audio
audioduration (s)
0.32
25.5
text
stringlengths
4
382
speaker_id
int64
1
1
Нижком підійшовши до нього, я вказав на паперовий згорток у внутрішній кишені мого пальта і мовив, «Погляньте, це рукопис наукової книжки.
1
Я знаю, що ви скажете.
1
Я маю дякувати за порятунок власного життя, бо це все, на що я можу сподіватися».
1
Але я не можу нічого вдіяти.
1
Я повинен зберегти цей рукопис за будь-яку ціну.
1
У ньому праця мого життя.
1
Ви розумієте?» А вже ж він почав розуміти.
1
На його обличчі повільно розпливлася посмішка.
1
Спочатку жаліслива, потім більш знущальна, образлива, аж поки він не виплюнув лише одне слово у відповідь на моє прохання.
1
Слово, яке постійно присутнє в словнику табірних в'язнів.
1
Лайно.
1
Той миті я усвідомив просту правду і зробив те, що означало кульмінацію першої фази моєї психологічної реакції.
1
Перекреслив усе моє колишнє життя.
1
Раптом мої попутники, які стояли зі зблідлими переляканими обличчями, безпомічно розмовляючи з охороною, почали непокоїтися.
1
Ми знову почули хрипкі команди.
1
Ударами нас позаганяли до передбанника.
1
Там нас зібрали навколо есесівця, який очікував, поки ми всі не увійдемо.
1
Потім він сказав, «Даю вам дві хвилини, я слідкуватиму за часом на моєму годиннику.
1
Протягом цих двох хвилин ви повинні повністю роздягнутися і скинути одяг на підлогу, там, де стоїте».
1
«Ви не візьмете із собою нічого, окрім черевиків, ременя або підтяжок чи, можливо, бандажу.
1
Я починаю відлік».
1
У неймовірному поспіху люди здирали із себе одяг.
1
Що менше залишалося часу, то більше вони нервували і незграбно шпорталися у своїй одежі, пасках і шнурівках черевиків.
1
Потім ми вперше почули свист на гайки.
1
Шкіряні канчуки хльостали оголені тіла.
1
Згодом нас загнали до іншої кімнати, де нас поголили.
1
Не тільки голови, а й не залишили жодної волосини на тірі.
1
Потім до душової, де знову вишикували.
1
Ми заледве впізнавали одне одного, але з величезним полегшенням деякі люди зауважили, що з отворів душу крапала справжня вода.
1
Очікуючи своєї черги помитися, ми почали усвідомлювати свою оголеність.
1
У нас насправді нічого не залишилося, окрім наших голих тіл, навіть волосся.
1
Усе, чим ми володіли, це наше, образно кажучи, голе існування.
1
Що ще залишилося в нас як матеріальний зв'язок із нашими колишніми життями?
1
У мене окуляри і пасок, другі я виміняв пізніше на кусень хліба.
1
Власники бандажів мали ще один додатковий привід для хвилювання –
1
Увечері черговий привітав нас промовою, пообіцявши повісити на оцій балці кожного, він тиснув у перекладину, хто сховав гроші або коштовні камені у бандажах.
1
Він пихато пояснив, що йому, як відповідальній особі, табірне право це дозволяє.
1
Щодо нашого взуття, то все було не так просто.
1
Хоча ми мали залишити його собі, власники хороших черевиків мусили віддати їх і отримали натомість черевики не за розміром.
1
Справжні клопоти мали ті в'язні, які дослухалися до начебто доброзичливих порад у передбаннику старших в'язнів і вкоротили свої чоботи, змащуючи краї милом, щоб приховати акт саботажу.
1
Есесівці, як здавалося, тільки й чекали на це.
1
Усім підозрюваним в злочині звеліли зайти до кімнати поруч.
1
Незабаром ми почули свист на гайки і крики покараних.
1
Це тривало досить довго.
1
Таким чином ілюзії, за які досі трималися деякі з нас, одна за одною нищилися, а потім доволі несподівано більшість із нас охопило зловісне почуття гумору.
1
Ми знали, що нам нічого втрачати, окрім наших кумедно оголених життів.
1
Коли з душів потекла вода, ми відчайдушно намагалися жартувати над собою та один над одним.
1
Урешті з душових отворів дзюркотіла справжня вода.
1
Окрім цих дивних веселощів, нас охопило ще одне почуття – цікавість.
1
Я досвідчував таку цікавість раніше, як основну реакцію на певні дивні обставини.
1
Одного разу моє життя опинилося під загрозою під час сходження в гори, і в критичну мить я відчував лише одне – цікавість, цікавість щодо того, чи залишуся живим, чи розтрощу собі череп або отримую інші пошкодження.
1
Холодна цікавість переважала навіть в Освенцимі, якось відволікаючи наші думки від оточення, на яке можна було поглянути об'єктивно.
1
У той час такий стан духу культивували з метою захисту.
1
Ми хотіли знати, що трапиться з нами далі і які, наприклад, будуть наслідки від того, що нас вигнали на вулицю у прохолоду пізньої осені, цілком голими і усе ще мокрими після душу.
1
Протягом кількох наступних днів наша цікавість перетворилася на здивування.
1
Ніхто навіть не застудився.
1
На новоприбульців чекало ще багато сюрпризів.
1
Медики серед нас невдовзі дізналися.
1
Підручники брешуть.
1
Десь написано, що людина не може існувати без певної кількості годин сну.
1
Нічого подібного.
1
Я був впевнений, що існують деякі речі, на які я просто нездатний.
1
Не можу заснути без того, існувати без цього.
1
Першу ніч в Освенцимі ми спали на кількаярусних нарах.
1
На кожному ярусі, розміром близько 2х2,5 метри, спали дев'ятеро чоловіків.
1
Просто на дошках.
1
На дев'ятьох осіб припадало дві ковдри.
1
Звісно, ми могли лежати тільки на боці, щільно притулившись один до одного, що мало свої переваги в дошкульний холод.
1
Хоч нам забороняли брати взуття на нари, дехто потай використовував черевики за подушку, хай навіть вони були заляпані брудом.
1
У іншому випадку доводилося підкладати під голову руку, майже вивихнувши її.
1
Але сон приносив забуття та полегшення на кілька годин.
1
Я хотів би згадати ще кілька подібних дивовижних моментів.
1
Ми не мали змоги чистити зуби, але, незважаючи на цей очевидний брак вітамінів, мали здоровіще ясна, ніж будь-коли раніше.
1
Ми носили ту саму сорочку по півроку, поки вона не втрачала будь-яку подібність до одягу.
1
Цілими днями ми не могли помитися, бодай частково, тому що замерзли водопровідні труби, і все ж рани та мозолі на наших брудних від роботи руках не гноїлися, якщо не були обмороженими.
1
Або, наприклад, люди із чутливим сном, які раніше прокидалися від найменшого шереху в сусідній кімнаті, зараз лежали, притиснувшись до товариша, який голосно хропів у кількох сантиметрах від їхнього вуха, і спали доволі міцно, попри шум.
1
Якщо б зараз нас запитали, чи мав рацію Достоєвський, який називав людину істотою, яка може пристосовуватися до всього, ми б відповіли – так.
1
Людина може звикнути до всього, але не питайте нас як.
1
Одначе, наші психологічні дослідження ще не сягнули так далеко.
1
Ми в'язні, що не досягнули цього стану.
1
Ми все ще перебували в першій фазі наших психологічних реакцій.
1
Думка про самогубство навідувала майже кожного, хоча б на нетривалий час.
1
Вона виникала від безвиході, постійної загрози смерті, що тяжіла над нами щодня і щогодини, і численних смертей поруч із нами.
1
Із особистих міркувань, про які я згадаю згодом, я рішуче пообіцяв собі, що не кидатимусь на дріт.
1
Це словосполучення вживали в таборі для опису найпопулярнішого способу самогубства – доторкнутися до колючого дроту огорожі під напругою.
1
Мені нескладно було зважитися на це рішення.
1
Немає сенсу накладати на себе руки, оскільки середньостатистичні шанси на життя в'язня, об'єктивно обчислені з усіма ймовірностями, були мізерними.
1
Марно було очікувати, що опинишся серед маленького відсотка людей, які переживуть усі відбори.
1
В'язень Освенцима в першій фазі шоку не боявся смерті.
1
Навіть газові камери за кілька днів втрачали свій жах для нього.
1
Урешті вони звільняли його від необхідності накладати на себе руки.
1
Друзі, які з'явились у мене пізніше, розповідали, що я не мав пригніченого вигляду після приїзду до табору.
1
Я лише посміхався.
1
І доволі щиро.
1
Коли наступного ранку після першої ночівлі в Освенцимі стався такий епізод.
1
Попри суворі накази не залишати своїх блоків, мій колега, який прибув до Освенцима кількома тижнями раніше, прокрався до нашого барака.
1
Він хотів заспокоїти, утішити нас і дати кілька порад.
1
Він так схуд, що спочатку ми не впізнали його.
1
Демонструючи почуття гумору і легковажність, він поспіхом прошепотів нам кілька підказок.
1
Не бійтеся, не лякайтеся селекції.
1