laser_score
float64
1.15
1.25
lang1
stringclasses
8 values
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringclasses
8 values
text2
stringlengths
1
498
blaser_sim
float64
1.05
5.53
source
list
text
stringlengths
139
1.12k
1.220478
eng_Latn
I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him
fra_Latn
Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer,
3.994268
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him" }, { "from": "assistant", "value": "Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer," } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user I would rather live in God’s judgment and chastisement to love Him<|im_end|> <|im_start|>assistant Je préfère vivre jugé et châtié par Dieu pour L’aimer,<|im_end|>
1.239478
eng_Latn
Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life.
fra_Latn
Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu.
4.560706
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life." }, { "from": "assistant", "value": "Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Few believers, however, realize that this desire can be attained only through God’s own life.<|im_end|> <|im_start|>assistant Toutefois, peu de croyants réalisent que ce désir ne peut être satisfait qu’au moyen de la vie même de Dieu.<|im_end|>
1.225013
eng_Latn
He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.”
fra_Latn
Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. »
4.053321
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.”" }, { "from": "assistant", "value": "Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He will say, “I should have slept longer, because these people want to sleep in their graves.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Il dira : « J’aurais dû dormir encore plus longtemps car ces gens veulent rester dans leurs tombes. »<|im_end|>
1.245182
eng_Latn
Day-to-day survival was indeed in God’s hands.
fra_Latn
La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu.
4.331688
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Day-to-day survival was indeed in God’s hands." }, { "from": "assistant", "value": "La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Day-to-day survival was indeed in God’s hands.<|im_end|> <|im_start|>assistant La survie quotidienne était réellement dans les mains de Dieu.<|im_end|>
1.229438
eng_Latn
'No man is worth more than another, wherever he is from.'"
fra_Latn
"Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne."
4.320422
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "'No man is worth more than another, wherever he is from.'\"" }, { "from": "assistant", "value": "\"Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne.\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 'No man is worth more than another, wherever he is from.'"<|im_end|> <|im_start|>assistant "Aucun homme ne vaut plus qu'un autre, d'où qu'il vienne."<|im_end|>
1.228071
eng_Latn
They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria.
fra_Latn
Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria.
4.875369
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria." }, { "from": "assistant", "value": "Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user They were not doing this kind of work [prostitution] in Nigeria.<|im_end|> <|im_start|>assistant Elles ne faisaient pas ce genre de travail [prostitution] au Nigeria.<|im_end|>
1.226049
eng_Latn
And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.
fra_Latn
Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu.
5.004066
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye." }, { "from": "assistant", "value": "Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.<|im_end|> <|im_start|>assistant Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'oeil de Dieu.<|im_end|>
1.222974
eng_Latn
Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”
fra_Latn
Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn."
4.510706
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”" }, { "from": "assistant", "value": "Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn.\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Now please let your servants dwell in the land of Goshen.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Permets que tes serviteurs habitent maintenant dans la terre de Goshèn."<|im_end|>
1.230598
eng_Latn
He says, “Love is patient and kind.
fra_Latn
Il dit : “ L’amour est patient et bon.
4.548017
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He says, “Love is patient and kind." }, { "from": "assistant", "value": "Il dit : “ L’amour est patient et bon." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He says, “Love is patient and kind.<|im_end|> <|im_start|>assistant Il dit : “ L’amour est patient et bon.<|im_end|>
1.231691
eng_Latn
Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever.
fra_Latn
Seul l'Islam, "Din al-Haqq" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais.
3.990581
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever." }, { "from": "assistant", "value": "Seul l'Islam, \"Din al-Haqq\" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Only Islam – Din al-Haqq (“the Religion of Truth”) – has this right, and forever.<|im_end|> <|im_start|>assistant Seul l'Islam, "Din al-Haqq" (religion de la Vérité), a ce droit, et cela à jamais.<|im_end|>
1.237839
eng_Latn
All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there.
fra_Latn
Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite.
3.719414
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there." }, { "from": "assistant", "value": "Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user All that are in God's House must be dependent upon the God that dwells there.<|im_end|> <|im_start|>assistant Tous ceux qui sont dans la Maison de Dieu doivent dépendre du Dieu qui y habite.<|im_end|>
1.224711
eng_Latn
53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius
fra_Latn
53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius,
3.525603
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius" }, { "from": "assistant", "value": "53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius," } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 53:49 And that it is He who is the Lord of Sirius<|im_end|> <|im_start|>assistant 53. an-Najm ; 49 Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius,<|im_end|>
1.242189
eng_Latn
You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God."
fra_Latn
Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu ».
3.662356
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God."<|im_end|> <|im_start|>assistant Vous êtes un prêtre et vous portez les saints mystères de Dieu ».<|im_end|>
1.226776
eng_Latn
We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work.
fra_Latn
Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre.
4.471007
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work." }, { "from": "assistant", "value": "Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user We are all God’s creations, and so do not know how God will accomplish His work.<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous sommes tous des créatures de Dieu, et nous ne savons donc pas comment Dieu accomplira Son œuvre.<|im_end|>
1.220558
eng_Latn
God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God.
fra_Latn
Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant.
5.043867
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God." }, { "from": "assistant", "value": "Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user God's path for His own through this world demands the constant exercise of faith in the living God.<|im_end|> <|im_start|>assistant Le chemin de Dieu pour les Siens à travers ce monde exige un exercice constant de la foi dans le Dieu vivant.<|im_end|>
1.232986
eng_Latn
'O people of Baha!
fra_Latn
ô peuple de Baha !
3.954339
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "'O people of Baha!" }, { "from": "assistant", "value": "ô peuple de Baha !" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 'O people of Baha!<|im_end|> <|im_start|>assistant ô peuple de Baha !<|im_end|>
1.223917
eng_Latn
But that is God’s way — even for his Son.
fra_Latn
Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils.
4.608155
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "But that is God’s way — even for his Son." }, { "from": "assistant", "value": "Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user But that is God’s way — even for his Son.<|im_end|> <|im_start|>assistant Mais c'est la façon de faire de Dieu — même pour son Fils.<|im_end|>
1.228381
eng_Latn
[14] After whom has the king of Israel come out?
fra_Latn
[14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ?
4.908281
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "[14] After whom has the king of Israel come out?" }, { "from": "assistant", "value": "[14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ?" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user [14] After whom has the king of Israel come out?<|im_end|> <|im_start|>assistant [14] Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche ?<|im_end|>
1.221196
eng_Latn
(with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself
fra_Latn
(avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself
4.303679
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "(with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself" }, { "from": "assistant", "value": "(avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user (with Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself<|im_end|> <|im_start|>assistant (avec Swedish House Mafia) Usher Looking 4 Myself<|im_end|>
1.227861
eng_Latn
“Allah ordered us to spread this religion all over the world”.
fra_Latn
« Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. »
4.546225
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“Allah ordered us to spread this religion all over the world”." }, { "from": "assistant", "value": "« Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “Allah ordered us to spread this religion all over the world”.<|im_end|> <|im_start|>assistant « Allah nous a ordonné de propager cette religion à travers le monde. »<|im_end|>
1.225348
eng_Latn
'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician.
fra_Latn
Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre.
4.423236
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician." }, { "from": "assistant", "value": "Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 'He has portrayed a magician for years and my Dan was a different kind of magician.<|im_end|> <|im_start|>assistant Il a interprété un magicien pendant des années et mon Dan était un magicien d’un autre genre.<|im_end|>
1.241864
eng_Latn
The sinners, we know, have always been and are still among God's people.
fra_Latn
Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU.
4.482867
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "The sinners, we know, have always been and are still among God's people." }, { "from": "assistant", "value": "Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user The sinners, we know, have always been and are still among God's people.<|im_end|> <|im_start|>assistant Les pécheurs, nous savons ont toujours été et sont toujours parmi le peuple de DIEU.<|im_end|>
1.244038
eng_Latn
How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days
fra_Latn
Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours
4.6289
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days" }, { "from": "assistant", "value": "Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user How to Know God’s Work of Judgment and Chastisement in the Last Days<|im_end|> <|im_start|>assistant Comment connaître l’œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours<|im_end|>
1.233036
eng_Latn
And just who was the man who will become known to all as Archaon?
fra_Latn
Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon?
4.491727
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And just who was the man who will become known to all as Archaon?" }, { "from": "assistant", "value": "Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon?" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And just who was the man who will become known to all as Archaon?<|im_end|> <|im_start|>assistant Et qui est l'homme qui deviendra connu de tous comme Archaon?<|im_end|>
1.227711
eng_Latn
‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .”
fra_Latn
«Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' ".
4.06457
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .”" }, { "from": "assistant", "value": "«Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' \"." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user ‘Muhammad,’ he said, ‘you will beat Sonny Liston in . . .”<|im_end|> <|im_start|>assistant «Muhammad, dit-il,« Vous battre Sonny Liston dans. . . ' ".<|im_end|>
1.226269
eng_Latn
One of them was serpent's seed; the other one was Abel.
fra_Latn
L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel.
4.404061
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "One of them was serpent's seed; the other one was Abel." }, { "from": "assistant", "value": "L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user One of them was serpent's seed; the other one was Abel.<|im_end|> <|im_start|>assistant L’un d’entre eux était la semence du serpent; l’autre était Abel.<|im_end|>
1.229549
eng_Latn
He should have opened the gates like they said.”
fra_Latn
Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. »
4.241683
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He should have opened the gates like they said.”" }, { "from": "assistant", "value": "Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He should have opened the gates like they said.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Il aurait dû ouvrir les portes comme les autres lui disaient. »<|im_end|>
1.225048
eng_Latn
Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes.
fra_Latn
Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu.
4.792406
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes." }, { "from": "assistant", "value": "Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Our intolerance with one another is an abomination in God's eyes.<|im_end|> <|im_start|>assistant Notre intolérance les uns envers les autres est aussi une abomination aux Yeux de Dieu.<|im_end|>
1.221565
eng_Latn
And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.”
fra_Latn
Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War".
3.870088
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.”" }, { "from": "assistant", "value": "Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War\"." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And in my opinion, he is redeemed in Infinity War.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Et à mon avis, il connaît la rédemption dans Infinity War".<|im_end|>
1.231847
eng_Latn
Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light.
fra_Latn
Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière.
4.646877
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light." }, { "from": "assistant", "value": "Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Liars will come, and they will come to you, just as an angel of light.<|im_end|> <|im_start|>assistant Les menteurs viendront et ils viendront à toi, exactement comme un ange de la lumière.<|im_end|>
1.22484
eng_Latn
and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.”
fra_Latn
et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants.
4.488489
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.”" }, { "from": "assistant", "value": "et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user and bestow on them all sorts of fruits, that they might give thanks.”<|im_end|> <|im_start|>assistant et pourvois-les de toute sortes de fruits, pour qu’ils puissent être reconnaissants.<|im_end|>
1.221791
eng_Latn
Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?:
fra_Latn
Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?:
4.575681
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?:" }, { "from": "assistant", "value": "Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?:" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Firstly: will this recent suicide bombing be the last one in Egypt?:<|im_end|> <|im_start|>assistant Premièrement: Cet attentat suicide récent sera-t-il le dernier en Egypte?:<|im_end|>
1.235581
eng_Latn
And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.”
fra_Latn
Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre ».
4.394372
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.”" }, { "from": "assistant", "value": "Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And may God grant the Holy Father an open heart to hear it.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Et que Dieu accorde au Saint-Père un cœur ouvert pour l'entendre ».<|im_end|>
1.221954
eng_Latn
Truth is on the side of death.”
fra_Latn
La Vérité est du côté de la mort.”
4.289129
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Truth is on the side of death.”" }, { "from": "assistant", "value": "La Vérité est du côté de la mort.”" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Truth is on the side of death.”<|im_end|> <|im_start|>assistant La Vérité est du côté de la mort.”<|im_end|>
1.239452
eng_Latn
I will remember you [Al-Baqarah: 152].
fra_Latn
Je me souviendrai de vous" [Al-Baqarah, verset 152].
4.156731
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "I will remember you [Al-Baqarah: 152]." }, { "from": "assistant", "value": "Je me souviendrai de vous\" [Al-Baqarah, verset 152]." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user I will remember you [Al-Baqarah: 152].<|im_end|> <|im_start|>assistant Je me souviendrai de vous" [Al-Baqarah, verset 152].<|im_end|>
1.230722
eng_Latn
We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's
fra_Latn
Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité.
3.828348
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's" }, { "from": "assistant", "value": "Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user We have (almost) arbitrarily chosen this to be the receiver's<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous avons (presque) arbitrairement choisi ce soit le récepteur Responsabilité.<|im_end|>
1.245945
eng_Latn
Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth.
fra_Latn
Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre.
4.549039
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth." }, { "from": "assistant", "value": "Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth.<|im_end|> <|im_start|>assistant Beaucoup d’enfants de Dieu sont confus quant à l’existence du ciel et de la terre.<|im_end|>
1.240883
eng_Latn
I am praying for a full recovery of the seven others injured."
fra_Latn
Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés ».
4.643949
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "I am praying for a full recovery of the seven others injured.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user I am praying for a full recovery of the seven others injured."<|im_end|> <|im_start|>assistant Je prie pour un rétablissement complet des sept autres blessés ».<|im_end|>
1.225399
eng_Latn
At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.”
fra_Latn
A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. »
4.184383
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.”" }, { "from": "assistant", "value": "A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user At that time there were already the nations, and they will also receive correction from him.”<|im_end|> <|im_start|>assistant A cette époque, il y avait déjà les nations, et elles recevraient également la correction par lui. »<|im_end|>
1.224886
eng_Latn
One of them was serpent's seed; the other one was Abel.
fra_Latn
L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel.
4.301739
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "One of them was serpent's seed; the other one was Abel." }, { "from": "assistant", "value": "L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user One of them was serpent's seed; the other one was Abel.<|im_end|> <|im_start|>assistant L’un d’eux était la semence du serpent; l’autre, c’était Abel.<|im_end|>
1.244821
eng_Latn
Hari is in the east; Allah is in the West.
fra_Latn
Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident.
4.39836
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Hari is in the east; Allah is in the West." }, { "from": "assistant", "value": "Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Hari is in the east; Allah is in the West.<|im_end|> <|im_start|>assistant Hari est à l’orient ; Allah est à l’occident.<|im_end|>
1.219681
eng_Latn
So many of God's children are sick and needy.
fra_Latn
Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux.
4.714371
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "So many of God's children are sick and needy." }, { "from": "assistant", "value": "Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user So many of God's children are sick and needy.<|im_end|> <|im_start|>assistant Beaucoup d'enfants de Dieu sont malades et nécessiteux.<|im_end|>
1.220558
eng_Latn
only empty heads and hearts can do that."
fra_Latn
Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela ».
3.822106
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "only empty heads and hearts can do that.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user only empty heads and hearts can do that."<|im_end|> <|im_start|>assistant Des têtes vides et des coeurs vides seuls peuvent faire cela ».<|im_end|>
1.233334
eng_Latn
If He lied about being God, then He’s not holy and good.
fra_Latn
S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon.
4.700391
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "If He lied about being God, then He’s not holy and good." }, { "from": "assistant", "value": "S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user If He lied about being God, then He’s not holy and good.<|im_end|> <|im_start|>assistant S’Il a menti sur le fait d’être Dieu, alors Il n’est pas saint et bon.<|im_end|>
1.221877
eng_Latn
sent the Son to be the Saviour of the world."
fra_Latn
le Fils pour être le Sauveur du monde ».
3.543101
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "sent the Son to be the Saviour of the world.\"" }, { "from": "assistant", "value": "le Fils pour être le Sauveur du monde »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user sent the Son to be the Saviour of the world."<|im_end|> <|im_start|>assistant le Fils pour être le Sauveur du monde ».<|im_end|>
1.244064
eng_Latn
For twenty months he shall hold the reign with a great power,
fra_Latn
Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir,
4.39946
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "For twenty months he shall hold the reign with a great power," }, { "from": "assistant", "value": "Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir," } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user For twenty months he shall hold the reign with a great power,<|im_end|> <|im_start|>assistant Vingt mois tiendra le regne à grand pouvoir,<|im_end|>
1.223792
eng_Latn
They said, "You're going to see a time in your life when men are going to become women.
fra_Latn
Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes.
3.809523
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "They said, \"You're going to see a time in your life when men are going to become women." }, { "from": "assistant", "value": "Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user They said, "You're going to see a time in your life when men are going to become women.<|im_end|> <|im_start|>assistant Ils dirent : ‘ Vous allez voir une époque dans votre vie où des hommes deviendront des femmes.<|im_end|>
1.227772
eng_Latn
“Fear follows crime and is its punishment.”
fra_Latn
« La crainte suit le crime et c’est son châtiment. »
4.538903
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“Fear follows crime and is its punishment.”" }, { "from": "assistant", "value": "« La crainte suit le crime et c’est son châtiment. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “Fear follows crime and is its punishment.”<|im_end|> <|im_start|>assistant « La crainte suit le crime et c’est son châtiment. »<|im_end|>
1.231242
eng_Latn
He has never been happier and this is what he wants.”
fra_Latn
Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. »
4.479534
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He has never been happier and this is what he wants.”" }, { "from": "assistant", "value": "Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He has never been happier and this is what he wants.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Il n’a jamais été aussi content et c’est ce qu’il veut. »<|im_end|>
1.225157
eng_Latn
And all the earth shall know that Israel has a God;
fra_Latn
Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu.
4.859025
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And all the earth shall know that Israel has a God;" }, { "from": "assistant", "value": "Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And all the earth shall know that Israel has a God;<|im_end|> <|im_start|>assistant Et toute la terre saura [yada`] qu’Israël a un Dieu.<|im_end|>
1.23982
eng_Latn
How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise?
fra_Latn
Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ?
4.163775
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise?" }, { "from": "assistant", "value": "Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ?" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user How can we gain the salvation of God of the last days and receive God’s promise?<|im_end|> <|im_start|>assistant Comment pouvons-nous obtenir le salut de Dieu des derniers jours et recevoir la promesse de Dieu ?<|im_end|>
1.230213
eng_Latn
But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine.
fra_Latn
Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine.
4.318598
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine." }, { "from": "assistant", "value": "Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user But no amount of human punishment could satisfy God’s justice because God’s justice is divine.<|im_end|> <|im_start|>assistant Mais nulle quantité de châtiment humain n'aurait pu satisfaire la justice de Dieu parce que la justice de Dieu est divine.<|im_end|>
1.236223
eng_Latn
All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle.
fra_Latn
Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres.
4.825587
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle." }, { "from": "assistant", "value": "Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle.<|im_end|> <|im_start|>assistant Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres.<|im_end|>
1.23525
eng_Latn
What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love.
fra_Latn
Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu.
4.453585
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love." }, { "from": "assistant", "value": "Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user What we call “love,” therefore, is our substitute for God’s love.<|im_end|> <|im_start|>assistant Ce que nous appelons « amour » est donc notre substitut pour l'amour de Dieu.<|im_end|>
1.23658
eng_Latn
“And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”
fra_Latn
"Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture."
3.841523
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”" }, { "from": "assistant", "value": "\"Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture.\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”<|im_end|> <|im_start|>assistant "Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture."<|im_end|>
1.233011
eng_Latn
"Serving", must also be decisive for us: we are servants.
fra_Latn
«Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs.
3.788583
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "\"Serving\", must also be decisive for us: we are servants." }, { "from": "assistant", "value": "«Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user "Serving", must also be decisive for us: we are servants.<|im_end|> <|im_start|>assistant «Servir», cela doit être déterminant pour nous aussi: nous sommes des serviteurs.<|im_end|>
1.228785
eng_Latn
Yet, who has really been considerate of God’s burden?
fra_Latn
Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ?
4.042351
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Yet, who has really been considerate of God’s burden?" }, { "from": "assistant", "value": "Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ?" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Yet, who has really been considerate of God’s burden?<|im_end|> <|im_start|>assistant Pourtant, qui a vraiment été attentif au fardeau de Dieu ?<|im_end|>
1.231572
eng_Latn
After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us.
fra_Latn
Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous.
4.789601
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us." }, { "from": "assistant", "value": "Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user After we finish the life on the earth, heaven and hell is waiting for us.<|im_end|> <|im_start|>assistant Après nous terminons la vie sur la terre, le ciel et l'enfer sont en attente pour nous.<|im_end|>
1.221001
eng_Latn
We all need to be Joe Wilson right now.
fra_Latn
Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant.
4.523549
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "We all need to be Joe Wilson right now." }, { "from": "assistant", "value": "Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user We all need to be Joe Wilson right now.<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous devons tous être des Joe Wilson maintenant.<|im_end|>
1.22601
eng_Latn
'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.
fra_Latn
« Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même.
3.606753
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself." }, { "from": "assistant", "value": "« Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 'This country exists as the fulfilment of a promise made by God Himself.<|im_end|> <|im_start|>assistant « Ce pays [Israël] existe par le respect d’une promesse exprimée par Dieu Lui-même.<|im_end|>
1.223768
eng_Latn
They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor.
fra_Latn
Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu.
4.624908
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor." }, { "from": "assistant", "value": "Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user They saw their physical connection to Abraham as a guarantee of God’s favor.<|im_end|> <|im_start|>assistant Ils ont vu leur connexion physique avec Abraham comme une garantie de la faveur de Dieu.<|im_end|>
1.231525
eng_Latn
26:73 Or do they benefit you, or do they harm?"
fra_Latn
26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? "
3.881715
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "26:73 Or do they benefit you, or do they harm?\"" }, { "from": "assistant", "value": "26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? \"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user 26:73 Or do they benefit you, or do they harm?"<|im_end|> <|im_start|>assistant 26 73 ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? "<|im_end|>
1.221287
eng_Latn
[The word "Delightful" is repeated another 58 times.]"
fra_Latn
[Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]"
4.417399
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "[The word \"Delightful\" is repeated another 58 times.]\"" }, { "from": "assistant", "value": "[Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user [The word "Delightful" is repeated another 58 times.]"<|im_end|> <|im_start|>assistant [Le mot “Délicieux” est répété encore 58 fois.]"<|im_end|>
1.221635
eng_Latn
In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself.
fra_Latn
En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même.
4.579006
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself." }, { "from": "assistant", "value": "En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user In the meantime, I believe that they'll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself.<|im_end|> <|im_start|>assistant En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même.<|im_end|>
1.234768
eng_Latn
And I will still never return to you or any of my four children, because of you.
fra_Latn
Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous.
4.432791
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And I will still never return to you or any of my four children, because of you." }, { "from": "assistant", "value": "Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And I will still never return to you or any of my four children, because of you.<|im_end|> <|im_start|>assistant Et je reviendrai encore jamais vous ou l'un de mes quatre enfants, à cause de vous.<|im_end|>
1.220151
eng_Latn
God promises, “believe and you will have eternal life.”
fra_Latn
Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. »
4.346454
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "God promises, “believe and you will have eternal life.”" }, { "from": "assistant", "value": "Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user God promises, “believe and you will have eternal life.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Dieu promet : « Croyez et vous aurez la vie éternelle. »<|im_end|>
1.22707
eng_Latn
–Portugal: our European neighbor goes a little further.
fra_Latn
–Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin.
4.777488
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "–Portugal: our European neighbor goes a little further." }, { "from": "assistant", "value": "–Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user –Portugal: our European neighbor goes a little further.<|im_end|> <|im_start|>assistant –Portugal: notre voisin européen va un peu plus loin.<|im_end|>
1.237134
eng_Latn
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."
fra_Latn
Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”.
3.956045
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."<|im_end|> <|im_start|>assistant Le cœur est le lieu de la recherche et de la rencontre, dans la pauvreté et dans la foi”.<|im_end|>
1.231429
eng_Latn
He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning.
fra_Latn
Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement.
4.368991
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning." }, { "from": "assistant", "value": "Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He, My beloved Father, will withhold much of this punishment until after The Warning.<|im_end|> <|im_start|>assistant Lui, Mon Père bien-aimé, gardera une grande partie de ce châtiment jusqu'après L’Avertissement.<|im_end|>
1.223324
eng_Latn
We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth!
fra_Latn
Nous sommes "Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité!
4.026625
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth!" }, { "from": "assistant", "value": "Nous sommes \"Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité!" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user We are ‘the People of the Book,’ We should know the truth!<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous sommes "Le Peuple du Livre,” nous devrions connaître la vérité!<|im_end|>
1.242408
eng_Latn
It is a bit difficult to Kill [Israelis].
fra_Latn
Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens].
4.657363
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "It is a bit difficult to Kill [Israelis]." }, { "from": "assistant", "value": "Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens]." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user It is a bit difficult to Kill [Israelis].<|im_end|> <|im_start|>assistant Il est un peu difficile de tuer [des Israéliens].<|im_end|>
1.238983
eng_Latn
(29) So they came towards each other, blaming.
fra_Latn
(29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
4.779026
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "(29) So they came towards each other, blaming." }, { "from": "assistant", "value": "(29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user (29) So they came towards each other, blaming.<|im_end|> <|im_start|>assistant (29) Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.<|im_end|>
1.228631
eng_Latn
Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not.
fra_Latn
En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas.
4.049783
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not." }, { "from": "assistant", "value": "En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Seeing these testimonies, and God's witness whether they're true or not.<|im_end|> <|im_start|>assistant En voyant ces témoignages, et Dieu est témoin si c'est la vérité ou pas.<|im_end|>
1.242232
eng_Latn
And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes)."
fra_Latn
Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). "
4.232068
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes).\"" }, { "from": "assistant", "value": "Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). \"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And he should not wear clothes which are scented with saffron or Wars (kinds of Perfumes)."<|im_end|> <|im_start|>assistant Et il ne devrait pas porter vêtements qui sont parfumés au safran ou Wars (sortes de parfums). "<|im_end|>
1.234117
eng_Latn
But there are thirty, and they live in peace and happiness.”
fra_Latn
Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. "
3.778947
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "But there are thirty, and they live in peace and happiness.”" }, { "from": "assistant", "value": "Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. \"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user But there are thirty, and they live in peace and happiness.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Mais il y en a trente, elles vivent en paix, heureuses. "<|im_end|>
1.234671
eng_Latn
In the year 1980 the wicked shall prevail."
fra_Latn
«En l’an 1980 les méchants prévaudront.
4.308242
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "In the year 1980 the wicked shall prevail.\"" }, { "from": "assistant", "value": "«En l’an 1980 les méchants prévaudront." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user In the year 1980 the wicked shall prevail."<|im_end|> <|im_start|>assistant «En l’an 1980 les méchants prévaudront.<|im_end|>
1.236355
eng_Latn
Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan.
fra_Latn
Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu.
4.317632
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan." }, { "from": "assistant", "value": "Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan.<|im_end|> <|im_start|>assistant Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu.<|im_end|>
1.228088
eng_Latn
“I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%.
fra_Latn
‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%.
4.500308
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%." }, { "from": "assistant", "value": "‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “I just want to let the people of New Hampshire know that I’m with you 1,000%.<|im_end|> <|im_start|>assistant ‘Je veux juste laisser les gens de New Hampshire sait que je suis avec vous 1 000%.<|im_end|>
1.229658
eng_Latn
‘’O young man, I shall teach you some words (of advice).
fra_Latn
« Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront).
3.630399
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "‘’O young man, I shall teach you some words (of advice)." }, { "from": "assistant", "value": "« Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront)." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user ‘’O young man, I shall teach you some words (of advice).<|im_end|> <|im_start|>assistant « Jeune homme, je vais t’enseigner quelques paroles (qui te guideront).<|im_end|>
1.231091
eng_Latn
So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice.
fra_Latn
Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer.
4.648543
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice." }, { "from": "assistant", "value": "Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user So, the acceptance of God’s observation is a path people must practice.<|im_end|> <|im_start|>assistant Alors, l’acceptation de l’observation de Dieu est un chemin que les gens doivent pratiquer.<|im_end|>
1.235449
eng_Latn
He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions.
fra_Latn
Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu.
4.692736
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions." }, { "from": "assistant", "value": "Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user He spoke, nevertheless, like a moralist, pretending to know in advance God’s actions.<|im_end|> <|im_start|>assistant Il parlait pourtant comme un moraliste, prétendant connaître d’avance les actions de Dieu.<|im_end|>
1.249796
eng_Latn
In the month of Sivan, the Sun was eclipsed."
fra_Latn
Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé."
4.501503
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "In the month of Sivan, the Sun was eclipsed.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé.\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user In the month of Sivan, the Sun was eclipsed."<|im_end|> <|im_start|>assistant Au mois de Sivan, le Soleil fut éclipsé."<|im_end|>
1.241285
eng_Latn
And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.”
fra_Latn
La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. …
4.083337
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.”" }, { "from": "assistant", "value": "La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. …" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user And the cup likewise, which is part of that creation to which we belong, He confessed to be His blood.”<|im_end|> <|im_start|>assistant La coupe aussi, qui est parmi la création à laquelle nous appartenons, Il a avoué être son sang. …<|im_end|>
1.221733
eng_Latn
“We fear losing part of us when they are sick.
fra_Latn
«Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades.
4.70588
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“We fear losing part of us when they are sick." }, { "from": "assistant", "value": "«Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “We fear losing part of us when they are sick.<|im_end|> <|im_start|>assistant «Nous craignons de perdre une partie de nous lorsqu'ils sont malades.<|im_end|>
1.223123
eng_Latn
Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women."
fra_Latn
Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. »
3.677834
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Verily, the first trial for the Children of Israel was caused by women."<|im_end|> <|im_start|>assistant Certes, la première épreuve qui a affligé les fils d’Israël était les femmes. »<|im_end|>
1.220515
eng_Latn
Avoid These 2 Stocks When They IPO
fra_Latn
Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO
4.241038
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Avoid These 2 Stocks When They IPO" }, { "from": "assistant", "value": "Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Avoid These 2 Stocks When They IPO<|im_end|> <|im_start|>assistant Évitez ces 2 stocks lorsqu’ils IPO<|im_end|>
1.226598
eng_Latn
There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.”
fra_Latn
Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans».
4.70646
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.”" }, { "from": "assistant", "value": "Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans»." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user There is a hadeeth which states that they will enter Paradise “aged thirty-three years.”<|im_end|> <|im_start|>assistant Il y a un Hadith qui déclare qu’ils entreront au Paradis «à l’âge de trente-trois ans».<|im_end|>
1.239532
eng_Latn
May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...”
fra_Latn
Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera..."
4.145245
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...”" }, { "from": "assistant", "value": "Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera...\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user May it be Allah’s will, this oppressing state shall pass, Israel shall pass...”<|im_end|> <|im_start|>assistant Peut il être avec la volonté d'Allah, cet état d'oppression passera, Israël passera..."<|im_end|>
1.22395
eng_Latn
I have not lived alone these [last] five months.
fra_Latn
Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois.
4.536934
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "I have not lived alone these [last] five months." }, { "from": "assistant", "value": "Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user I have not lived alone these [last] five months.<|im_end|> <|im_start|>assistant Je n’ai pas vécu seul au cours de ces cinq [derniers] mois.<|im_end|>
1.224074
eng_Latn
This is indeed ‘just a whisper in your ear’.
fra_Latn
C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille».
4.724174
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "This is indeed ‘just a whisper in your ear’." }, { "from": "assistant", "value": "C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille»." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user This is indeed ‘just a whisper in your ear’.<|im_end|> <|im_start|>assistant C'est en effet «juste un chuchotement dans votre oreille».<|im_end|>
1.22314
eng_Latn
The ships that chased me into the MIDAS array were his."
fra_Latn
Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens."
4.019671
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "The ships that chased me into the MIDAS array were his.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens.\"" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user The ships that chased me into the MIDAS array were his."<|im_end|> <|im_start|>assistant Les vaisseaux que vous avez vu me poursuivre sur le réseau MIDAS étaient les siens."<|im_end|>
1.237664
eng_Latn
With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion."
fra_Latn
Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion ».
4.183358
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion »." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user With Judaism, therefore, we have a relationship which we do not have with any other religion."<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous avons donc, avec le Judaïsme, une relation que nous n’avons avec aucune autre religion ».<|im_end|>
1.225503
eng_Latn
At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life.
fra_Latn
Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre.
4.542004
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life." }, { "from": "assistant", "value": "Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user At the center of God’s revelation is not a secret about how to live a lengthy, self-sufficient and secure life.<|im_end|> <|im_start|>assistant Au centre de la révélation de Dieu, il n’ya pas de secret sur la façon de vivre une vie longue, autonome et sûre.<|im_end|>
1.225524
eng_Latn
Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share."
fra_Latn
Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. »
4.02391
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share.\"" }, { "from": "assistant", "value": "Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user Supply ship came in this morning, so I have lots of news to share."<|im_end|> <|im_start|>assistant Le bateau de ravitaillement est venu ce matin, alors j’ai pleins de nouvelles à te rapporter. »<|im_end|>
1.224487
eng_Latn
To be nothing, so long as we have an army?”
fra_Latn
De n’être rien, tant que nous avons une armée ? »
4.198505
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "To be nothing, so long as we have an army?”" }, { "from": "assistant", "value": "De n’être rien, tant que nous avons une armée ? »" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user To be nothing, so long as we have an army?”<|im_end|> <|im_start|>assistant De n’être rien, tant que nous avons une armée ? »<|im_end|>
1.226389
eng_Latn
“At least, [not] on human timescales,” he adds.
fra_Latn
« Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il.
4.545431
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "“At least, [not] on human timescales,” he adds." }, { "from": "assistant", "value": "« Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user “At least, [not] on human timescales,” he adds.<|im_end|> <|im_start|>assistant « Du moins, [pas] à l'échelle de temps humain », ajoute-t-il.<|im_end|>
1.226838
eng_Latn
The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you.
fra_Latn
Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas.
3.820625
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you." }, { "from": "assistant", "value": "Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user The day of tomorrow is God’s , it does not belong to you.<|im_end|> <|im_start|>assistant Le jour de demain est à Dieu, il ne t'appartient pas.<|im_end|>
1.238412
eng_Latn
We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives.
fra_Latn
Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie.
4.55231
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives." }, { "from": "assistant", "value": "Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user We often say (or hear) that we want to know God’s will for our lives.<|im_end|> <|im_start|>assistant Nous disons (ou entendons) souvent que nous voulons connaître la volonté de Dieu pour notre vie.<|im_end|>
1.229399
eng_Latn
This year - only in 19 regions.
fra_Latn
Cette année - seulement dans 19 régions.
4.650569
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "This year - only in 19 regions." }, { "from": "assistant", "value": "Cette année - seulement dans 19 régions." } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user This year - only in 19 regions.<|im_end|> <|im_start|>assistant Cette année - seulement dans 19 régions.<|im_end|>
1.228197
eng_Latn
for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during.
fra_Latn
(À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous)
2.870464
[ { "from": "system", "value": "Translate the following sentence into French." }, { "from": "user", "value": "for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during." }, { "from": "assistant", "value": "(À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous)" } ]
<|im_start|>system Translate the following sentence into French.<|im_end|> <|im_start|>user for; at; on; to; in; by; from; between; of; up; down; with; and; during.<|im_end|> <|im_start|>assistant (À ; Dans ; Par ; Pour ; Envers ; Chez ; Sur ; Avec ; De ; Sans ; Sous)<|im_end|>