Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "de": "Wir planen zudem für 2018 die Einführung eines elektronischen Gutscheinprogramms für neue Flüchtlinge.", "en": "We are also planning to roll out an e-voucher program for new refugees by early 2018." }
{ "de": "Diese Initiativen werden die Flüchtlinge in die Lage versetzen, ihre eigenen Entscheidungen zu treffen und auf regelmäßiger Basis nährstoffreiche Lebensmittel zu kaufen, und unterstützen zugleich die örtlichen Geschäfte.", "en": "These initiatives will empower refugees to make their own choices and shop for nutritious food on a regular basis, while supporting local businesses." }
{ "de": "Mangelernährung zu bekämpfen bedeutet auch, die sozialen Realitäten des Lagerlebens zu bewältigen.", "en": "Fighting malnutrition also means navigating the social realities of camp life." }
{ "de": "Es ist häufig einfacher, die Mangelernährung von Frauen und Kindern zu messen, indem man diese in ihren Unterkünften besucht.", "en": "It is often easier to measure malnutrition among women and children by visiting them in their shelters." }
{ "de": "Dies gilt insbesondere für Frauen ohne große Familien oder solche, deren Männer nicht damit einverstanden sind, dass sie das Gesundheitszentrum allein besuchen.", "en": "This is especially true for women without extended families, or those whose husbands may not approve of them visiting the health center alone." }
{ "de": "Zu Fuß durch die schlammigen, schlecht beleuchteten Lager zu gehen, birgt ebenfalls Gefahren.", "en": "Walking in the muddy, dimly lit camps can also be dangerous." }
{ "de": "Doch während unsere Mitarbeiter von Hütte zu Hütte gehen, um den Menschen zu helfen, Lebensmittel- und Ernährungszentren zu finden, tun wir uns schwer, sie alle zu erreichen.", "en": "But while our staff go hut to hut to help people locate food-distribution and nutrition-support centers, we struggle to reach everyone." }
{ "de": "Als die ersten Flüchtlinge Ende August während des muslimischen Opferfestes in Cox’s Bazar eintrafen, zeigten die Einwohner enorme Großzügigkeit.", "en": "When people started arriving in Cox’s Bazar in late August, during the Muslim Eid holiday, residents showed immense generosity." }
{ "de": "Unsere Mitarbeiter hörten zahllose Geschichten über Einheimische, die die besonderen Lebensmittel, die sie für die Festlichkeiten zubereitet hatten, mit den hungrigen Neuankömmlingen teilten.", "en": "Our staff heard countless stories of locals sharing the special food they had prepared for the festivities with the hungry new arrivals." }
{ "de": "Die Einheimischen hier sind Besucher gewohnt.", "en": "Locals here are no strangers to visitors." }
{ "de": "Die traumhaften, 120 km langen Naturstrände locken jedes Jahr tausende von Urlaubern an.", "en": "The magical 120 kilometers of natural beach attracts thousands of holidaymakers every year." }
{ "de": "Zudem kommen hier seit Jahrzehnten Flüchtlinge an, die vor Gewaltausbrüchen in Myanmar fliehen.", "en": "Refugees have also been arriving for decades, fleeing previous bouts of violence in Myanmar." }
{ "de": "Leider sind Opferfest und Lebensmittelüberschüsse inzwischen nur noch eine ferne Erinnerung.", "en": "Unfortunately, Eid and any surplus food are now distant memories." }
{ "de": "Viele Einheimische sind Fischer oder Reisbauern, und ihr Land, ihre Märkte und Straßen mit der enormen Zahl an Flüchtlingen zu teilen überfordert ihre Ressourcen.", "en": "Many locals are fishermen or rice farmers, and their resources are stretched from sharing their land, markets, and roads with the massive influx of refugees." }
{ "de": "Um das Potenzial von Spannungen zwischen den Flüchtlingen und ihren Gastgebern zu verringern, müssen die internationalen Hilfsbemühungen auf beiden Gruppen ausgerichtet werden.", "en": "To reduce the potential for tension between refugees and their hosts, international aid efforts must target both communities." }
{ "de": "Das WFP erfüllt daher nicht nur die dringendsten Grundbedürfnisse der Flüchtlinge, sondern weitet zudem seine Schulspeisungen und Aktivitäten zur Verbesserung der Ernährung und der Lebensgrundlagen für die aufnehmenden Gemeinschaften aus.", "en": "In addition to meeting refugees’ most fundamental needs, WFP is expanding its school feeding, nutrition, and livelihood activities to the host communities." }
{ "de": "Trotz der trostlosen Umstände sind die Menschen, die ich in den Lagern getroffen habe, außergewöhnlich belastbar.", "en": "Despite the dire circumstances, the people I have met in the camps are extraordinarily resilient." }
{ "de": "Die Kinder bauen sich Spielzeug aus allem, was sie finden können.", "en": "Children make toys from whatever they find." }
{ "de": "Die Frauen verweben geschickt Bambusstangen zu Wänden für ihre Unterkünfte.", "en": "Women deftly weave bamboo poles into walls for their shelters." }
{ "de": "Und wo immer man hinschaut, ergreifen Männer, Frauen und Kinder – trotz der täglichen Lasten von Lebensmitteln und Feuerholz, die sie tragen – kleine Schritte, um ihr Leben zu verbessern.", "en": "And everywhere I look, men, women, and children – despite being weighed down by their daily loads, carrying food and firewood – are taking small steps to improve their lives." }
{ "de": "Ihre zähe Entschlossenheit, dafür zu sorgen, dass morgen ein besserer Tag ist als gestern, weckt in einem ein Gefühl von Demut.", "en": "The dogged determination to make tomorrow better than yesterday is humbling." }
{ "de": "Die Rolle des WFP und der internationalen Gemeinschaft, die die Behörden von Bangladesch unterstützen, besteht darin, die Not der Rohingya heute zu lindern und auf Lösungen hinzuarbeiten, die ihnen helfen, morgen ihr Ziel eines künftigen besseren Lebens wahr werden zu lassen.", "en": "The role of the WFP and the international community supporting the Bangladeshi authorities is to ease the Rohingya’s hardship today, and push for solutions that help them realize their aspirations tomorrow." }
{ "de": "Ein Fahrplan zum Sieg über die Cholera", "en": "A Roadmap to End Cholera" }
{ "de": "GENF – „Wo ist Ihre Toilette?“ Dies ist oft die erste Frage, die ich stelle, wenn ich irgendwo auf der Welt den Ort eines Cholera-Ausbruchs besuche.", "en": "GENEVA – “Where is your toilet?” This is often the first question I ask when I visit the site of a cholera outbreak anywhere in the world." }
{ "de": "Meistens lautet dann die Antwort: „Wir haben keine.", "en": "More often than not, the answer is: “We don’t have one." }
{ "de": "Wir gehen, wo immer wir können.“", "en": "We go wherever we can.”" }
{ "de": "Die Cholera, eine uralte Krankheit, ist zu einer Krankheit der Armen geworden.", "en": "Cholera, an ancient disease, has become a disease of poverty." }
{ "de": "Sie macht geografisch keine Unterschiede, aber sie sucht sich ihre Opfer vor allem unter anfälligen Gemeinschaften in Gegenden mit schlechter Sanitärversorgung.", "en": "It does not discriminate geographically, but it preys mostly on vulnerable communities in areas with poor sanitation." }
{ "de": "Das Bakterium Vibrio cholerae wird durch verunreinigtes Flutwasser in Trinkwasserquellen transportiert, von nichtsahnenden Reisenden mitgebracht oder gelangt auf mit unbehandelten Abwässern bewässertem Gemüse und Obst in die Häuser. Nach Aufnahme in den Körper siedelt es sich im Dünndarm an und verursacht schweren Durchfall und Dehydrierung.", "en": "Carried by contaminated floodwaters to sources of drinking water, transported by unsuspecting travelers, or brought into homes on produce irrigated with untreated sewage, the Vibrio cholerae bacterium settles in the small intestine after it is ingested, causing severe diarrhea and dehydration." }
{ "de": "Wer das Glück hatte, noch nie die Auswirkungen der Cholera aus erster Hand zu erleben, könnte annehmen, dass es sich dabei einfach um einen weiteren Magen-Darm-Infekt handelt.", "en": "Those who are fortunate enough never to have witnessed cholera’s effects firsthand might assume that it is just another stomach bug." }
{ "de": "Doch ohne schnelle medizinische Hilfe kann die Cholera Erwachsenen und Kindern innerhalb von Stunden den Lebenssaft entziehen.", "en": "But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours." }
{ "de": "Jedes Jahr fordert die Cholera schätzungsweise 95.000 Menschenleben; viele der Opfer sind Kinder.", "en": "Each year, cholera claims the lives of an estimated 95,000 people; many who die are children." }
{ "de": "Dieses Jahr sind in Ländern weltweit Bilder von antriebslosen, glasig blickenden Cholera-Opfern aufgetaucht, die auf ihre Behandlung warten.", "en": "This year, images of listless, glassy-eyed cholera victims awaiting treatment have emerged in countries worldwide." }
{ "de": "Die Krankheit verbreitete sich mit beispielloser Geschwindigkeit im Jemen, wo seit April mehr als 2000 Menschen an ihr gestorben sind.", "en": "The disease has spread at an unprecedented rate in Yemen, where more than 2,000 people have died since April." }
{ "de": "Cholera-Ausbrüche sind außerdem in Somalia, dem Südsudan, Haiti und anderen Ländern Schwarzafrikas und Asiens zu beobachten.", "en": "Cholera outbreaks are ongoing in Somalia, South Sudan, Haiti, and other countries across sub-Saharan Africa and Asia." }
{ "de": "Doch das Traurigste an dem jüngsten Tribut an Menschenleben, den die Cholera gefordert hat, ist, dass jeder einzelne dieser Todesfälle vermeidbar war.", "en": "But the saddest fact about cholera’s recent toll on human lives is that every single death was preventable." }
{ "de": "Die Welt verfügt bereits über das Wissen und die Instrumente, um die Cholera wirksam zu kontrollieren, doch die bestehenden Ressourcen werden nicht auf die bestehenden weltweiten Notwendigkeiten abgestimmt.", "en": "The world already has the knowledge and tools to control cholera effectively, but existing resources are not being aligned with the necessary global commitments." }
{ "de": "Aus diesem Grund ist die von der Global Task Force on Cholera Control, einem breit gefächerten Netzwerk technischer Partner, entwickelte neue, globale Strategie so wichtig.", "en": "That is why the new global strategy developed by the Global Task Force on Cholera Control, a diverse network of technical partners, is so vital." }
{ "de": "Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030 betont eine Umstellung auf proaktive Ansätze und verfolgt das Ziel, die Zahl der Cholera-Toten im Verlauf des nächsten Jahrzehnts um 90% zu senken.", "en": "Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030 emphasizes a shift to proactive approaches, and aims to reduce cholera deaths by 90% over the next decade." }
{ "de": "Bei vollständiger Umsetzung könnte der Plan außerdem bis zu 20 Ländern helfen, im selben Zeitrahmen die Übertragung der Krankheit zu stoppen.", "en": "With full implementation, the plan could also help as many as 20 countries eliminate disease transmission in the same timeframe." }
{ "de": "Basierend auf drei Säulen – Früherkennung, integrierten Präventionstaktiken und der Koordinierung zwischen Ländern und Partnern – beschreibt der Fahrplan einen konkreten Weg zur Beendigung der von der Cholera ausgehenden Bedrohung für die öffentliche Gesundheit.", "en": "Based on three pillars – early detection, integrated prevention tactics, and coordination between countries and partners – the roadmap provides a concrete path for ending cholera as a public health threat." }
{ "de": "Wenn die Cholera eine Gemeinschaft erst einmal im Griff hat, lässt sie sich immer schwieriger kontrollieren.", "en": "Once cholera grips a community, it becomes increasingly difficult to control." }
{ "de": "Es ist daher wichtig, dass die Krankheit selbst dann nicht in Vergessenheit gerät, wenn sie keine Opfer fordert.", "en": "It is important, therefore, that the disease is not forgotten even when it is not claiming victims." }
{ "de": "Ein mehrere Sektoren umfassender Ansatz, der Investitionen in die Wasserversorgung, die Sanitärversorgung und die Hygiene – die sogenannten WASH-Services – umfasst, kann die Cholera in Schach halten.", "en": "A multi-sector approach that includes investments in water, sanitation, and hygiene – so-called WASH services – can keep cholera at bay." }
{ "de": "Dasselbe gilt für den vorbeugenden Einsatz von Cholera-Vakzinen und den raschen Zugriff auf Behandlungsmittel wie orale Rehydrationslösungen und intravenöse Flüssigkeiten.", "en": "So can the proactive use of oral cholera vaccines and quick access to treatments, such as oral rehydration solution and intravenous fluids." }
{ "de": "Die Verbesserung der WASH-Infrastruktur ist der effektivste Weg zur Vorbeugung, obwohl die Umsetzung dieser Maßnahmen in Ländern mit geringen Ressourcen Zeit erfordert.", "en": "Improving WASH infrastructure is the most effective path to prevention, though implementing these services will take time in countries with fewer resources." }
{ "de": "Aus diesem Grund ermutigt der Fahrplan auch den großflächigen vorbeugenden Einsatz oraler Vakzine in stark von der Cholera betroffenen Gegenden.", "en": "For this reason, the roadmap also encourages the preemptive and large-scale deployment of oral vaccines in cholera hotspots." }
{ "de": "Diese Vakzine wirken sofort und können die Cholera für bis zu drei Jahre verhindern. Sie dienen so als Überbrückungsmaßnahme bis zur Umsetzung längerfristiger Lösungen.", "en": "The vaccines work immediately, and can prevent cholera for up to three years, serving as a bridge to the implementation of longer-term solutions." }
{ "de": "Orale Cholera-Vakzine sind mit Unterstützung von Gavi, der Impfallianz über ein von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) unterhaltenes globales Vorratslager erhältlich.", "en": "Oral cholera vaccines are available via a global stockpile maintained by the World Health Organization, with support from Gavi, the Vaccine Alliance." }
{ "de": "Seit das Programm 2013 ins Leben gerufen wurde, wurden mehr als 15 Millionen Dosen an 18 Länder ausgereicht.", "en": "More than 15 million doses have been distributed to 18 countries since the program’s creation in 2013." }
{ "de": "Im kommenden Jahr wird das Vorratslager auf mehr als 25 Millionen Dosen vergrößert, gegenüber zwei Millionen bei Programmbeginn.", "en": "Next year, the stockpile is set to increase to more than 25 million doses, up from two million when it began." }
{ "de": "Die von der Cholera ausgehende gesundheitliche Bedrohung bis 2030 zu beenden, wie die globalen Partner und die WHO es vor kurzem versprochen haben, erfordert eine nachhaltige Zusammenarbeit und das fortgesetzte Engagement der von der Cholera betroffenen Länder, technischen Partner und internationalen Spender.", "en": "Ending cholera as a health threat by 2030, as global partners and the WHO recently pledged, will require sustained collaboration and commitment from cholera-affected countries, technical partners, and international donors." }
{ "de": "Das Ziel mag entmutigend erscheinen in Anbetracht der Millionen von Menschen, die jedes Jahr Gefahr laufen, sich mit der Krankheit anzustecken.", "en": "The goal may seem daunting, given that millions of people around the world are at risk of contracting the disease each year." }
{ "de": "Doch angesichts der Tatsache, dass die Urbanisierung, der Klimawandel und andere Faktoren die Infektionsgefahr steigern dürften, ist es ein Ziel, das wir erreichen müssen.", "en": "But with urbanization, climate change, and other factors likely to increase the threat of infection, it is a goal that must be met." }
{ "de": "Der Fahrplan macht dies möglich.", "en": "The roadmap makes this possible." }
{ "de": "Die Umsetzung des Plans wird sich als kostengünstige Lösung für Länder erweisen, die häufig mit Cholera-Ausbrüchen zu kämpfen haben.", "en": "Implementing the plan will prove to be a cost-effective solution for countries saddled with responding to frequent cholera outbreaks." }
{ "de": "Dies ist ein Grund dafür, warum ein Handeln dringend erforderlich ist.", "en": "That is one reason why action is urgently needed." }
{ "de": "Doch die Übernahme der Strategie ist zugleich das moralisch Richtige für die internationale Gemeinschaft.", "en": "But embracing the strategy is also the right thing to do for the international community." }
{ "de": "Regierungen haben eine moralische Verpflichtung, sicherzustellen, dass niemand einem vermeidbaren Tod zum Opfer fällt.", "en": "Governments have a moral obligation to ensure that no one succumbs to a preventable death." }
{ "de": "Es ist eine Verpflichtung, die die WHO teilt, und der Grund, warum wir hart arbeiten, um der Welt zu helfen, die von uns aufgestellten ehrgeizigen Ziele zu erfüllen.", "en": "It is an obligation the WHO shares, and it is why we will work hard to help the world meet the ambitious targets we have set." }
{ "de": "Wir haben die erforderlichen Instrumente, um die Cholera zu besiegen.", "en": "We have the tools needed to beat cholera." }
{ "de": "Nun, da es auch einen Plan dafür gibt, kann es keine Ausrede mehr geben, sie nicht einzusetzen.", "en": "Now, with a plan in place, there can no longer be any excuse not to put them to use." }
{ "de": "Wohin steuert das multilaterale Handelssystem?", "en": "Whither the Multilateral Trading System?" }
{ "de": "BRÜSSEL – Der Freihandel scheint in diesen Tagen kaum Anhänger zu haben.", "en": "BRUSSELS – Free trade seems to have few supporters these days." }
{ "de": "Obwohl sich die tatsächlichen Handelsvolumina inzwischen von der Rezession und dem Fall der Rohstoffpreise nach der Krise erholen, ist die „Globalisierung“ zunehmend umstritten. Exemplarisch zeigt sich dies an der Wahl von US-Präsident Donald Trump auf der Basis von Versprechen, internationale Verträge platzen zu lassen und harte Saiten gegenüber den Handelspartnern aufzuziehen.", "en": "Though actual trade volumes are recovering from the post-crisis recession and drop in commodity prices, “globalization” has become increasingly contentious, as exemplified by the election of US President Donald Trump on the back of a promise to rip up international agreements and get tough on trade partners." }
{ "de": "Was bedeutet dies für die Zukunft des regelbasierten Handelssystems?", "en": "What does this mean for the future of the rules-based trading system?" }
{ "de": "Vor rund 60 Jahren, als das gegenwärtige regelbasierte globale Handelssystem entwickelt wurde, waren die USA die weltweit einzige wirtschaftliche „Supermacht“. Sie wiesen in den hochentwickelten Fertigungsbranchen jener Zeit eine eindeutige Dominanz auf.", "en": "Some 60 years ago, when the current rules-based global trading system was conceived, the United States was the world’s sole economic “hyperpower,” possessing unquestioned dominance in the day’s most advanced manufacturing industries." }
{ "de": "Machtvoll genug, um anderen Regeln aufzuerlegen, und dominant genug, um den größten Anteil der Vorteile für sich zu beanspruchen, konnten sie die Rolle eines „wohlmeinenden Hegemons“ spielen, und das taten sie auch.", "en": "With enough power to impose rules, and enough dominance to be able to count on accruing the largest share of the benefits, it could – and did – perform the role of “benevolent hegemon.”" }
{ "de": "Als Japan und Europa sich vom Zweiten Weltkrieg erholten – wobei Letzteres zusätzlich von seiner wirtschaftlichen Integration profitierte –, begann Amerikas Vorsprung zu schwinden, und in den 1970er und 1980er Jahren teilten die USA die Macht über die weltweite Handelsagenda mit Europa.", "en": "As Japan and Europe recovered from World War II – with the latter getting an added boost from economic integration – America’s lead began to dwindle, and by the 1970s and 1980s, the US was sharing power over the world’s trade agenda with Europe." }
{ "de": "Trotzdem verfolgten beide, da sie so viele gemeinsame Interessen teilen, im Allgemeinen einen kooperativen Ansatz.", "en": "Nonetheless, because the US and Europe share so many common interests, they generally adhered to a cooperative approach." }
{ "de": "Erst als die Importe begannen, eine wachsende Anzahl von Branchen in den USA zu überfordern, was das Auftreten hoher und anhaltender Außendefizite anheizte, wurde die Handelspolitik des Landes defensiver, was Spannungen mit vielen Partnern des Landes hervorrief.", "en": "It was not until imports began to overwhelm a growing number of industries in the US, fueling the emergence of large and persistent external deficits, that the country’s trade policy became more defensive, creating friction with many of its partners." }
{ "de": "Doch selbst dann waren sich die führenden US-Politiker des Wertes des liberalen multilateralen Handelssystems bewusst und unterstützten die Gründung der Welthandelsorganisation (WTO), als Nachfolgeorganisation des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT), im Jahre 1995.", "en": "Yet, even then, US leaders understood the value of the liberal multilateral trading system, and supported the establishment, in 1995, of the World Trade Organization as the successor to the General Agreement on Tariffs and Trade." }
{ "de": "Die Schaffung der WTO war ein wichtiger Fortschritt, denn diese befasste sich nicht nur mit Zolltarifen, sondern auch mit anderen Handelsschranken, darunter indirekten Barrieren, die sich aus nationalen Bestimmungen ergaben.", "en": "The WTO’s creation amounted to a major step forward, as it addressed not just tariffs, but also other trade barriers, including indirect barriers arising from domestic regulations." }
{ "de": "Angesichts der Komplexität der Bewertung, wie nationale Regelungen den Handel beeinträchtigen könnten – insbesondere im Vergleich zu der Beurteilung, ob ein Zolltarif korrekt angewandt wurde –, brauchte die WTO wirksame Mechanismen zur Beilegung von Streitigkeiten, bei denen sich die Mitglieder einer verbindlichen Schlichtung unterwarfen.", "en": "Given the complexity of assessing how domestic regulations might impede trade, especially compared to judging whether a tariff has been correctly applied, the WTO needed effective dispute-settlement mechanisms, with members agreeing to binding arbitration." }
{ "de": "Das System funktionierte, weil seine wichtigen Mitglieder die Legitimität unabhängiger WTO-Panels anerkannten, auch wenn diese manchmal politisch unbequeme Urteile fällten.", "en": "The system worked, because its major members recognized the legitimacy of independent panels, even if they sometimes deliver politically inconvenient judgments." }
{ "de": "Doch diese Anerkennung steht nun zunehmend in Zweifel.", "en": "Yet this recognition is now increasingly in doubt." }
{ "de": "Man überlege, was für eine Art Volkswirtschaft ein regelbasiertes System unterstützen würde.", "en": "Consider what type of economy would support a rules-based system." }
{ "de": "Nach dem Zweiten Weltkrieg unterstützten die USA ein derartiges System aufgrund ihrer unangefochtenen wirtschaftlichen Überlegenheit.", "en": "After WWII, the US supported such a system, because of its unassailable economic supremacy." }
{ "de": "Ein offenes regelgestütztes System wäre auch für eine Welt attraktiv, die ausschließlich aus kleinen Ländern besteht, von denen keines hoffen kann, davon zu profitieren, dass es sich auf seine relative wirtschaftliche Macht stützt.", "en": "An open rules-based system would also be highly appealing in a world comprising only small countries, none of which could hope to gain by relying on its relative economic power." }
{ "de": "Die Sache wird komplizierter, wenn die Weltwirtschaft eine kleine Anzahl Volkswirtschaften ähnlicher Größe umfasst, die größer sind als die kleinen Volkswirtschaften aus dem vorherigen Beispiel, aber nicht groß genug, um das System allein zu dominieren.", "en": "Things become more complicated when the global economy includes a small number of economies of similar size, larger than the small economies from the previous example, but not large enough to dominate the system alone." }
{ "de": "Dies ist das Szenario, dass der mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Ökonom Paul Krugman in einem Aufsatz zum Bilateralismus aus dem Jahre 1989 erörterte. Krugman schrieb, dass eine Welt, die aus drei großen Handelsblöcken bestünde, die für den Handel schlechteste Konstellation darstelle, da ein Mangel an ausdrücklicher Kooperation zwischen allen dreien zu zunehmenden Handelsschranken führen würde.", "en": "That is the scenario the Nobel laureate economist Paul Krugman considered in a 1989 paper on bilateralism, in which he reported that a world consisting of three major trading blocs constitutes the worst constellation for trade, as a lack of explicit cooperation among all three would lead to increasing trade barriers." }
{ "de": "Unglücklicherweise ist das genau die Situation, in der sich die Weltwirtschaft heute befindet.", "en": "Unfortunately, this is exactly the situation in which the global economy finds itself today." }
{ "de": "Es gibt drei dominante Volkswirtschaften oder Handelsblöcke – China, die Europäische Union und die USA – mit sehr ähnlichen Handelsvolumina (Exporte plus Importe) von jeweils rund vier Billionen Dollar.", "en": "There are three dominant economies or trading blocs – China, the European Union, and the US – with very similar trade volumes (exports plus imports) of around $4 trillion each." }
{ "de": "(Japan, das vor 25 Jahren ein starker Wettbewerber war, hat heute ein viel geringeres Handelsvolumen.)", "en": "(Japan, which was a strong contender 25 years ago, now has a much smaller trade volume.)" }
{ "de": "Gemeinsam entfallen auf die G3-Volkswirtschaften 40% des Welthandels und 45% des weltweiten BIP.", "en": "Together, the G3 economies account for 40% of world trade and 45% of global GDP." }
{ "de": "Angesichts der auf diese Weise verteilten Wirtschaftsmacht ist eine ausdrückliche Kooperation aller drei Akteure äußerst wichtig.", "en": "With economic power distributed in this way, explicit cooperation by all three actors is crucial." }
{ "de": "Doch gibt es zwingende Gründe, warum diese in Bezug auf eine derartige Kooperation zurückhaltend sein könnten.", "en": "Yet there are compelling reasons why they would be reticent to pursue such cooperation." }
{ "de": "Selbst wenn Trump nicht US-Präsident wäre, würde das derzeitige globale Handelssystem die USA, deren Handelspolitik sich lange Zeit auf Fertigungsgüter konzentrierte, vor Probleme stellen.", "en": "Even if Trump weren’t president, the current global trading system would present problems for the US, whose trade policy has long focused on manufactured goods." }
{ "de": "(Der Handel mit Rohstoffen war schon immer relativ frei, und der Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen gilt gewöhnlich als Sonderfall und unterliegt daher keinen Regeln wie dem „Meistbegünstigungsgrundsatz“, der auf Fertigungsartikel Anwendung findet.)", "en": "(Trade in raw materials has always been relatively free, and trade in agricultural goods has usually been considered special, and thus not subject to rules like the “most favored nation” principle, which applies to manufactures.)" }
{ "de": "Weil die USA heute in Bezug auf ihre Energieversorgung autark sind, müssen sie weniger Fertigungswaren exportieren als Industrieländer, die nicht über heimische Energievorkommen verfügen.", "en": "Because the US is now self-sufficient in energy, it needs to export fewer manufactured goods than industrialized countries with no domestic energy resources." }
{ "de": "Die jährlichen US-Exporte von Fertigungswaren belaufen sich daher heute nur noch auf rund eine Billion Dollar jährlich – deutlich weniger als bei der EU und China, die jeweils fast doppelt so viele Fertigungswaren exportieren, obwohl ihre Volkswirtschaften etwas kleiner sind.", "en": "Annual US exports of manufactured goods thus now amount to only about $1 trillion annually – significantly less than both the EU and China, which export almost twice as much in manufactured goods, despite having somewhat smaller economies." }
{ "de": "Natürlich ist es unwahrscheinlich, dass Trump einen ausgewachsenen Handelskrieg beginnt, denn jeder US-Zoll würde den Interessen der größten Konzerne des Landes schaden, die enorme Summen in Produktionsstätten im Ausland investiert haben.", "en": "To be sure, Trump is unlikely to start an outright trade war, because any US tariff would harm the interests of the country’s largest companies, which have invested huge sums in production facilities abroad." }
{ "de": "Doch wird andererseits kaum ein Unternehmen bereit sein, viel von seinem politischen Kapital zu verbrauchen, um das regelgestützte System zu verteidigen, weil es die Verluste tragen müsste, während seine Mitbewerber die Gewinne teilen würden.", "en": "Yet no individual firm will be willing to give up much of its political capital to defend the rules-based system, either, because it would have to bear the losses, while its competitors shared the gains." }
{ "de": "Dasselbe gilt für die G3-Handelsblöcke: Wenn die EU politisches Kapital aufwendet, um die USA abzuhalten, die WTO-Mechanismen zu untergraben, werden davon China (und die übrige Welt) am meisten profitieren.", "en": "The same goes for the G3 trading blocs: if the EU expends political capital to stop the US from undermining WTO mechanisms, China (and the rest of world) will reap most of the gains." }
{ "de": "Diese Dynamik erklärt zu einem guten Stück, warum die chinesische Führung, obwohl sie ihre Unterstützung für das multilaterale regelbasierte Handelssystem erklärt hat, keine konkreten Maßnahmen ergriffen hat, um dieses zu stärken.", "en": "That dynamic goes some way toward explaining why China’s leaders, despite having proclaimed their support for the multilateral rules-based trading system, haven’t taken concrete action to reinforce it." }
{ "de": "Ihr Zögern wird vermutlich durch die Annahme verstärkt, dass ihr Land noch innerhalb der aktuellen Generation die Weltwirtschaft dominieren wird; an diesem Punkt möchte es dann möglicherweise nicht mehr an anderer Leute Regeln gebunden sein.", "en": "Their reticence is probably intensified by the assumption that, within the current generation, their country will dominate the global economy; at that point, they might no longer want to be bound by somebody else’s rules." }
{ "de": "Dass die Kommunistische Partei Chinas (KPCh) kürzlich in allen Bereichen der Wirtschaft zusätzliche Macht erhalten hat, macht die Sache nicht besser: Alle großen Unternehmen müssen inzwischen einen KPCh-Vertreter in ihrem Verwaltungsrat akzeptieren.", "en": "It does not help matters that the Communist Party of China has recently been empowered even further in all areas of the economy, with all major firms now having to accept a CPC representative on their board." }
{ "de": "Es ist schwer vorstellbar, wie eine dominante Wirtschaftsmacht, die von einer einzigen Partei beherrscht wird – insbesondere einer mit derart umfassender Kontrolle über die Wirtschaft – das Primat internationaler Regeln und Verfahren gegenüber nationalen Gesichtspunkten akzeptieren würde.", "en": "It is difficult to see how a dominant economic power governed by a single party – especially one with such extensive control over the economy – would accept the primacy of international rules and procedures over domestic considerations." }
{ "de": "Die Schlussfolgerung ist klar.", "en": "The conclusion is clear." }
{ "de": "Die Welt sollte sich auf die Erosion des in der WTO angelegten regelbasierten Handelssystems vorbereiten.", "en": "The world should prepare itself for the erosion of the rules-based trading system enshrined in the WTO." }