en
stringlengths 0
947
| no
stringlengths 0
451
|
---|---|
Oh, thank you. I like the hair thats on your shoulders and your neck. | Fint hår på skuldrene og i nakken. |
You gotta put it on, okay. | Vi tar den på, ok? |
Who did this? | Hvem gjorde dette? |
! There are Germans behind us! | Tyskerne kommer bak oss! |
What the... What the hell, man? | Hva faen...? |
You know Mr. Harper. | Du kjenner Mr Harper. |
My what? | Hva? |
You are free. | Du er fri. |
This is delicious. | Dette er kjempegodt. |
I'm sorry. | Unnskyld meg. |
Turn it off! | Slipp! |
For a certain number of days but whoever among you is sick or on a journey, then he shall fast a like number of other days and those who are not able to do it may effect a redemption by feeding a poor man so whoever does good spontaneously it is better for him and that you fast is better for you if you know. | De som er i stand til å faste, kan frikjøpe seg ved å bespise en fattig. Men om noen frivillig gjør en slik god gjerning, er det bedre for ham. |
And where are we heading now? | Hvor skal du nå? |
Hold it there. | Hold den der. |
Maam, lets not make this any more difficult than it already is. | Ikke gjør dette enda vanskeligere! |
That's enough. | Det er nok |
Get down! | Ned! |
Oh, no! | Nei! |
Take a look! Take a look! | Se godt etter. |
Whitman made us turn our phones off before Bob walked out of the meeting. | Whitman ba oss slå av mobilene. |
The ones he was conducting on sleeping? | De han utførte på søvn? |
Yeah, you killed the wrong guy, you cute, psycho bitch. | Du drepte feil person, din gærning! |
Get the ropes! | Ta tauene! |
Dont take the crown. Trust me. | Ikke ta kronen. |
This isn't right. Someone tell me what the hell's going on? | Fortell hva faen som foregår! |
You boys weren't thinking about escaping now, were you? No. No, we weren't. | Dere tenker vel ikke på å rømme? |
But you need to watch Your mouth. | Pass munnen din. |
Sofia, come on! | Sofia, kom igjen! |
Get away! Hey, grandma! Outta my way! | Ut av vei, gamla! |
As a precaution. Ava, what are you talking about? | Ava, hva snakker du om? |
Someones at the door! Youre not his sister! | Du er ikke hans søster! |
Harry, they've captured Sirius. | De har tatt Sirius. |
It belongs to my uncle. | Onkelen min. |
Dad. Hey. | Far... |
Hi. | Hei. |
Thank you. | Takk |
Oh. | Å. |
Chicken bouillon. | Kyllingbuljong. |
I always thought that I'd have more... | Jeg regnet med å få mer... |
OK? Hey, Katherine! | Katherine! |
Thats the kind of something the military would want to keep from the public. | Det er slikt militæret vil holde hemmelig. |
My grandma. | Min bestemor... |
It's the police. | Det er fra politiet. |
You make me never disappointed. | Du skuffet meg aldri. |
Have you seen Marco? | Har du sett Marco? |
Call me back. | Ring meg. |
So what's the deal? | Hva tenker du på? |
What if someone told the national police that the warden and his staff at Tariq prison were supporting Aberjans rival in the upcoming election? | Hva om noen fortalte politiet at fengselsdirektøren og staben støtter Aboujaans rival? |
Did you do it before? Did you like it? Did I like it? | Har du gjort det før? |
No problem? | Ikke noe problem? |
Happy birthday, Charlie! | Gratulerer, Charlie! |
Please. Sure. | Ja da. |
Just a little. | Bare litt. |
What? | Hva? |
Shes also made all the other arrangements youre going to need. | Hun har arrangert alt De trenger. |
Say good night, sweet prince. | God natt, lille prins. |
You want the land and more importantly you want what is in it. | Dere vil ha landet og det som er her. |
Id have told Mr Carson, but I thought you might like to hear it from me first. | Jeg tenkte at du ville høre det fra meg først. |
Yo, you got some money, huh? Who got money? | Har du penger? |
Let me know when he gets back to you, alright. | Si fra når han har svart. |
Did you think that that was my... | Tror du at jeg... |
Kate, what did you do? | Hva gjorde du, Kate? |
She's ours. | Hun her er vår. |
That's because our heads have something in them. | Fordi vi har andre ting i hodet. |
Although I actually spent a lot of time growing up in Wiveliscombe. | Og jeg var ofte i Wiveliscombe. |
Are we supposed to be colleagues? Are Lena and I supposed to have coffee together here? | Skal Lena og jeg bli kolleger og ta felles pauser? |
I can take care of myself. OK! | Jeg klarer meg. |
Now, when did you call 911? | Når ringte du nødnummeret? |
Fuck you! | Fuck you! |
God, don't let him die. | Han må ikke dø... |
Then were left with nothing. | Da har vi intet. |
After that, it's on you. | Resten er ditt. |
It is the base, the bitter disposition of Beatrice that puts the world into her person, and so gives me out. | Det er bare Beatrices bitre gemytt som framstiller meg slik. |
Renoir. | Renoir. |
Hey. Is that a Fleshlight? | Er det en Fleshlight? |
Harlee. There was nothing I could have done. There's nothing I could have done. | Det var ingenting jeg kunne gjøre. |
What do you think about Lockridge for this? | Hva tror du om Lockridge? |
Yeah? Cal. | Cal? |
We need to do something, don't we? | Vi må da gjøre noe? |
Thank you. | Takk! |
What did he just say? | Hva sa han? |
OK. Yeah, yeah, Bobbi, good. | Bra, Bobbi. |
Is the gigolo known to anyone? Hes known to me. | Kjenner noen den gigoloen? |
Can I ask you a question? What does she have against you, Mom? | Hva har hun imot deg? |
Now, this is called a decapod crustacean. That's a lobster. | Dette kaller man et tibent krepsdyr. |
Camera three, follow the coin all the way down. | Kamera tre, følg mynten ned. |
You're almost there. Come on. | Du er nesten framme. |
Aye, sir. | Ja, sir. |
When you calm down, youll understand Im your friend. A friend is one soul in two bodies. | En venn er n sjel i to kropper. |
Wait, wait! | Vent! |
It was there that Helle was killed. | Helle ble drept der. |
She was. | Hun var det. |
But I have to admit that I was rather depressed at the time when I wrote this... So a clinical depression was causing you... to write this essay? | Jeg vil gjerne tilføye at jeg led av en psykotisk depresjon da... |
In the middle. | I midten. |
What's up there? | Hva ligger der oppe? |
You know what, actually, I have been drinking, I'm sorry. | Vet du? Jeg har drukket. Unnskyld. |
Get that other one out. We dont need to hear it again. | Vi trenger ikke høre det igjen. |
Some of the biggest names in Chicagos business community will be in attendance. | Noen av Chicagos største navn... |
Not anymore. | Ikke nå lenger. |
Hello. Good to see you, man! | Godt å se deg! |