text
stringlengths
1
1.6k
label
class label
2 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
who received the law by injunctions of messengers, and not you kept.
0new
ENG
1,865
19th
ACT
Toutefois si la terre de votre possession est souillée, passez en la terre de la possession de l’Éternel, dans laquelle est placé le pavillon de l’Éternel, et ayez votre possession parmi nous, et ne vous révoltez point contre l’Éternel, et ne soyez point rebelles contre nous, en vous bâtissant un autel, outre l’autel de l’Éternel notre Dieu.
1old
FRE
1,707
18th
JOS
And let Aaron goo in to the tabernacle of wytnesse and put off the lyne clothes which he put on when he wet in in to the holy place, ad leaue them there.
1old
ENG
1,526
16th
LEV
damit ich dem Lästerer antworten kann. / Ich nehme dich bei deinem Wort.
1old
GER
2,010
21st
PSA
C’est là que les méchants ne tourmentent plus personne, et que ceux qui ont perdu leur force, se reposent.
1old
FRE
1,877
19th
JOB
he foreseeing [this] spoke of the resurrection of the Christ, that neither was he left to Hades, nor did his flesh see corruption.
0new
ENG
2,004
21st
ACT
Porque pesarían ahora más que la arena del mar; Por eso mis palabras han sido precipitadas.
1old
SPA
1,960
20th
JOB
The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign you over us.
1old
ENG
1,994
20th
JDG
His work is glory and majesty; and His righteousness endureth for ever.
1old
ENG
1,917
20th
PSA
But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death.
0new
ENG
1,949
20th
JAM
Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
1old
ENG
1,995
20th
PSA
அரியேலின்மேல் யுத்தம்பண்ணுகிற திரளான சகல ஜாதிகளும், அதின்மேலும் அதின் அரண்மேலும் யுத்தம்பண்ணி, அதற்கு இடுக்கண் செய்கிற அனைவரும், இராக்காலத்தரிசனமாகிய சொப்பனத்தைக் காண்கிறவர்களுக்கு ஒப்பாயிருப்பார்கள்.
1old
TAM
0
unk
ISA
Samiriyeli bir kadın su çekmeye geldi. İsa ona, ‹‹Bana su ver, içeyim›› dedi.
0new
TUR
0
unk
JOH
Si él cruza junto a mí yo no lo veo; él pasa sin que yo lo perciba.
1old
SPA
2,015
21st
JOB
लोट घरातून बाहेर आला व त्याने आपल्यामागे घराचे दार बंद केले.
1old
MAR
0
unk
GEN
Et ego dixi : Domine, ipsi sciunt quia ego eram concludens in carcerem, et cdans per synagogas eos qui credebant in te :
0new
LAT
1,590
16th
ACT
And as he was speaking to them, even, behold! The man between the two, Goliath the Philistine was his name, came up out of the ranks of the Philistines. And he spoke according to these words. And David heard.
1old
ENG
1,993
20th
1SA
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes with which work has not been done, then shall I be weak, and shall be as another man.
1old
ENG
1,844
19th
JDG
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. continued there: Gr. sat there
0new
ENG
1,833
19th
ACT
Et auxquels jura-t-il qu'ils n'entreraient point en son repos, sinon à ceux qui furent rebelles?
0new
FRE
1,744
18th
HEB
Then saith the woman of Samaria to him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
0new
ENG
1,833
19th
JOH
Вось, ты думаеш абаперціся на Егіпет, на гэтую трысьціну надламаную, якая, калі хто на яе абапрэцца, увойдзе таму ў руку і пратне яе? Такі фараон, цар Егіпецкі, для ўсіх, хто на яго спадзяецца.
1old
BEL
0
unk
ISA
You shall engrave the two stones, the work of an stone engraver, the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel; you shall make them set in plaited work of gold.
1old
ENG
1,993
20th
EXO
Le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
1old
FRE
2,006
21st
JOS
And he began to tell this mashal to HaAm Yisroel. "A certain ish planted a kerem and leased it to koremim vine-keepers and he went away for a long time. [Yeshayah 5:1-7]
0new
ENG
2,002
21st
LUK
以 後 再 沒 有 咒 詛 . 在 城 裡 有   神 和 羔 羊 的 寶 座 . 他 的 僕 人 都 要 事 奉 他 .
0new
CHI
0
unk
REV
And Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more: for in that day thou seest my face, thou shalt die.
1old
ENG
1,833
19th
EXO
At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
1old
ENG
1,869
19th
JOB
Jag har ofta måst vara ute på resor; jag har utstått faror på floder, faror bland rövare, faror genom landsmän, faror genom hedningar, faror i städer, faror i öknar, faror på havet, faror bland falska bröder --
0new
SWE
1,917
20th
2CO
Und etwa eine Zeit von vierzig Jahren ertrug Er ihre Lebensart in der Wüste.
0new
GER
1,989
20th
ACT
Kia estas la profito, miaj fratoj, se iu diras, ke li havas fidon, sed ne havas farojn? cxu tiu fido povas lin savi?
0new
ESP
0
unk
JAM
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.
1old
HUN
0
unk
PSA
Pero Job le respondió: «Hablas como una de tantas necias. ¿Acaso hemos de recibir de Dios sólo bendiciones, y no las calamidades?» Y aun así, Job no pecó ni de palabra.
1old
SPA
2,009
21st
JOB
Njeriu i fortë do të jetë si kallamishtet dhe vepra e tij si një shkëndijë; do të digjen të dy bashkë dhe askush nuk do t'i shuajë".
1old
ALB
0
unk
ISA
Δια τι κρυπτεις το προσωπον σου και με θεωρεις ως εχθρον σου;
1old
GRC
0
unk
JOB
και μη φοβεισψε απο των αποκτενοντων το σωμα την δε θυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβηψητε δε μαλλον τον δυναμενον και την θυχην και το σωμα απολεσαι εν γεεννη
0new
GRC
2,005
21st
MAT
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
1old
POR
1,948
20th
1CH
Por tanto, ofrezcamos continuamente mediante Él(AC), sacrificio de alabanza a Dios(AD), es decir, el fruto de labios que confiesan[h] Su nombre(AE).
0new
SPA
2,005
21st
HEB
Jag, Herren , har talat. Jag skall i sanning göra så med hela denna onda menighet som har rotat sig samman mot mig. Här i öknen skall de omkomma, här skall de dö."
1old
SWE
1,998
20th
NUM
et le sacrificateur prendra l’agneau du sacrifice pour le délit, et le log d’huile, et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l’Éternel ;
1old
FRE
1,872
19th
LEV
Ale blaze vašim očím, že vidí, a vašim uším, že slyší.
0new
CZE
0
unk
MAT
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia?
1old
SPA
2,014
21st
JOB
και εν ταις ημεραις ταυταις αναστας πετρος εν μεσω των μαθητων ειπεν ην τε οχλος ονοματων επι το αυτο ως εκατον εικοσιν
0new
GRC
2,000
20th
ACT
Když si pak Josefovi bratři uvědomili, že jejich otec je mrtev, řekli si: "Co když nás Josef stále nenávidí? Určitě se nám pomstí za všechno zlé, co jsme mu provedli!"
1old
CZE
0
unk
GEN
Ja minkä he ovat leikanneet, syö nälkäinen - ottaa sen vaikka orjantappuroista - ja janoiset tavoittelevat heidän tavaraansa.
1old
FIN
0
unk
JOB
Et c’est ici le rapport de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem, prêtres et Lévites pour lui demander: Qui es-tu?
0new
FRE
2,006
21st
JOH
And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities, crying, "These men who have turned the world upside down have come here also,
0new
ENG
1,952
20th
ACT
De encinas de Basán hicieron tus remos; tus bancos, de boj incrustado de marfil, importado de las islas de Quitim.
1old
SPA
1,977
20th
EZE
Er diente dem Baal und betete ihn an und erzürnte dadurch den HERRN, den Gott Israels, ganz wie sein Vater getan hatte.
1old
GER
1,939
20th
1KI
For Christ did not seek his own pleasure, but, as it is written, "The reproaches of those who reproached thee fell on me."
0new
ENG
1,869
19th
ROM
(4:15) This dream have I, king Nebuchadnezzar, seen; but thou, O Belteshazzar, relate its interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
1old
ENG
1,853
19th
DAN
ghaH ja'ta' chaH vam parable.
0new
XKL
0
unk
LUK
Og du skal ta av blodet som er på alteret, og av salvings-oljen og sprenge på Aron og på hans klær, og likeledes på hans sønner og på deres klær, så blir han hellig, han selv og hans klær, og likeledes hans sønner og deres klær.
1old
NOR
0
unk
EXO
Sin embargo, en otro tiempo, cuando no habíais conocido a Dios, servisteis a los que por naturaleza no son dioses.
0new
SPA
0
unk
GAL
Och om någon säger något till eder, så skolen I svara: 'Herren behöver dem'; då skall han strax släppa dem.»
0new
SWE
1,917
20th
MAT
Ihr vublendeti Führer, de ihr Mücke üssiebe den, aba Kamele vuschlucke den!
0new
GER
1,999
20th
MAT
Ne var ki, Pavlusun kızkardeşinin oğlu onların pusu kurduğunu duydu. Varıp kaleye girdi ve haberi Pavlusa iletti.
0new
TUR
0
unk
ACT
Lo mismo hacía todo el pueblo de Israel que acompañaba el arca del Señor. Todo era júbilo y sonido de trompetas.
1old
SPA
2,009
21st
2SA
ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام.
0new
ARA
0
unk
LUK
Aber viele von denen, die das Wort gehört hatten, kamen zum Glauben, und die Zahl der Männer stieg auf etwa 5.000.
0new
GER
2,010
21st
ACT
Possibly there shall lack five of the fifty righteous: will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
1old
ENG
1,994
20th
GEN
Petr jim řekl: „Učiňte pokání a každý z vás ať se dá pokřtít na základě jména Ježíše Mesiáše na odpuštění svých hříchů, a přijmete dar Ducha Svatého.
0new
CZE
0
unk
ACT
¶ Libro de la generación de Jesús, el Cristo, hijo de David, hijo de Abraham.
0new
SPA
2,000
20th
MAT
αυτη η κακια ην εποιησεν αδερ και εβαρυθυμησεν εν ισραηλ και εβασιλευσεν εν γη εδωμ
1old
GRC
0
unk
1KI
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
0new
ENG
2,013
21st
ROM
and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, will be few; for the LORD, the God of Israel, has spoken it."
1old
ENG
2,010
21st
ISA
sie werden Staub lecken wie die Schlangen, wie das Gewürm am Erdboden; zitternd werden sie aus ihren Burgen (oder: Schlössern) hervorkommen, bebend dem HERRN, unserm Gott, sich nahen und vor dir sich fürchten.«
1old
GER
1,939
20th
MIC
І фарысэі сказалі Яму: глядзі, што яны робяць у суботу, чаго нельга рабіць.
0new
BEL
0
unk
MAR
И помолися Моисей пред Господем Богом и рече: вскую, Господи, яришися гневом на люди Твоя, ихже извел еси из земли Египетския крепостию великою и мышцею Твоею высокою?
1old
RUS
0
unk
EXO
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
1old
LAT
405
15th
JOB
И както Мойсей издигна змията в пустинята, така трябва да бъде издигнат Човешкият Син,
0new
BUL
0
unk
JOH
Se uno gli muore accanto improvvisamente e il suo capo consacrato rimane così contaminato, si raderà il capo nel giorno della sua purificazione; se lo raderà il settimo giorno;
1old
ITA
2,000
20th
NUM
Y Ruth respondió: No me ruegues que te deje, y que me aparte de ti: porque donde quiera que tú fueres, iré yo; y donde quiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.
1old
SPA
1,569
16th
RUT
Le naïf croit toute parole, mais l'homme avisé est attentif à ses pas.
1old
FRE
2,006
21st
PRO
因 為 他 沒 有 甚 麼 償 還 之 物 、 主 人 吩 咐 把 他 和 他 妻 子 兒 女 、 並 一 切 所 有 的 都 賣 了 償 還 。
0new
CHI
0
unk
MAT
Ipse autem Deus et Pater noster et Dominus noster Iesus dirigat viam nostram ad vos;
0new
LAT
1,979
20th
1TH
Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
1old
FRE
1,744
18th
PRO
Als nun JEsus zu ihnen sprach: Ich bin‘s, wichen sie zurück und fielen zu Boden.
0new
GER
1,545
16th
JOH
Sie erquickten nämlich meinen Geist und den euren. Schätzt also solche Männer!
0new
GER
1,956
20th
1CO
We looked up the local disciples and remained there seven days; and these disciples kept telling Paul, through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
0new
ENG
1,924
20th
ACT
Et si quelqu’un entend mes paroles, et ne croit pas, je ne le juge point, car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour le sauver.
0new
FRE
1,877
19th
JOH
А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
0new
RUS
0
unk
ACT
Kion mi diru? Li promesis ja al mi, kaj Li faris. Nun mi pasigos cxiujn miajn jarojn, memorante la premitecon de mia animo.
1old
ESP
0
unk
ISA
Las iglesias de Asia os saludan. Aquila y Priscila,(G) con la iglesia que está en su casa, os saludan mucho en el Señor.
0new
SPA
1,960
20th
1CO
Della progenie di esso ha Iddio, secondo la sua promessa, suscitato ad Israele il Salvatore Gesù;
0new
ITA
1,649
17th
ACT
Salute Mary, who bestowed much labour on us. Salute Andronicus and Junias,
0new
ENG
2,009
21st
ROM
Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
1old
SPA
2,000
20th
PSA
Ženci budou jíst obilí a chválit Hospodina, česáči budou víno pít na mých svatých nádvořích.
1old
CZE
0
unk
ISA
Of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai; and with him twenty-eight males.
1old
ENG
2,010
21st
EZR
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
1old
ENG
1,869
19th
PSA
وَقَدْ زَالَ هَذَا الْغِنَى كُلُّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ! وَيَقِفُ قَادَةُ السُّفُنِ وَرُكَّابُهَا وَمَلاَّحُوهَا وَعُمَّالُ الْبَحْرِ جَمِيعاً عَلَى بُعْدٍ مِنْهَا
0new
ARA
0
unk
REV
Y vio José a Benjamín con ellos, y dijo al mayordomo de su casa: Mete a aquellos varones en casa, y degüella víctima, y aderézala; porque estos varones comerán conmigo al mediodía.
1old
SPA
2,000
20th
GEN
Synáčkové, vystříhejte se modl. Amen.
0new
CZE
0
unk
1JO
Nadto i Maachu matku ssadil Aza král, aby nebyla královnou, proto že byla vzdělala v háji hroznou modlu. I podťal Aza modlu tu hroznou, a zdrobil i spálil ji při potoku Cedron.
1old
CZE
0
unk
2CH
约坦登基的时候, 是二十五岁; 他在耶路撒冷作王共十六年; 他的母亲名叫耶路沙, 是撒督的女儿。
1old
CHI
0
unk
2CH
Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
0new
FRE
1,707
18th
MAT
Unto You, O God, we have given thanks, unto You we have given thanks; for Your wondrous works have declared that Your name is near.
1old
ENG
2,006
21st
PSA
Der war ein Sohn Kenans. Der war ein Sohn Arphachsads. Der war ein Sohn Sems. Der war ein Sohn Noahs. Der war ein Sohn Lamechs.
0new
GER
1,604
17th
LUK
And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of grain, as food for his people, and twenty measures of clear oil; this he did every year.
1old
ENG
1,949
20th
1KI
Se santificar o seu campo desde o ano do jubileu, conforme à tua avaliação ficará.
1old
POR
1,995
20th
LEV