بالمشاركة السياسية.
That process had not been imposed or driven by London.
ولندن لم تفرض تلك العملية أو تحث عليها.
The Palestinian people have the right to have their own State and to coexist peacefully with their neighbours.
ويحق للشعب الفلسطيني أن تكون له دولته وأن يتعايش بسلام مع جيرانه.
7. It should be noted that there was a decrease of 133 reports of possible misconduct (or 28 per cent) in peace operation-related activities received in the reporting period as compared to the previous reporting period.
7 - وجدير بالملاحظة أن عدد البلاغات المقدمة في الفترة المشمولة بهذا التقرير بشأن حالات إساءة تصرف محتملة حدثت في إطار الأنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلام انخفض بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق بمقدار 133 بلاغا (أي 28 في المائة).
UNIMT added that, although the net enrolment rate was 96 per cent in 2010/11, with an equal gender distribution, the high repeat rate, notably for girls, and cases of teenage pregnancy at school remained matters of concern.
وأضاف الفريق أن المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس بلغ 96 في المائة في الفترة 2010-2011، في ظل التكافؤ بين الجنسين، ومع ذلك فإن ارتفاع معدل الرسوب، ولا سيما في صفوف الفتيات، فضلاً عن حالات الحمل المبكر في المدرسة، عوامل تثير قلقاً مستمراً(167).
However, as long as transnational agribusiness controlled such things as food prices, technologies and distribution channels that would not be possible.
إلا أنه ما دامت الأعمال التجارية الزراعية عبر الوطنية تتحكم بأمور مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والتكنولوجيات وقنوات التوزيع فإن ذلك لن يكون ممكنا.
Therefore, we:
ومن ثم، فإننا:
Technology diffusion for productivity enhancement;
● نشر التكنولوجيا من أجل تعزيز الإنتاجية؛
We look forward to discussing the blueprint at the forthcoming donor conference to be held in Canberra in June.
ونعرب عن الأمل في مناقشة هذا المخطط في مؤتمر المانحين القادم المقرر عقده في كانبرا في حزيران/يونيه.
(a) An analysis of programme country technical and strategic support needs and how these needs are being met by the function and composition of the country support teams and technical advisory services, with particular emphasis on ICPD follow-up, United Nations Development Assistance Framework requirements, and sector development programmes;
)أ( تحليﻻ لبرنامج احتياجات الدعــم التقني واﻻستراتيجــي القطــري وكيفيـة الوفــاء بهــذه اﻻحتياجات بواسطة وظيفة وتكوين أفرقة الدعم القطري وخدمات المشــورة التقنيــة، مــع التركيز بصفة خاصة على متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واحتياجات إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيــة، وبرامج التنمية القطاعية؛
1/1997-present Director, Mine Pollution-Control Technical Development Division of Technical Development Department
١/١٩٩٧- حتى اﻵن مديــر، شعبة التطويــر التقني للحــد من تلوث المناجـم التابعة ﻹدارة التطوير التقني
It encourages the State party to reflect the scope of the Convention in appropriate legislation and in all Government plans and policies, across all sectors and levels.
وتشجع الدولة الطرف على أن تجسد نطاق الاتفاقية في التشريعات المناسبة وفي جميع الخطط والسياسات التي تضعها الحكومة في جميع القطاعات وعلى كافة المستويات.
10 a.m.-1 p.m. Open meeting Conference Room 9
‫‫00/10-00/13‬ ‬ جلسة مفتوحة ‫‫غرفة الاجتماعات 9‬‬
2. Cash requirements
2 - الاحتياجات النقدية
The present report contains the conclusions and recommendations arrived at by the Advisory Committee on the basis of the Secretary-General's proposals for the programme budget for the biennium 2010-2011, supplemented, to the extent possible, by additional information supplied orally or in writing by representatives of the Secretary-General.
4 - ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، معززة، قدر الإمكان، بالمعلومات الإضافية التي قدّمها شفويا أو كتابة ممثلو الأمين العام.
Under the scheme, there have been 823 evictions (344 during the reporting period), while 940 occupants currently pay rent, achieving a total rental income of €693,433.
وبموجب هذه الخطة، نُفذت 823 عملية إخلاء (منها 344 خلال الفترة المشمولة بالتقرير)، وثمة 940 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 433 693 يورو.
(a) Support the building of national capacity to plan, manage, implement, monitor and evaluate reproductive health programmes;
)أ( أن تدعم بناء القدرة الوطنية على تخطيط برامج الصحة اﻹنجابية وإدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
He was able to carry out his programme in its entirety and enjoyed complete freedom of movement and access to private persons and others of interest.
وتمكَّن من تنفيذ برنامجه كاملاً وتمتع بحرية كاملة في الحركة والوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم ممن يشملهم اهتمامه.
We Australians have no illusions about the complexity of the task of rebuilding Afghanistan.
ونحن الاستراليين ليس لدينا أي وهم بشأن مدى تعقد مهمة إعادة بناء أفغانستان.
“To maintain and improve the health of the people of Guernsey and Alderney as cost effectively as possible within the constraints placed upon it.”
"الحفاظ على صحة شعب غيرنسي وألدرني وتحسينها بأكبر قدر ممكن من فعالية التكاليف في إطار القيود المحددة لذلك.
Four Parties (Guinea, Kenya, Mauritania, Uganda) differentiated between ongoing, planned and proposed activities; others did not.
وفرَّقت أربعة أطراف (أوغندا، غينيا، كينيا، موريتانيا) بين الأنشطة الجارية، والأنشطة المخطط لها، والأنشطة المقترحة، بينما لم تفرِّق أطراف أخرى بينها.
Its main instrument is the special investigative committee.
وتتمثل أداتها الرئيسية في لجنة التحقيق الخاصة.
The framework of this report does not allow for the presentation of the numerous initiatives which have been taken by members of the United Nations family, individually or in cooperation with partners from within and outside the United Nations system.
وﻻ يسمح إطار هذا التقرير بعرض المبادرات العديدة التي اتخذها أفراد أسرة اﻷمم المتحدة فرادى، أو بالتعاون مع شركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
(b) Participation in the development and implementation of joint projects in the field of scientific-educational small satellites, including remote sensing of the Earth;
(ب) المشاركة في وضع وتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال بناء سواتل علمية وتعليمية صغيرة، بما يشمل استشعار الأرض عن بُعد؛
National ownership is key, with assistance tailored to country-driven needs and avoiding duplication of existing efforts and activities.
14 - تعتبر التبعية الوطنية عنصرا رئيسيا، مع المساعدة المصممة لتناسب الاحتياجات ذات الدوافع القطرية، وتجنب الازدواجية في الجهود والأنشطة القائمة.
As a result of his efforts, the Frente POLISARIO had agreed to resume the identification of applicants who were members of tribal subgroups (subfractions) represented in the 1974 census of the Territory.
ونتيجة لجهوده وافقت جبهة البوليساريو على استئناف عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات الذين هم أعضاء في التجمعات القبلية الفرعية )اﻷفخاذ( الممثلين في التعداد السكاني في اﻹقليم لعام ١٩٧٤.
These are efforts realized through mutual partnership between the Government, civil society and communities.
وتتحقق هذه الجهود من خلال الشراكة المتبادلة بين الحكومة والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
(c) To institute child-sensitive procedures and safeguards, such as interview rooms designed for children, recesses during a child ' s testimony, reducing the number of interviews, statements and hearings, and avoiding direct contact between victims, witnesses and alleged perpetrators;
(ج) أن تتخذ إجراءات وضمانات تراعي احتياجات الأطفال، مثل استخدام قاعات المقابلات المصممة للأطفال، وتخصيص فترات للراحة أثناء إدلاء الأطفال بإفاداتهم، وخفض عدد المقابلات والإفادات وجلسات الاستماع، وتجنب الاتصال المباشر بين الضحايا والشهود والأشخاص المدعى ارتكابهم جرماً؛
15 Development of human resources for industry 15 - 19
تنمية الموارد البشرية الﻻزمة للصناعة
45. With regard to rule 153 of the rules of procedure, and paragraph 13 (d) of decision 34/401, which requires a minimum period of 48 hours before action is taken on a proposal so as to allow the Secretary-General to prepare the programme budget implications of proposals before the Assembly, the General Committee draws to the attention of the Assembly the fact that, in most cases, more than 48 hours are required for the Secretary-General to review the programme budget implications of proposals before the Assembly.
45 - وفيما يتصل بالمادة 153 من النظام الداخلي، وبالفقرة 13 (د) من المقرر 34/401 التي تشترط مرور مدة لا تقل عن 48 ساعة قبل اتخاذ إجراء بشأن مقترح ما، وذلك لتمكين الأمين العام من إعداد بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقترحات المعروضة على الجمعية العامة، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى أن الأمر قد يتطلب في معظم الأحيان أكثر من ثمان وأربعين ساعة لكي يستعرض الأمين العام الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقترحات القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 2001)
8- اتفاقية الأمم المتحدة لاحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 2001)
There still exists a great risk of unauthorized penetration into the zone and removal of the contaminated substances, which, inter alia, could be used by potential terrorists for their own purposes.
وإن خطر الاختراق غير المأذون به للمنطقة، وإزالة المواد الملوثة التي يمكن، في جملة أمور، أن يستخدمها إرهابيون محتملون لمآربهم الخاصة لا يزال قائما.
According to the author, Mr. Saidov's general health status deteriorated as a consequence of the beatings, in particular his eyesight.
وحسب قول صاحبة البلاغ، تدهورت حالة السيد سايدوف الصحية عموما، لا سيما بصره، نتيجة الضرب المتكرر.
3.1 The authors claim that their arrest and conviction constitute violations of articles 7, 9, 10, 14, 15 and 19 of the Covenant.
3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن إلقاء القبض عليهما وإدانتهما يشكلان انتهاكاً لأحكام المواد 7 و9 و10 و14 و15 و19 من العهد.
(g) Communications and information technology equipment;
(ز) معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛
This legislation, set out below, is also in line with Security Council resolutions 1373 (2001), 1540 (2004) and 1887 (2009):
وهذه التشريعات المبينة أدناه تتوافق أيضا مع قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1887 (2009):
VIII. Implementation support
ثامناً - دعم التنفيذ
Accordingly, the Walloon housing policy focuses on households in that category.
495- وفي الواقع، فإن سياسة إقليم والون في مجال الحصول على السكن تستهدف أساساً الأسر المعيشية ذات الدخول غير المستقرة أو المتدنية.
This includes protection as an important component in obtaining a broader humanitarian commitment to those who are most vulnerable in times of conflict.
وهذا يشمل الحماية باعتبارها عنصرا هاما من عناصر الحصول على التزام إنساني أوسع لأشد الفئات ضعفا في زمن الصراع.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): I would first of all like to associate myself with the statement delivered by the representative of Egypt, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement.
السيد روزنثال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): أود قبل كل شيء أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل مصر، الذي تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
5. Ms. Franceschi (Panama) said that her country had made significant progress in the advancement of women.
5 - السيدة فرانشيسكي (بنما): قالت إن بلدها أحرز تقدما كبيرا في مجال النهوض بالمرأة.
THE QUESTION OF HUMAN RIGHTS IN CYPRUS
من العالم، بما في ذلك مسألة حقوق الإنسان في قبرص
If it is serious, they are sentenced to over five year- and less than ten year-labour re-education camp.
وإذا كان جرمه خطيراً فيُحكم عليه بأكثر من خمس سنوات وأقل من عشر سنوات من السجن في معسكر لإعادة التأهيل بالعمل .
229. Offshore oil and gas.
229 - النفط والغاز البحريان.
Arrest and detention of Pascal Kusehuka, PALU militant, at Kikwit.
توقيف واحتجاز باسكال كوسيهوكا، أحد ناشطي حزب لومومبا الموحد، وذلك في كيكويت.
Radiation exposure also occurred as a result of occupational activities, especially among airline crews.
كما يحدث التعرض للإشعاع نتيجة للأنشطة المهنية، لا سيما في صفوف طواقم الخطوط الجوية.
The Committee stated Furthermore, the Committee is deeply concerned by the fact that the State party did not accede to the request made by the Committee under rule 108, paragraph 3, of its rules of procedure that it should refrain from expelling or extraditing the author while her communication was being considered by the Committee and thereby failed to comply with the spirit of the Convention.
() ذكرت اللجنة ما يلي: علاوة على ذلك، فإن اللجنة تشعر ببالغ القلق لأن الدولة الطرف لم تستجب لطلب اللجنة بموجب الفقرة 3 من المادة 108 من نظامها الداخلي الامتناع عن طرد أو تسليم صاحبة الشكوى في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في بلاغها، وبالتالي، فإنها لم تمتثل لروح الاتفاقية.
41. Norway appreciated the way in which the treaty bodies interpreted the relevant human rights instruments and the States ' resulting obligations under the Covenant, as well as their general comments and their Views on individual complaints.
41- وتقدر النرويج تفسير هيئات المعاهدات للصكوك ذات الصلة بها والإيضاحات التي توفرها بشأن الالتزامات الناجمة عنها، عن طريق ما تقدمه من ملاحظات ختامية وتعليقات عامة وما تتخذه من قرارات بشأن بلاغات الأفراد.
35. The Copenhagen Programme of Action called for development of comprehensive national strategies for improving reproductive health care and child health-care services and ensuring that people living in poverty have full access to those services, in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
٣٥ - وقد طالب برنامج عمل كوبنهاغن بوضع استراتيجيات وطنية شاملة لتحسين خدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية وخدمات رعاية صحة الطفل، وكفالة إمكانية وصول من يعيشون في فقر وصوﻻ كامﻻ إلى هذه الخدمات، وذلك وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
Despite some positive developments with regard to trials and convictions of low-ranking soldiers and police officers, impunity for sexual crimes remains chronic.
وعلى الرغم من بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالمحاكمات والإدانات التي طالت جنوداً من رتب دنيا وموظفي شرطة، لا تزال الجرائم الجنسية مزمنة.
For instance, only three to nine Governments made written submissions.
وعلى سبيل المثال فإن ثلاثا إلى تسع من الحكومات هي التي قدمت عروضا تحريرية.
Ljubomir Borovčanin is charged with complicity in genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war.
واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
Draft resolution on the budget for the biennium 2010-2011 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for adoption by the Commission on Narcotic Drugs
مشروع قرار بشأن ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لفترة السنتين 2010-2011 يُتوخّى أن تعتمده لجنة المخدرات