text_en
stringlengths
1
3.44k
text_ar
stringlengths
1
3.33k
The mission urges MINUSTAH, through its work with the Provisional Electoral Council, to provide donors with a detailed and justified budget outlining priorities within and among budget items, as well as an integrated timeline for the conduct of all electoral activities.
وتحث بعثة مجلس الأمن، من خلال عملها مع المجلس الانتخابي المؤقت، بعثة الأمم المتحدة على تقديم ميزانية تفصيلية ومبررة للمانحين تحدد الأولويات فيما بين بنود الميزانية وجدولا زمنيا متكاملا لإجراء جميع الأنشطة الانتخابية.
Draft article 51 quater
3- مشروع المادة 51 مكررا ثالثا
Mr. Simancas (Mexico) said that the sponsors of draft resolution A/C.3/58/L.15 had been joined by Algeria, Canada, Chile, China, Costa Rica, Cuba, Guatemala, Japan, Liechtenstein, Myanmar, the Philippines, the Republic of Korea, Switzerland and Ukraine.
11 - السيد سيمانكاس (المكسيك): قال إن أوكرانيا، والجزائر، وجمهورية كوريا، وسويسرا، وشيلي، والصين، وغواتيمالا، والفلبين، وكندا، وكوبا، وكوستاريكا، وليختنشتاين، وميانمار، واليابان، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.15.
Mr. Téa Narcisse, who apparently is also of French nationality, cannot receive visits from his family or friends.
ولا يزور المتهم، الذي يحمل الجنسية الفرنسية أيضاً، أي من المقربين إليه أو فرد من أفراد أسرته.
Consideration of draft resolution A/C.1/62/L.33
ثانيا - النظر في مشروع القرار A/C.1/62/L.33
Reaffirming the obligation of Member States to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts; of entities owned or controlled directly or indirectly by such persons; and of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities, including funds derived or generated from property owned or controlled directly or indirectly by such persons and associated persons and entities,
وإذ يعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء بالقيام دونما تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو للكيانات التي يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص؛ أو لأي أشخاص أو كيانات تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص والكيانات، أو بتوجيه منهم، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي يمتلكها هؤلاء الإرهابيون ومن يرتبط بهم من أشخاص وكيانات أو الأموال التي تدرها هذه الممتلكات،
In practice it would seem that the Court's insistence on the requirement of a registered office is misplaced.
ومن الناحية العملية، يبدو أن إصرار المحكمة على شرط وجود مكتب مسجل ليس في مكانه الصحيح.
Other positive results obtained as a result of the participation of private sector are the sharing of investment expenses and management expertise. Classification of the advantages obtained following the participation
وهناك نتائج إيجابية أخرى تم تحقيقها بفضل مشاركة القطاع الخاص ألا وهي تقاسم نفقات الاستثمار والخبرة في الإدارة.
There are, however, two notable exceptions, as indicated below.
وهناك، مع ذلك، استثناءان ملحوظان، كما هو موضح أدناه.
The issues to be raised and the papers to be presented are rigidly controlled and supervised at the level of the National Convention Convening Commission, the chairmen of the eight discussion groups and at group discussion level as well.
وتخضع المسائل الواجب إثارتها واﻷوراق المقرر تقديمها إلى مراقبة وإشراف متشددين على مستوى اللجنة الداعية إلى عقد المؤتمر الوطني، والرؤساء الثمانية ﻷفرقة المناقشة، وكذلك في المناقشات على مستوى المجموعات.
(d) In coordination with non-governmental organizations (NGOs), provide children in street situations with the necessary protection, including access to nutrition and shelter, a family environment, adequate health-care services, the possibility of attending school and access to other social services;
(د) التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لتوفير الحماية اللازمة لأطفال الشوارع، بما في ذلك الحصول على الغذاء والمأوى، والعيش في إطار حاضنة أسرية، والاستفادة من خدمات الرعاية الصحية المناسبة، وإمكانية الالتحاق بالمدارس والاستفادة من الخدمات الاجتماعية الأخرى؛
In addition, the adoption of IPSAS has enabled UNICEF to provide better information on costs for results-based management on the basis of full accrual accounting.
وفي الوقت نفسه، فإن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يوفر معلومات أفضل بشأن تكاليف الإدارة القائمة على النتائج على أساس المحاسبة القائمة على الاستحقاق الكامل.
The culture of peace is a positive and dynamic process, in which participatory interaction is encouraged and in which conflicts are resolved in a spirit of mutual understanding, harmony and cooperation.
وثقافة السلام عملية إيجابية ودينامية يشجع فيها التفاعل القائم على المشاركة، وتحسم فيها الصراعات بروح من التفاهم المتبادل والوئام والتعاون.
Resources for teachers and professional development to support the Marautanga, including Te Akoranga Hokakatanga, will begin in 2003.
والموارد اللازمة للمدرسين ولتنمية القدرات المهنية لدعم “Marautanga”، بما في ذلك Te Akoranga Hokakatanga، ستبدأ في عام 2003.
10 a.m. 13th meeting Trusteeship Council Chamber
00/10 الجلسة الثالثة عشرة قاعة مجلس الوصاية
(3) The requirement in Paragraph (5) (a) that tenders provides that tenders are to be submitted in writing is subject to the exception in subparagraph (b) permitting the use of a form of communication other than writing, such as electronic date interchange (EDI), including submission by electronic means as [defined in article 2] [described in the commentary to article 9], provided that the form used is one that provides a record of the content of the communication.
(3) أما الاشتراط الوارد في تنص الفقرة (5) على أن تقدم العطاءات كتابة، فهو خاضع للاستثناء الوارد في الفقرة الفرعية (ب) التي تجيز استخدام شكل للمراسلة غير الكتابة، مثل التبادل الإلكتروني للبيانات بما في ذلك التقديم بالوسائل الإلكترونية على النحو [المحدد في المادة 2] [الموصوف في التعليق على المادة 9]، شريطة أن يوفر الشكل المستخدم سجلا لمضمون الخطاب (المراسلة).
Unjustified discrimination, in particular in areas such as education and health.
التمييز بلا مبرر، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة.
The Committee expresses its concern about the lack of teachers in primary and secondary schools, especially in indigenous and remote areas, the low school attendance by indigenous children, their comparatively poor school performance, the high illiteracy rate among the indigenous population and the limited access to education for, in particular, indigenous and migrant children and agricultural workers under the age of completion of compulsory education.
237- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المدرسين في المدارس الابتدائية والثانوية، وبخاصة في مناطق السكان الأصليين والمناطق النائية، وتدني الحضور المدرسي بين أطفال السكان الأصليين، وضعف تحصيلهم الدراسي نسبياً، وارتفاع معدلات الأمية بين السكان الأصليين، وقلة الفرص التعليمية، خاصةً بالنسبة لأطفال السكان الأصليين والمهاجرين والعاملين في قطاع الزراعة الذين تقل أعمارهم عن سن إكمال التعليم الإلزامي.
The local government of Surabaya in Indonesia has taken successive measures in this direction, via the Settlement and Urban Infrastructure Strategies (SPPIP) programme, established in 2010.
وقد اتخذت الحكومة المحلية لمدينة سورابايا بإندونيسيا تدابير تصاعدية في هذا الاتجاه، عن طريق برنامج استراتيجيات المستوطنات والهياكل الأساسية الحضرية، الذي أُنشئ في عام 2010.
The Regulation also provides for relevant exemptions laid down in line with articles 18 to 20 of the aforementioned resolution.
وتنص اللائحة أيضا على الاستثناءات ذات الصلة الواردة في المواد 18 و 19 و 20 من القرار المذكور أعلاه.
Assessments in the area of harmful substances and hazardous waste were conducted at the regional level.
69- أجريت التقييمات في مجال المواد الضارة والمخلفات الخطرة على المستوى الإقليمي.
The Under-Secretary-General for Management should determine how to assure himself that cost and progress forecasts are accurate, especially where areas of technical construction judgment are involved.
ويلزم أن يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الطريقة التي بفضلها يمكنه التأكد من سلامة تنبؤات التكاليف والتقدم، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمجالات الحكم الفني على الأعمال الإنشائية.
This suggests that international technical and policy cooperation with developing countries should be encouraged and supported as it can only be mutually beneficial.
ويوحي ذلك بضرورة تشجيع ودعم التعاون الدولي على المستوى التقني ومستوى السياسات العامة مع البلدان النامية نظراً لما يحققه ذلك بالضرورة من فوائد متبادلة.
It should be maintained and expanded and a strategy to widen access should be devised. Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been the case.
وينبغي اﻹبقاء عليه وتوسيعه، واستنباط استراتيجية لتوسيع الوصول إليه، وينبغي للتطوير المقبل لقاعدة البيانات أن يعكس عملية أكثر انتظاماً وتشاوراً وشفافية عن ذي قبل.
In essence, he has embarked on yet another attempt at presenting his proposal for a confederation of two equal sovereign States in Cyprus.
أي أنه شرع أساساً في محاولة أخرى لتقديم اقتراحه بإنشاء اتحاد كونفدرالي بين دولتين تتمتعان بالسيادة على قدم المساواة في قبرص.
Requests for sessions beyond authorized duration, or intersessional informal consultations that take the form of additional, unapproved sessions under another name, will be channelled for consideration through the Committee on Conferences in accordance with mandated arrangements.
أما طلبات تمديد الدورات لما بعد المدة المأذون بها أو عقد مشاورات غير رسمية في ما بين الدورات تأخذ شكل دورات إضافية غير معتمدة تحت اسم آخر، فسوف تحال ليُنظر فيها من خلال لجنة المؤتمرات وفقا للترتيبات المقررة.
Settlement activities intensified throughout the occupied territories, including Jerusalem, where the escalation was justified under the pretext that Jerusalem was the eternal capital of Israel.
وتكثفت أنشطة اﻻستيطان في كل أرجاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس، حيث برر التصعيد بحجة أن القدس هي عاصمة إسرائيل اﻷبدية.
This rule corresponds to rule 106 of the Australian draft, which is included in the part relating to penalties.
هذه القاعدة اﻷخيرة مكافئة للقاعدة ١٠٦ من المشروع اﻻسترالي المذكورة في الجزء المتعلق بالعقوبات.
The saving under aviation fuel resulted from fewer helicopters being utilized than budgeted. (b) Fixed-wing aircraft . 1 110 700
ونشأ الوفر تحت بند وقود الطائرات عن انخفاض عدد الطائرات الهليكوبتر المستخدمة عما كان مدرجا في الميزانية.
(c) To exchange experience and disseminate lessons learned from recent African elections, including practical strategies for institutionalizing election procedures that have proven successful.
)ج( تبادل الخبـرة ونشـر العبـر المستفادة مــن اﻻنتخابــات اﻻفريقية اﻷخيــرة، بما فيها اﻻستراتيجيات العملية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على اﻻجراءات اﻻنتخابية التي ثبت نجاحها.
Reiterates its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure the monitoring of their development in the broader context of the world economy;
19- يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما ضماناً لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛
In Hiemstra v. Hiemstra, [2005] A.J. No. 287, the Alberta Court of Queen ' s Bench refers to the section of the Supreme Court ' s decision in Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v. Canada that cites CEDAW to stress the fundamental importance of determining child support in the best interests of the child.
وفي قضية هيمسترا ضد هيمسترا [2005] A.J. No. 287، يشير مجلس الملكة الخاص في ألبرتا إلى الجزء الوارد في حكم المحكمة العليا في قضية المؤسسة الكندية للأطفال، والشباب والقانون ضد كندا الذي يستشهد باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتأكيد الأهمية الأساسية لتحديد نفقة الطفل عملا بـ المصلحة العليا للطفل .
Clearly, a self-determination movement could also undermine territorial integrity.
وغني عن البيان أن حركة تطالب بحق تقرير المصير يمكنها أيضاً أن تقوض السلامة الإقليمية للدولة.
for the period from 1 November 1991 to 31 March 1994 as at 30 June 2011
بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى 31 آذار/مارس 1994، في 30 حزيران/يونيه 2011
The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs.
وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
Operations in those areas are complicated by illegal trading networks, in which some FARDC elements and their dependents may be involved.
ومما يعقد العمليات في تلك المناطق شبكات التجارة غير المشروعة التي ربما يكون بعض عناصر القوات الكونغولية وذويهم ضالعين فيها.
Mr. Krzysztof Jakubowski (Poland)
السيد كرزيستوف ياكوبوفسكي (بولندا)
1 hour, 24 minutes and 58 seconds
ساعة و24 دقيقة و58 ثانية
United Nations Regional Seminar, Bangkok, 2-13 August 1982. Presented paper on The universal relevance of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination
- اﻷمم المتحدة، حلقة دراسية اقليمية، بانكوك، ٢-٣١ آب/أغسطس ٢٨٩١، قدمت دراسة عن اﻷهمية العالمية لﻻتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري
New Caledonia French Polynesia Wallis and Futuna
كاليدونيا الجديدة، وبولينيزيا الفرنسية، وواليس، وفوتونا
A/63/L.29/Rev.1/Add.1 Item 44 -- Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields -- Argentina, Austria, Brazil, Cyprus, Eritrea, Ethiopia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Malta, Netherlands, Norway, Philippines, Portugal, Rwanda, Sierra Leone, Slovenia, South Africa, Sweden, Switzerland, Thailand, United Republic of Tanzania and Uganda: revised draft resolution -- International Labour Organization Declaration on Social Justice for a Fair Globalization -- Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain [A C E F R S]
A/63/L.29/Rev.1/Add.1 البند 44 - التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما - إثيوبيا، الأرجنتين، إريتريا، ألمانيا، أوغندا، البرازيل، البرتغال، تايلند، جمهورية تنزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، رواندا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، فرنسا، الفلبين، فنلندا، قبرص، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، ملاوي، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، اليونان: مشروع قرار منقح - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة - إسبانيا، استونيا، ألبانيا، أيسلندا، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، الرأس الأخضر، سلوفاكيا، شيلي، غانا، قيرغيزستان، كرواتيا، كندا، كينيا، نيجيريا، هايتي [بجميع اللغات الرسمية]
3. On the question of travel and related expenses, under agenda item 116, he had been advised that the report of the International Civil Service Commission which had been requested by the General Assembly would not be available until September.
٣ - وفيما يتعلق بمسألة السفر والمصروفات ذات الصلة، في إطار البند ١١٦، ذكر أنه أحيط علما بأن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية الذي طلبته الجمعية العامة لن يكون متاحا حتى أيلول/سبتمبر.
Article 17 - The right to non-interference with privacy 143 - 151
القانونية ٧٣١-٢٤١ المادة ٧١- حق الفرد في عدم التدخل في خصوصياته ٣٤١-١٥١
Again, most of this amount was created on the basis of purchase orders and blanket obligations.
كذلك، نشأ هذا المبلغ على أساس أوامر الشراء والالتزامات الشاملة.
However, the international community must redouble its efforts to deal with this fresh emergency caused by the devastating effects of hurricane Mitch, which has disrupted all of the development plans for various Central American countries, including Honduras and Nicaragua, the countries most affected by the hurricane.
إﻻ أنه ﻻ بد للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمعالجة هذه الحالة الطارئة التي استجدت بفعل اﻵثار المدمرة لﻹعصار ميتش، الذي عطل جميع الخطط اﻹنمائية لشتى بلدان أمريكا الوسطى، بما فيها هندوراس ونيكاراغوا، وهما البلدان اﻷشد تضررا من اﻹعصار.
Invites the appointed Chairperson-Rapporteur to announce, in a timely manner, the most appropriate dates for convening the 2008 Social Forum, after holding consultations with United Nations Member States and other stakeholders;
7- يدعو الرئيس - المقرر المعّين إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب التواريخ لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2008 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
If the Government is to effectively address land conflicts and shortages, the National Commission on Land and Property should be established with sufficient resources, credibility and empowerment.
ولكي تعالج الحكومة الصراعات المتعلقة بالأراضي ومشاكل نقص الأراضي بفعالية، ينبغي إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات، على أن يتوافر لها القدر اللازم من الموارد والمصداقية والتمكين.
Such an approach would help to alleviate the economic hardships caused by the timber ban and provide current and future training opportunities in forestry and land rehabilitation for many youths, while at the same time demonstrating the economic, social and cultural benefits of responsible stewardship of the rich but dwindling and highly sought-after forest and mineral resource base.
ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تخفيف حدة المشاق الاقتصادية الناشئة عن الحظر المفروض على الأخشاب، وتوفير فرص التدريب في الحاضر والمستقبل في الأحراج وإعادة تأهيـل الأراضي أمام الكثير من الشباب، مع البرهنة في ذات الوقت على المنافع الاقتصادية والاجتماعيــة والثقافيـة الناشئة عن الإدارة المسؤولة لقاعدة الموارد الحرجيــة والمعدنيـة الغنيــة، الآخذة مع ذلك في التناقص في الوقت الذي تلح فيه الحاجة إليها.
We emphasize the fact that national and international efforts need to be redoubled with a view to improving the living conditions of children throughout the world.
ويؤكد هنا على ضرورة تضافر الجهود الوطنية والدولية ومضاعفتها، من أجل النهوض بواقع الطفولة في كافة أرجاء المعمورة.
Inability to break the deadlock would call into question States ' commitment to finding a solution and the time had come to finish the work on that topic.
وإن عدم القدرة على كسر الجمود يلقي ظلال الشك على التزام الدول بإيجاد حل، وقد حان الأوان للانتهاء من العمل المتعلق بهذا الموضوع.
The challenges they faced were unprecedented in scale, complexity and risk.
أما التحديات التي تواجه هؤلاء الأشخاص فإنها غير مسبوقة في حجمها وتعقيداتها ومخاطرها.
International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010
63/113 - العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010
7. Activities have included the following:
٧ - تشتمل اﻷنشطة في هذا المجال على ما يلي :
Furthermore, the educational traditions of indigenous peoples are recognized and respected through the institution of a system of bilingual intercultural education.
وفضلا عن ذلك، يجري الاعتراف بالتقاليد التعليمية للشعوب الأصلية واحترامها من خلال وضع نظام للتعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة.
Several speakers stressed the need to give greater attention to the abuse of amphetamine-type stimulants, in particular in South-East Asia.
128- وشدّد عدة متكلمين على ضرورة توجيه المزيد من الاهتمام لمشكلة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، وخصوصا في جنوب شرق آسيا.
He said that his country supported the Middle East peace process because of its belief in the underlying principles of that process, which should not be used to satisfy Israeli ambitions and confirm its control over occupied Syrian and Palestinian land.
١١ - وقال إن بلده يؤيد عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط على اﻷسس التي انطلقت منها عملية السﻻم، وليس على أسس أخرى ﻻ تهدف إﻻ الى إرضاء غرور اسرائيل وتكريس هيمنتها على اﻷراضي السورية والفلسطينية.
Santo Domingo Declaration: A/61/933-S/2007/319; Ouagadougou Declaration: A/61/992 - S/2007/416.
() إعلان سانتو دومينغو: A/61/933-S/2007/319؛ وإعلان واغادوغو: .A/61/992 - S/2007/416
2. The Committee shall determine whether the information received contains reliable information indicating grave or systematic violations of rights set forth in the Convention by the State party concerned.
2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات الواردة تتضمن ما يشير على نحو موثوق به إلى انتهاك الدولة الطرف المعنية الحقوق المحددة في الاتفاقية انتهاكا جسيما أو منهجياً.
Act 708 (2001)
القانون رقم 708 لسنة 2001
Supporting sustainable industrial development in accordance with international instruments and conventions
دعم التنمية الصناعية المستدامة، وفقا للصكوك والاتفاقيات الدولية
This has enabled the secretariat to achieve significant progress in 2006 - 2007, as it continues to develop its selective and flexible operational mode to circumvent the extremely adverse field conditions.
وقد مكَّن هذا الأمانة من إحراز تقدم ذي شأن في الفترة 2006-2007، حيث إنها تواصل تطوير أسلوب عملها الانتقائي والمرن لتجاوز الأوضاع الميدانية المناوئة جداً.
287. Experts have indicated in complementary findings that, in addition to climate change, destructive fishing practices, and the socio-economic conditions in coastal communities also contribute to coral reef degradation.
287 - وأشار الخبراء في النتائج التكميلية إلى أن الممارسات الإتلافية المستخدمة لصيد الأسماك والظروف الاجتماعية الاقتصادية السائدة في المجتمعات الساحلية قد أسهمت أيضا، بالإضافة إلى تغير المناخ، في تدهور الشعب المرجانية.
We commend the parties for the maturity they have demonstrated.
فنحن نشيد بالنضج الذي تحلى به الطرفان.
Certified: (Signed) Karen Madeleine Farkas Controller and Director Division of Financial and Administrative Management
(توقيع) كارن مادلين فركس المراقبة المالية ومديرة شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري
The report provides a partial picture of Strategy implementation to date.
7 - ويتضمن التقرير صورة جزئية لتنفيذ الاستراتيجية حتى الآن.
UNIC Tunis produced a publication entitled Bethlehem 2000 for distribution to the media. UNIC Tunis carried information on the Centre ' s home page concerning an event commemorating the Bethlehem 2000 Project.
وأصدر المركز الإعلامي للأمم المتحدة في تونس منشورا بعنوان: بيت لحم 2000 لتوزيعه على وسائط الإعلام؛ كما نشر في موقعه على شبكة الإنترنت العالمية معلومات عن احتفال بمشروع بيت لحم 2000 .
The only resource requirements for this option would be staff time to maintain general information on the contents of the web page and to ensure that links are up to date.
15- ولا يتطلب هذا الخيار من الموارد سوى الوقت الذي سيقضيه الموظفون في حفظ المعلومات العامة عن محتويات الموقع وفي التأكد من حداثة عهد الوصلات.
Square metre open storage area
أمتار مربعة من أماكن التخزين المفتوحة
A. Penal system and terms governing the serving of sentences
ألف - نظم السجون وطرائق تنفيذ العقوبات
Amount requested (United States dollars)
المبلغ المطلــــوب (بـدولارات الولايات المتحدة)
19. The Group has taken several new steps to further enhance cooperation and coordination among United Nations communicators, including:
19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها:
Conclusion: enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading system in support of development I. Introduction
رابعا - الاستنتاج: تحسين تناسق وتماسك النظام العالمي النقدي والمالي والتجاري دعما للتنمية
On the issue of the work cycle and how many issues the Commission should focus on, I think we should explore the concept of the Disarmament Commission perhaps looking at only one issue at a time under a renewable one-year mandate to ensure that a given topic can benefit from an in-depth review by all United Nations Member States.
وفيما يتعلق بمسألة دورة العمل وعدد المسائل التي ينبغي أن تركز عليها الهيئة، أرى أن نستكشف مفهوم اقتصار هيئة نزع السلاح على النظر ربما في مسألة واحدة في كل مرة بموجب ولاية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد لضمان أن يستفيد موضوع معين من إجراء استعراض متعمق له بواسطة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
Most national statistical systems in the Asia and Pacific region are evolving towards or being developed into such a desired system.
22 - ومعظم النظم الإحصائية الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تسير أو يجري تطويرها في اتجاه هذا النظام المرغوب.
Tel: 41-22-730 8380
رقم الهاتف: 41-22-730 8380
6.10 In a further submission of 29 March 1993, the author refers to a book by Dr. Carlos Humberto Canales Altamirano, Injusticia Sandinista.
٦-١٠ وفي رسالة اضافية قدمت في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، يشير صاحب البﻻغ الى كتاب ألفه الدكتور كارلوس همبرتو كاناليس ألتاميرانو بعنوان Ingusticia Sandinista.
Recalling also General Assembly resolution 60/159 of 16 December 2005 on human rights in the administration of justice,
وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 60/159، المؤرّخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005، بشأن حقوق الإنسان في سياق إقامة العدل،
That situation could not go on indefinitely; the Unit needed to be placed on a sound and sustainable financial footing, as laid out in the Secretary-General ' s report on revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 related to the Rule of Law Unit (A/63/154).
وأكدت أن هذه الحالة لا يمكن أن تستمر إلى مالا نهاية؛ والوحدة بحاجة إلى أن تقوم على أساس مالي سليم ومستدام، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بوحدة سيادة القانون في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/154).
He observed that, during the execution of the project, more attention had been paid to the difficulties encountered than to the achievements; the fact remained that the introduction of IMIS represented enormous progress for the administration of the Organization.
ولاحظ السيد نيوا أن جوانب الإخفاق أثناء تنفيذ المشروع قد لفتت الانتباه أكثر من الجوانب الإيجابية؛ ورغم ذلك فإن استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل يمثل تقدما كبيرا بالنسبة لإدارة المنظمة.
Informal informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.2, entitled Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries: outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation (under agenda item 23 (b)) (convened by the delegation of Botswana)
مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.2، المعنون إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر (في إطار البند 23 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بوتسوانا)
15. The Council of Europe has developed relevant tools and instruments.
15 - وضع المجلس الأوروبي أدوات وصكوك مناسبة.
GNDI per capita is expected to fall to lower than $1,000 per year, less than half of its 1999 level.
ومن المتوقع أن ينخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي المتاح إلى ما دون 000 1 دولار في السنة، أي أقل من نصف المستوى الذي بلغه في عام 1999.
Another prisoner was made to sign a confession written in Hebrew that was only read out to him in Arabic.
وأكره سجين آخر على التوقيع على اعتراف مكتوب باللغة العبرية، بعد اﻻكتفاء بتﻻوته عليه باللغة العربية.
Studies in the area of engineering were deferred during the period under consideration, pending confirmation of the technical methods to be used in the geological investigations on which they largely depend.
12 - تم تأجيل الدراسات الخاصة بالجزء الهندسي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بانتظار تحديد التقنية الواجب اعتمادها من أجل الأبحاث الجيولوجيةلأنها تعتمد عليها في الأساس.
In it, we can clearly see what the United States Government would do in our country if it ever had it under its control.
ونجد فيها بوضوح ما قد تفعله حكومة الولايات المتحدة في بلدنا إذا استطاعت وضعها تحت سيطرتها يوما ما.
53. It was pointed out that further useful information may be obtained from:
54 - ذكر أنه يمكن الحصول على معلومات أخرى مفيدة من:
The EDB also has an investment arm that acts as the “visible hand” of the Government in promoting the productivity, innovativeness and competitiveness of companies in Singapore through different channels.
كما أن لمجلس التنمية الاقتصادية فرعاً استثمارياً هو بمثابة "اليد المرئية" للحكومة فيما يتصل بزيادة إنتاجية الشركات السنغافورية وتعزيز قدرتها الابتكارية والتنافسية من خلال قنوات مختلفة.
This would be guided by the Millennium Development Goals framework and allow potential investors an overview of the country ' s requirements for international assistance, including continued humanitarian relief, quick-start peace impact activities and support for capacity-building and funding of agreed Sudanese institutions.
وستسترشد هذه الآلية بإطار أهداف التنمية للألفية والسماح للمستثمرين المحتملين بالاطلاع على مجمل احتياجات البلد من المساعدة الدولية بما في ذلك مواصلة الإغاثة الإنسانية، ومبادرات أثر السلام ذي البداية السريعة ودعم بناء القدرات وتمويل المؤسسات السودانية المتفق عليها.
It seemed that its main concern was to justify its own actions.
ويبدو أن اهتمامها الأول انصب على تبرير إجراءاتها.
(a) Warnings: leaflets, phone, text and loudspeaker messages
(أ) التحذيرات: المناشير والرسائل الهاتفية ورسائل النصوص والرسائل الموجهة بمكبرات الصوت
49. The new emphasis on strategic planning that characterizes the report of the Working Group on Programme Management and Operational Capacity (see para. 29 above) will underline the important role that multi-year projects could have in achieving certain programme objectives.
٤٩ - وسيؤكد التشديد الجديد على التخطيط اﻻستراتيجي الذي يتسم به تقرير الفريق العامل المعني بإدارة البرنامج والقدرة التنفيذية )انظر الفقرة ٢٩ أعﻻه( الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به المشاريع المتعددة السنوات في تحقيق بعض اﻷهداف البرنامجية.
67. Of particular interest is the development of treatment techniques involving the family setting and peer groups.
٦٧ - ومما له أهمية خاصة استحداث أساليب عﻻج تشمل المحيط اﻷسري وجماعات الرفاق.
Female applicants should therefore be given preference over males only if they were equally or better qualified.
ولذلك ينبغي أﻻ تعطى المرشحات أفضلية على الذكور إﻻ إذا كانت مؤهﻻتهن مساوية أو تفوق مؤهﻻت المرشحين من الذكور.
The Minister of Higher Education hands in his resignation, but it is refused.
تقديم وزير التعليم العالي ﻻستقالته، غير أن اﻻستقالة تُرفض.
Intergovernmental Organizations (IGOs)
المنظمات الحكومية الدولية
In its general recommendation XV (1993), the Committee emphasized that the prohibition of the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred is compatible with the right to freedom of opinion and expression, as embodied in article 19 of the Universal Declaration.
14- وأكدت اللجنة في توصيتها العامة الخامسة عشرة (1993)، على أن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما يتطابق مع الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(2).
(f) Consider the extension of the 1951 Refugee Convention and the 1967 Protocol to Hong Kong.
(و) أن تنظر في توسيع نطاق انطباق اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها ليشملا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
(h) Reletter former indicator of achievement (d) as (e).
(ح) يعاد ترقيم مؤشر الإنجاز السابق من (د) إلى (هـ).
Such projects can either reduce emissions or enhance sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol.
٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي ﻻ ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها.
However, excluding debt relief, aid to Africa has risen by only 10 per cent in real terms since the pledges were made.
غير أنه، باستثناء تخفيف عبء الدين، ارتفعت المعونة المقدمة إلى أفريقيا بنسبة لا تتجاوز 10 في المائة بالقيمة الحقيقية منذ قطع التعهدات.