dataset
stringclasses
2 values
id
stringclasses
2 values
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخمسة شهور.", "role": "user" }, { "content": "خمسة أشهر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا نهار في الجمعة يصير؟", "role": "user" }, { "content": "في أي أيام الأسبوع تتم ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة الصوص؟", "role": "user" }, { "content": "أي نوع من الملابس ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا بارد شوية. بش تسخنو؟", "role": "user" }, { "content": "هذا بارد إلى حد ما . هل يمكن أن تقوم بتسخينه ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شوية جال متاع شعر.", "role": "user" }, { "content": "أريد بعض الجل المصفف للشعر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، فما شكون في البلاصة هاذي.", "role": "user" }, { "content": "أسف ، هذا المكان محجوز بالفعل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نشوف المينو؟", "role": "user" }, { "content": "هل لنا أن نطلع على القائمة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنلبس ستة.", "role": "user" }, { "content": "مقاسي ستة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا لاباس. اما ميسالش تكلم صاحبي؟", "role": "user" }, { "content": "أنا بحالة جدية ، لكن هل تمانع في الاتصال بصديق ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكرا، يزي.", "role": "user" }, { "content": "شكراً ، هذا يكفي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تاقفلك تاكسي كان ما تمشي لمحطة التاكسييات.", "role": "user" }, { "content": "لن يقف أية سيارة أجرة ما لم تنتظر في موقف السيارات ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي اقل من خمسين دولار في الليلة.", "role": "user" }, { "content": "ميزانيتي لا تتجاوز الخمسون دولاراً في الليلة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتاخذ معايا تصويرة؟", "role": "user" }, { "content": "هل سنأخذ صورة معا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش سوم الخدمة؟", "role": "user" }, { "content": "كم تبلغ رسوم هذه الخدمة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعدل الربح في امريكا الشمالية زاد بأكثر من خمسة بالميا؟", "role": "user" }, { "content": "هل ارتفع إجمالي المبيعات في أمريكا الشمالية بما يزيد عن خمسة بالمائة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكون اعز صديق عندك؟", "role": "user" }, { "content": "من هو أفضل صديق لك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرف واحد من اهم ابطال السومو، اللي هو نوع مالمصارعة اليابانية التقليدية، امريكاني؟", "role": "user" }, { "content": "هل تعلم أن أحد أكبر بطولات السومو ، نوع من المصارعة اليابانية التقليدية ، بطولة أمريكية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيوم الصحة والرياضة عشرة أكتوبر هو يوم وطني الهدف منو تدعيم صحة العباد.", "role": "user" }, { "content": "يوم الصحة الرياضية هو يوم العاشر من أكتوبر وهو إجازة قومية الغرض منها تحسين صحة المواطنين .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا يهز لوال ستريت؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا خاص بوول ستريت ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكريه من خمسة لعشرة ديسمبر.", "role": "user" }, { "content": "أرغب في تأجير هذه من الخامس حتى العاشر من ديسمبر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. وانت، يا للا؟", "role": "user" }, { "content": "بحالة جيدة ، وكيف حالك أنت ، يا سيدتي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحبني نشوف تحت الكبوت؟", "role": "user" }, { "content": "هل تريد أن افحص موتور السيارة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسكر؟", "role": "user" }, { "content": "سكر ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نخلص بالماستار كارد؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أن ادفع عن طريق الماستر كارد ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن هوني نهزو باقاج الرحلة ان دبليو تسعة صفر سبعة؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا هو المكان المخصص لجمع الحقائب الخاصة برحلة ان دبليو رقم تسعة صفر سبعة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب الماركة هاذي.", "role": "user" }, { "content": "سآخذ هذا النوع .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا فرحان الي نجمت نجي للبلاد هاذي.", "role": "user" }, { "content": "إنني سعيد جداً لأنني تمكنت من المجيء إلى هذا البلد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي و ادريستي موجودين عليه.", "role": "user" }, { "content": "اسمي وعنواني موجودين عليها .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعاوني بش نلقى فاليجتي؟", "role": "user" }, { "content": "هل لك أن تساعدني في الوصول إلى حقيبتي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نوعها الحجرة هاذي؟", "role": "user" }, { "content": "أي نوع من الأحجار هذه ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نذكر اللي حكومتنا ميش باهية هع اللي نسميوهم جماعة الفلايك. اليابان ياسر معبية حتي تزيد تستقبل الزوار الغير مرغوب فيهم. اما، من ناحية اخرى، برشة قطاعات في الصناعة متاعنا يلزمها يد عاملة.", "role": "user" }, { "content": "أود أن أشير إلى أن حكومتنا تتعامل بشدة مع من يطلق عليهم أناس المراكب . لقد أدركت أن اليابان بالفعل به زيادة سكانية بالدرجة التي لا تسمح باستضافة هؤلاء الضيوف غير المدعوين . لكن ومن ناحية أخرى ، فإن العديد من القطاعات الصناعية لدينا بحاجة إلى يد عاملة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالجبل هاذاكا، تنجم تشوف المدينة الكل. في الفصل هذا، برشة انواع متاع نوار قاعدين يتفتحو. ياسر مزيانين.", "role": "user" }, { "content": "من هذا الجبل ، تستطيع رؤية المدينة بأكملها . خلال هذا الموسم العديد من أنواع الزهور تزدهرـ إنها تبدو جميلة جداً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتبعني.", "role": "user" }, { "content": "اتبعني .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك قلو الي يامادا تكلم.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك أخبريه أنت يامادا قد اتصل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اعمل التحضيرات اللازمة بالمسبق؟", "role": "user" }, { "content": "هل ستقوم بعمل الترتيبات مقدماً ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. من فضلك عمر المطبوعة هاذي. ساك بركة؟", "role": "user" }, { "content": "حسنا ، من فضلك ضع هذه البيانات هنا . هل كانت حقيبة واحدة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة تحب، بقري ولا دجاج ولا حوت؟", "role": "user" }, { "content": "هل ترغب في تناول لحم بقري ، دجاج ، أم أسماك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن ما نجيبوش من نفس الثنية في المرواح؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن أن تأخذ طرق مختلفة للذهاب والعودة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما سناك بار هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل يوجد مطعم للوجبات الخفيفة هنا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، سيدي. نحب نحوس شوية في بوسطن.", "role": "user" }, { "content": "عذراً يا سيدي . أود استطلاع بعض الأماكن السياحية الموجودة في بوسطن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم مينو بالياباني؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك قائمة باللغة اليابانية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا ماضي ساعة و درج.", "role": "user" }, { "content": "إنها الواحدة وخمس دقائق .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما شكون لاهي بيا. عيشك.", "role": "user" }, { "content": "تقدم إلىّ المساعدة ، شكراً لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب دوا متاع وجيعة.", "role": "user" }, { "content": "أريد مسكن للألم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكوني الممثلة المفضلة متاعك؟", "role": "user" }, { "content": "من هي الممثلة المفضلة لديك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب واحد اوفال.", "role": "user" }, { "content": "أريد واحدة بيضاوية الشكل ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية الموزيكا اللي يلعبوها غادي؟", "role": "user" }, { "content": "ما نوع الموسيقى التي يعزفونها هناك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاللون ما عجبنيش. وريني وحدة اخري، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "لا أحب هذا اللون ، من فضلك أرني لوناً آخر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك هزني للسوق.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك خذني إلى السوق الصباحية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكادر متاع مرياتي تكسر.", "role": "user" }, { "content": "الإطار الخاص بنظارتي قد كسر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن ماضي تلاثة.", "role": "user" }, { "content": "من الساعة الثالثة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجو. بقعتي بجنب الشباك. ااه، كان تحب نبدلو بالبلايص بعد، يا انسة.", "role": "user" }, { "content": "عظيم . لدي مقعد بجوار النافذة . آه ، إذا كنت ترغبين في تبادل المقاعد بعد ذلك , يا آنسة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلبارح عملت جو بالتحويسة في نويورك.", "role": "user" }, { "content": "لقد استمتعت بجولة الاستطلاع للأماكن السياحية في نيويورك بالأمس .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف الساك الازرق الي في الشباك.", "role": "user" }, { "content": "أنا معجب بالحقيبة الزرقاء الموجودة في شباك العرض .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان تلقى مشاكل كلم الملاك.", "role": "user" }, { "content": "اتصل بصاحب المبنى إذا واجهتك أية مشكلة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعملي طلية و قدهولي كيما هو توا، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "اغسله بالشامبو وقم بتصفيفه كم هو الآن , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيف توصل غادي، اسال شكون اخر، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "عندما تصل هناك أسأل شخص آخر ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك اعطيني اسرع طريقة بش نمشي لسان فرانسيسكو.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك أخبرني بأسرع طريقة للوصول إلى سان فرنسيسكو .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم ناخذ مفتاح البيت ميتين و خمستاش؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع الحصول على مفتاح الحجرة رقم اثنان خمس عشرة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم تصورني؟", "role": "user" }, { "content": "معذرة ، هل يمكنك أن تلتقط صوراً لي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اكتب نومرو بيتك و صحح هوني.", "role": "user" }, { "content": "فقط أكتب رقم غرفة ووقع هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاللون باهي، اما القياس موش قدي. اتنجم تصلحهولي في ساعة؟", "role": "user" }, { "content": "اللون مقبول ، لكن المقاس غير صحيح . هل من الممكن أن تقوم بتغيرها في خلال ساعة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاستنيناك نهارتها.", "role": "user" }, { "content": "سنكون في انتظارك في ذلك اليوم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا ما يكفينا ايامات.", "role": "user" }, { "content": "لدينا ما يكفينا للاستمرار لمدة يومين .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فهمتش.", "role": "user" }, { "content": "لا أستطيع أن أفهم ذلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش انجم نرجع لوين كنت نحب نمشي؟", "role": "user" }, { "content": "كيف أستطيع أن أرجع مرة أخرى إلى وجهتي والمكان المقصود ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياخي هذا معفى مالاداء؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا معفى من الضرائب ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبون، لازم يزيدو يلعبو وقت اضافي لين ينحيو التعادل.", "role": "user" }, { "content": "حسناً . إن عليهم أن يقوموا بلعب أدوار إضافية حتى يتم إنهاء حالة التعادل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاشتي بالتمديد اربعة و عشرين، من فضلك.", "role": "user" }, { "content": "أريد الامتداد أربع وعشرون ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تمل عليا بالحرف؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تتهجها ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل زوز دولارات. خلي الباقي عندك.", "role": "user" }, { "content": "تفضل هذان دولاران . احتفظ بالباقي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش العشاء؟", "role": "user" }, { "content": "متى الغداء ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني هذا برشة عليا.", "role": "user" }, { "content": "أسف هذا كثير بالنسبة لي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين نهبط بش نمشي ليونيون سكوير؟", "role": "user" }, { "content": "من أين أبدأ كي أصل إلى ميدان ينيون ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تسال في الشباك متاع الكرا هاذاكا.", "role": "user" }, { "content": "يمكن أن تستفسر من مكتب التأجير الموجود هناك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهلا، جين. ميسالش تهزهم للغسالة؟", "role": "user" }, { "content": "هيه ، جاين . هل يمكنكما أخذ كل الأشياء إلى عمال النظافة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا مصلع.", "role": "user" }, { "content": "أنا في إجازة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا. ناوي نزور باريس و انا مروح.", "role": "user" }, { "content": "لا . أنا أخطط لزيارة باريس في طريق عودتي إلى وطني .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتهزو معاك ولا نبعثوهولك؟", "role": "user" }, { "content": "هل ستأخذها معك أم سيكون علينا أن نرسلها ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلمدة لخرة كثرو برشة مشاريع التمخميخ، موش هكا؟", "role": "user" }, { "content": "حدث مؤخراً انتشار في خبراء الطعام ، أليس كذلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعداو حكاية ستة سوايع توا.", "role": "user" }, { "content": "قد حدثت منذ حوالي ست ساعات من الآن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالرحلة ميا و اثناش متاع خطوط دلتا. تاخير في الطلوع للطيارة.", "role": "user" }, { "content": "رحلة الخطوط الجوية دلتا رقم واحد واحد اثنان . تم تأخير موعد الركوب .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجمش تعطيني بيت بزوز فروشات الليلة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تعطني اثنين لليلة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكتبلي كلمتين على السرقة لشركة التامين متاعي، يعيشك؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكن أن تكتب لي بلاغ عن سرقة شركة التأمين الخاصة بي ، من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمادامني ضعيف في التصوير، ضاهرلي اك المصورة الساهلة تساعدني خير.", "role": "user" }, { "content": "بما أنني غير ماهر باستخدام الكاميرا . فأنا أعتقد أن كاميرا سهلة الاستعمال ربما تكون الأفضل لي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا الرصيف متاع نويورك؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا هو الرصيف الصحيح لنيويورك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعطلة سعيدة.", "role": "user" }, { "content": "استمتع بإجازتك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي اعطيني شوية شاش.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك أعطني بعض الشاش .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك نحب باطاطا في الفور مع صالصة حامضة.", "role": "user" }, { "content": "أريد بطاطس مشوية وعليها قشدة حامضة الطعم ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، كل عشرة دقايق.", "role": "user" }, { "content": "نعم ، كل عشر دقائق .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني واحد برغر و واحد شيزبرغر، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "واحد هامبرجر وواحد شيز برجر ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش تحسب الاجراءات؟", "role": "user" }, { "content": "كم تتقاضى لتطبيع صور الفيلم ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكل واحد يحب يخلص وحدو.", "role": "user" }, { "content": "كلا منا يريد أن يحاسب على وجبته .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نخرج غدوة الصباح.", "role": "user" }, { "content": "سأدفع الفاتورة صباح غد .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا زادا، ماشي غادي. تحب ناخذو تاكسي مع بعضنا؟", "role": "user" }, { "content": "إني ذاهب إلى هناك ، أيضا . ما رأيك أن نأخذ سيارة أجرة معاً ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاقعد الدار دارك. تشرب حاجة؟ قهوة ولا تاي ولا قازوزة؟", "role": "user" }, { "content": "تفضل كرسي وخذ راحتك . هل أتي لك بشيء لتشربه ؟ قهوة ، شاي أم صودا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي برشة انك تقول هذا.", "role": "user" }, { "content": "أنه شيء رائع منك أن تقول ذلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان موجود على كرسي في الاستقبال.", "role": "user" }, { "content": "المكان كان على كرسي في البهو .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلحمة بقري في الكوشة، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "لحم بقري مشوي ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تفرغ طاولة؟", "role": "user" }, { "content": "ستكون المائدة جاهزة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa