dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخمسة شهور.",
"role": "user"
},
{
"content": "خمسة أشهر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا نهار في الجمعة يصير؟",
"role": "user"
},
{
"content": "في أي أيام الأسبوع تتم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة الصوص؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي نوع من الملابس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا بارد شوية. بش تسخنو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا بارد إلى حد ما . هل يمكن أن تقوم بتسخينه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شوية جال متاع شعر.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بعض الجل المصفف للشعر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، فما شكون في البلاصة هاذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أسف ، هذا المكان محجوز بالفعل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نشوف المينو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لنا أن نطلع على القائمة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنلبس ستة.",
"role": "user"
},
{
"content": "مقاسي ستة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا لاباس. اما ميسالش تكلم صاحبي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا بحالة جدية ، لكن هل تمانع في الاتصال بصديق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكرا، يزي.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكراً ، هذا يكفي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تاقفلك تاكسي كان ما تمشي لمحطة التاكسييات.",
"role": "user"
},
{
"content": "لن يقف أية سيارة أجرة ما لم تنتظر في موقف السيارات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي اقل من خمسين دولار في الليلة.",
"role": "user"
},
{
"content": "ميزانيتي لا تتجاوز الخمسون دولاراً في الليلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتاخذ معايا تصويرة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل سنأخذ صورة معا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش سوم الخدمة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تبلغ رسوم هذه الخدمة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعدل الربح في امريكا الشمالية زاد بأكثر من خمسة بالميا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ارتفع إجمالي المبيعات في أمريكا الشمالية بما يزيد عن خمسة بالمائة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكون اعز صديق عندك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من هو أفضل صديق لك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعرف واحد من اهم ابطال السومو، اللي هو نوع مالمصارعة اليابانية التقليدية، امريكاني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تعلم أن أحد أكبر بطولات السومو ، نوع من المصارعة اليابانية التقليدية ، بطولة أمريكية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيوم الصحة والرياضة عشرة أكتوبر هو يوم وطني الهدف منو تدعيم صحة العباد.",
"role": "user"
},
{
"content": "يوم الصحة الرياضية هو يوم العاشر من أكتوبر وهو إجازة قومية الغرض منها تحسين صحة المواطنين .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا يهز لوال ستريت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا خاص بوول ستريت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكريه من خمسة لعشرة ديسمبر.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في تأجير هذه من الخامس حتى العاشر من ديسمبر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. وانت، يا للا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "بحالة جيدة ، وكيف حالك أنت ، يا سيدتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحبني نشوف تحت الكبوت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تريد أن افحص موتور السيارة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسكر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "سكر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نخلص بالماستار كارد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أن ادفع عن طريق الماستر كارد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن هوني نهزو باقاج الرحلة ان دبليو تسعة صفر سبعة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا هو المكان المخصص لجمع الحقائب الخاصة برحلة ان دبليو رقم تسعة صفر سبعة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب الماركة هاذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "سآخذ هذا النوع .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا فرحان الي نجمت نجي للبلاد هاذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنني سعيد جداً لأنني تمكنت من المجيء إلى هذا البلد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي و ادريستي موجودين عليه.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسمي وعنواني موجودين عليها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعاوني بش نلقى فاليجتي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لك أن تساعدني في الوصول إلى حقيبتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نوعها الحجرة هاذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي نوع من الأحجار هذه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نذكر اللي حكومتنا ميش باهية هع اللي نسميوهم جماعة الفلايك. اليابان ياسر معبية حتي تزيد تستقبل الزوار الغير مرغوب فيهم. اما، من ناحية اخرى، برشة قطاعات في الصناعة متاعنا يلزمها يد عاملة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أشير إلى أن حكومتنا تتعامل بشدة مع من يطلق عليهم أناس المراكب . لقد أدركت أن اليابان بالفعل به زيادة سكانية بالدرجة التي لا تسمح باستضافة هؤلاء الضيوف غير المدعوين . لكن ومن ناحية أخرى ، فإن العديد من القطاعات الصناعية لدينا بحاجة إلى يد عاملة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالجبل هاذاكا، تنجم تشوف المدينة الكل. في الفصل هذا، برشة انواع متاع نوار قاعدين يتفتحو. ياسر مزيانين.",
"role": "user"
},
{
"content": "من هذا الجبل ، تستطيع رؤية المدينة بأكملها . خلال هذا الموسم العديد من أنواع الزهور تزدهرـ إنها تبدو جميلة جداً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتبعني.",
"role": "user"
},
{
"content": "اتبعني .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك قلو الي يامادا تكلم.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أخبريه أنت يامادا قد اتصل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اعمل التحضيرات اللازمة بالمسبق؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستقوم بعمل الترتيبات مقدماً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. من فضلك عمر المطبوعة هاذي. ساك بركة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "حسنا ، من فضلك ضع هذه البيانات هنا . هل كانت حقيبة واحدة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة تحب، بقري ولا دجاج ولا حوت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ترغب في تناول لحم بقري ، دجاج ، أم أسماك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن ما نجيبوش من نفس الثنية في المرواح؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تأخذ طرق مختلفة للذهاب والعودة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما سناك بار هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يوجد مطعم للوجبات الخفيفة هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، سيدي. نحب نحوس شوية في بوسطن.",
"role": "user"
},
{
"content": "عذراً يا سيدي . أود استطلاع بعض الأماكن السياحية الموجودة في بوسطن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم مينو بالياباني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك قائمة باللغة اليابانية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا ماضي ساعة و درج.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها الواحدة وخمس دقائق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما شكون لاهي بيا. عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "تقدم إلىّ المساعدة ، شكراً لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب دوا متاع وجيعة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد مسكن للألم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكوني الممثلة المفضلة متاعك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من هي الممثلة المفضلة لديك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب واحد اوفال.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد واحدة بيضاوية الشكل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية الموزيكا اللي يلعبوها غادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما نوع الموسيقى التي يعزفونها هناك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاللون ما عجبنيش. وريني وحدة اخري، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أحب هذا اللون ، من فضلك أرني لوناً آخر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك هزني للسوق.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك خذني إلى السوق الصباحية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكادر متاع مرياتي تكسر.",
"role": "user"
},
{
"content": "الإطار الخاص بنظارتي قد كسر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن ماضي تلاثة.",
"role": "user"
},
{
"content": "من الساعة الثالثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجو. بقعتي بجنب الشباك. ااه، كان تحب نبدلو بالبلايص بعد، يا انسة.",
"role": "user"
},
{
"content": "عظيم . لدي مقعد بجوار النافذة . آه ، إذا كنت ترغبين في تبادل المقاعد بعد ذلك , يا آنسة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلبارح عملت جو بالتحويسة في نويورك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد استمتعت بجولة الاستطلاع للأماكن السياحية في نيويورك بالأمس .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف الساك الازرق الي في الشباك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا معجب بالحقيبة الزرقاء الموجودة في شباك العرض .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان تلقى مشاكل كلم الملاك.",
"role": "user"
},
{
"content": "اتصل بصاحب المبنى إذا واجهتك أية مشكلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعملي طلية و قدهولي كيما هو توا، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "اغسله بالشامبو وقم بتصفيفه كم هو الآن , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيف توصل غادي، اسال شكون اخر، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "عندما تصل هناك أسأل شخص آخر ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك اعطيني اسرع طريقة بش نمشي لسان فرانسيسكو.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أخبرني بأسرع طريقة للوصول إلى سان فرنسيسكو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم ناخذ مفتاح البيت ميتين و خمستاش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع الحصول على مفتاح الحجرة رقم اثنان خمس عشرة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم تصورني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "معذرة ، هل يمكنك أن تلتقط صوراً لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اكتب نومرو بيتك و صحح هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "فقط أكتب رقم غرفة ووقع هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاللون باهي، اما القياس موش قدي. اتنجم تصلحهولي في ساعة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "اللون مقبول ، لكن المقاس غير صحيح . هل من الممكن أن تقوم بتغيرها في خلال ساعة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاستنيناك نهارتها.",
"role": "user"
},
{
"content": "سنكون في انتظارك في ذلك اليوم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا ما يكفينا ايامات.",
"role": "user"
},
{
"content": "لدينا ما يكفينا للاستمرار لمدة يومين .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فهمتش.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أستطيع أن أفهم ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش انجم نرجع لوين كنت نحب نمشي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف أستطيع أن أرجع مرة أخرى إلى وجهتي والمكان المقصود ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياخي هذا معفى مالاداء؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا معفى من الضرائب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبون، لازم يزيدو يلعبو وقت اضافي لين ينحيو التعادل.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسناً . إن عليهم أن يقوموا بلعب أدوار إضافية حتى يتم إنهاء حالة التعادل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحاشتي بالتمديد اربعة و عشرين، من فضلك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد الامتداد أربع وعشرون ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تمل عليا بالحرف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تتهجها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل زوز دولارات. خلي الباقي عندك.",
"role": "user"
},
{
"content": "تفضل هذان دولاران . احتفظ بالباقي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش العشاء؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى الغداء ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني هذا برشة عليا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أسف هذا كثير بالنسبة لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين نهبط بش نمشي ليونيون سكوير؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أين أبدأ كي أصل إلى ميدان ينيون ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تسال في الشباك متاع الكرا هاذاكا.",
"role": "user"
},
{
"content": "يمكن أن تستفسر من مكتب التأجير الموجود هناك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهلا، جين. ميسالش تهزهم للغسالة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هيه ، جاين . هل يمكنكما أخذ كل الأشياء إلى عمال النظافة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا مصلع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا في إجازة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا. ناوي نزور باريس و انا مروح.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا . أنا أخطط لزيارة باريس في طريق عودتي إلى وطني .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتهزو معاك ولا نبعثوهولك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ستأخذها معك أم سيكون علينا أن نرسلها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلمدة لخرة كثرو برشة مشاريع التمخميخ، موش هكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "حدث مؤخراً انتشار في خبراء الطعام ، أليس كذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعداو حكاية ستة سوايع توا.",
"role": "user"
},
{
"content": "قد حدثت منذ حوالي ست ساعات من الآن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالرحلة ميا و اثناش متاع خطوط دلتا. تاخير في الطلوع للطيارة.",
"role": "user"
},
{
"content": "رحلة الخطوط الجوية دلتا رقم واحد واحد اثنان . تم تأخير موعد الركوب .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجمش تعطيني بيت بزوز فروشات الليلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تعطني اثنين لليلة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكتبلي كلمتين على السرقة لشركة التامين متاعي، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن تكتب لي بلاغ عن سرقة شركة التأمين الخاصة بي ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمادامني ضعيف في التصوير، ضاهرلي اك المصورة الساهلة تساعدني خير.",
"role": "user"
},
{
"content": "بما أنني غير ماهر باستخدام الكاميرا . فأنا أعتقد أن كاميرا سهلة الاستعمال ربما تكون الأفضل لي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا الرصيف متاع نويورك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا هو الرصيف الصحيح لنيويورك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعطلة سعيدة.",
"role": "user"
},
{
"content": "استمتع بإجازتك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي اعطيني شوية شاش.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أعطني بعض الشاش .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك نحب باطاطا في الفور مع صالصة حامضة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بطاطس مشوية وعليها قشدة حامضة الطعم ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، كل عشرة دقايق.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، كل عشر دقائق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني واحد برغر و واحد شيزبرغر، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "واحد هامبرجر وواحد شيز برجر ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش تحسب الاجراءات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تتقاضى لتطبيع صور الفيلم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكل واحد يحب يخلص وحدو.",
"role": "user"
},
{
"content": "كلا منا يريد أن يحاسب على وجبته .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نخرج غدوة الصباح.",
"role": "user"
},
{
"content": "سأدفع الفاتورة صباح غد .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا زادا، ماشي غادي. تحب ناخذو تاكسي مع بعضنا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إني ذاهب إلى هناك ، أيضا . ما رأيك أن نأخذ سيارة أجرة معاً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاقعد الدار دارك. تشرب حاجة؟ قهوة ولا تاي ولا قازوزة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "تفضل كرسي وخذ راحتك . هل أتي لك بشيء لتشربه ؟ قهوة ، شاي أم صودا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي برشة انك تقول هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنه شيء رائع منك أن تقول ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان موجود على كرسي في الاستقبال.",
"role": "user"
},
{
"content": "المكان كان على كرسي في البهو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلحمة بقري في الكوشة، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لحم بقري مشوي ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تفرغ طاولة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ستكون المائدة جاهزة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.